From 2edaaacffbba9da7d7c93e50f53939afa4325825 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 23 Apr 2019 12:37:27 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/pl.po | 192 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 132 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c24a9e81..4a886697 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,27 +4,28 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Bogusław B. , 2018 -# Michal Herman , 2018 -# elzear , 2018 -# Martin Wimpress , 2018 -# Wiktor Jezioro , 2018 -# Marcin GTriderXC , 2018 -# emariusek , 2018 -# Pawel Pavroo , 2018 -# Krzysztof Kokot , 2018 -# Beniamin Pawlus , 2018 -# Jan Bońkowski , 2018 -# Lukasz Kaminski , 2018 -# Piotr Strębski , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Adam Czabara , 2018 -# Marcin Kralka , 2018 -# Paweł Bandura , 2018 -# Piotr Drąg , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 -# pietrasagh , 2019 +# Pawel Pavroo , 2019 +# Martin Wimpress , 2019 +# Jan Bońkowski , 2019 +# Krzysztof Kokot , 2019 +# Bogusław B. , 2019 +# Michal Herman , 2019 +# elzear , 2019 +# Lukasz Kaminski , 2019 +# Marcin Kralka , 2019 +# Paweł Bandura , 2019 +# Wiktor Jezioro , 2019 +# Marcin GTriderXC , 2019 +# Nu, 2019 +# Piotr Drąg , 2019 +# Piotr Strębski , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2019 +# Adam Czabara , 2019 +# Dominik Adrian Grzywak, 2019 +# emariusek , 2019 +# Beniamin Pawlus , 2019 # Przemek P , 2019 +# Piotr Kowalik , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -32,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Kowalik , 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -676,17 +677,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej %ld sekundzie " -"zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnie %ld sekundy zostaną" -" bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną" -" bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną" -" bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 msgid "" @@ -704,17 +697,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld " -"sekundy zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld " -"sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld " -"sekund zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld " -"sekund zostaną bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 #, c-format @@ -725,17 +710,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną " -"bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną " -"bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną " -"bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną " -"bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 msgid "" @@ -753,17 +730,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d " -"minuty zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut" -" zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut" -" zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut" -" zostaną bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 #, c-format @@ -772,17 +741,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzinY zostaną" -" bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną " -"bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną " -"bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną " -"bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format @@ -803,10 +764,10 @@ msgstr "Możliwość zapisu została wyłączona przez administratora systemu." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumencie." -msgstr[1] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach." -msgstr[2] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach." -msgstr[3] "Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 #, c-format @@ -815,15 +776,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Jest %d dokument z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[1] "" -"Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?" msgstr[2] "" -"Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed " -"zamknięciem?" msgstr[3] "" -"Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed " -"zamknięciem?" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -860,7 +815,7 @@ msgstr "_OK" #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" -msgstr "P_omoc" +msgstr "_Pomoc" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:316 msgid "Character Encodings" @@ -942,7 +897,7 @@ msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów \"%s\"." #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 msgid "_Close" -msgstr "_Zamknij" +msgstr "Za_mknij" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1140 msgid "Pluma Preferences" @@ -1204,10 +1159,10 @@ msgstr "Wczytywanie pliku \"%s\"…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Wczytywanie %d pliku…" -msgstr[1] "Wczytywanie %d plików…" -msgstr[2] "Wczytywanie %d plików…" -msgstr[3] "Wczytywanie %d plików…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: ../pluma/pluma-commands-file.c:463 @@ -1251,17 +1206,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie " -"utracone." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149 msgid "" @@ -1278,17 +1225,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną " -"bezpowrotnie utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie" -" utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie" -" utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie" -" utracone." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165 #, c-format @@ -1299,14 +1238,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180 msgid "" @@ -1323,17 +1257,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie" -" utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie " -"utracone." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201 #, c-format @@ -1342,14 +1268,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godziny zostaną bezpowrotnie " -"utracone." msgstr[1] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[2] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." msgstr[3] "" -"Zmiany naniesione w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84 msgid "_Revert" @@ -1357,11 +1278,11 @@ msgstr "_Przywróć" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentation Team" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Zespół dokumentacji GNOME" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "Sun Microsystems" @@ -1378,6 +1299,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Pluma jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub " +"modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez " +"Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (wg " +"twojej opinii) którejkolwiek z późniejszych wersji. " #: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 msgid "" @@ -1386,6 +1311,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Pluma rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ " +"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ " +"albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych " +"informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU. " #: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 msgid "" @@ -1393,10 +1322,14 @@ msgid "" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Wraz z programem Pluma powinna być dostarczona także kopia Powszechnej " +"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie proszę " +"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 msgid "About Pluma" -msgstr "" +msgstr "O Pluma" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 msgid "" @@ -1419,24 +1352,19 @@ msgstr "" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" +"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n" "\n" -"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" -"Artur Flinta, 2003-2005\n" -"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n" -"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" -"Joanna Mazgaj, 2009\n" -"Piotr Drąg, 2010\n" -"Aviary.pl, 2007-2010" +"Tomasz Bielecki, 2005\n" +"Paweł Marciniak, 2007" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:112 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienie" -msgstr[1] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienia" -msgstr[2] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpień" -msgstr[3] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpień" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2130,10 +2058,10 @@ msgstr " Wrsz %d, Kol %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Jest karta z błędami" -msgstr[1] "Są %d karty z błędami" -msgstr[2] "Jest %d kart z błędami" -msgstr[3] "Jest %d kart z błędami" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2225,7 +2153,7 @@ msgstr "_Plik" #: ../pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +msgstr "_Modyfikuj" #: ../pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_View" -- cgit v1.2.1