From eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Wed, 9 Nov 2022 22:22:17 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt_BR.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cfe88310..5ce6c387 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -34,20 +34,22 @@ # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020 # gustavo s, 2020 # Stefano Karapetsas , 2021 +# Vitor Henrique, 2022 +# Luciano Luck, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" +"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -270,19 +272,19 @@ msgstr "Posição da margem direita." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de padrão de fundo do documento" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Se o documento vai ter um fundo pintado." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa de visão geral" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Se pluma deve mostrar o mapa de visão geral para o documento" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -575,15 +577,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nova linha" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Se pluma deve mostrar novas linhas na janela do editor." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nbsp" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -591,6 +593,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Se o pluma não deve mostrar espaços quebrados na janela do editor: \n" +"'show-none' não aparece; 'show-trailing' mostrando apenas espaços à \n" +"direita; 'show-all' mostrando todos os espaços." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -616,19 +621,19 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "estado" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "O estado da janela de pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamanho" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "O tamanho da janela de pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" @@ -772,6 +777,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -794,6 +802,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos " "serão permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos " +"serão permanentemente perdidas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -809,6 +820,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -831,6 +845,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %dminutos serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %dminutos serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -844,6 +861,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -868,6 +888,8 @@ msgstr[0] "" "As alterações feitas em %d documento serão permanentemente perdidas." msgstr[1] "" "As alterações feitas em %d documentos serão permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"As alterações feitas em %d documentos serão permanentemente perdidas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -881,6 +903,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes " "de fechar?" +msgstr[2] "" +"Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes " +"de fechar?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1154,11 +1179,11 @@ msgstr "Plugins" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" msgstr "Localizar" @@ -1272,6 +1297,7 @@ msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Carregando %d arquivo..." msgstr[1] "Carregando %d arquivos..." +msgstr[2] "Carregando %d arquivos..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1320,6 +1346,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Alterações feitas no documento nos últimos %ld segundos serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1342,6 +1371,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Alterações feitas no documento no último minuto e %ld segundos serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1357,6 +1389,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente" " perdidas." +msgstr[2] "" +"Alterações feitas no documento nos últimos %ld minutos serão permanentemente" +" perdidas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1379,6 +1414,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão " "permanentemente perdidas." +msgstr[2] "" +"Alterações feitas no documento na última hora e %d minutos serão " +"permanentemente perdidas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1392,6 +1430,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente " "perdidas." +msgstr[2] "" +"Alterações feitas no documento nas últimas %d horas serão permanentemente " +"perdidas." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1484,6 +1525,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocorrência foi encontrada e substituída" msgstr[1] "%d ocorrências foram encontradas e substituídas" +msgstr[2] "%d ocorrências foram encontradas e substituídas" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1502,11 +1544,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não-salvo %d" #: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 -#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250 +#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -2184,6 +2226,7 @@ msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Existe uma aba com erros" msgstr[1] "Existem %d abas com erros" +msgstr[2] "Existem %d abas com erros" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2303,7 +2346,7 @@ msgstr "Cria um novo documento" msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467 +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" @@ -2616,22 +2659,22 @@ msgstr "_Painel inferior" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta o painel inferior na janela atual" -#: pluma/pluma-utils.c:1080 +#: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." msgstr "Verifique sua instalação." -#: pluma/pluma-utils.c:1153 +#: pluma/pluma-utils.c:1152 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de interface de usuário %s. Erro: %s" -#: pluma/pluma-utils.c:1173 +#: pluma/pluma-utils.c:1172 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Não foi possível localizar o objeto \\\"%s\\\" dentro do arquivo %s." #. Translators: '/ on ' -#: pluma/pluma-utils.c:1333 +#: pluma/pluma-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ em %s" @@ -2664,14 +2707,14 @@ msgstr "Expressão que você deseja pesquisar" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linha para a qual que você deseja mover o cursor" -#: pluma/pluma-window.c:1026 +#: pluma/pluma-window.c:1036 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usa modo de destaque %s" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970 +#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 @@ -2679,43 +2722,43 @@ msgstr "Usa modo de destaque %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto sem formatação" -#: pluma/pluma-window.c:1084 +#: pluma/pluma-window.c:1094 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desabilita destaque de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1364 +#: pluma/pluma-window.c:1374 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \\\"%s\\\"" -#: pluma/pluma-window.c:1473 +#: pluma/pluma-window.c:1483 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abre um arquivo recentemente usado" -#: pluma/pluma-window.c:1479 +#: pluma/pluma-window.c:1489 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: pluma/pluma-window.c:1536 +#: pluma/pluma-window.c:1546 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: pluma/pluma-window.c:1538 +#: pluma/pluma-window.c:1548 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1696 +#: pluma/pluma-window.c:1704 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \\\"%s\\\"" -#: pluma/pluma-window.c:1948 +#: pluma/pluma-window.c:1956 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espaços" -#: pluma/pluma-window.c:2019 +#: pluma/pluma-window.c:2027 msgid "Tab Width" msgstr "Largura das tabulações" @@ -3111,59 +3154,59 @@ msgstr "Define se habilita ou não a restauração de localizações remotas." msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definir raiz para documento ativo" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Define o diretório raiz como o mesmo local do documento ativo" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal aqui" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre um terminal no diretório aberto atualmente" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de Arquivos" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo arquivo" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao renomear um arquivo ou diretório" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao excluir um arquivo ou diretório" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir um diretório no gerenciador de arquivos" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocorreu um erro ao definir um diretório raiz" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar um diretório" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -3171,27 +3214,27 @@ msgstr "" "Não foi possível mover o arquivo para \n" "a lixeira; você deseja excluí-lo permanentemente?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser movido para a lixeira." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Os arquivos selecionados não podem ser movidos para a lixeira." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir \"%s\" permanentemente?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Você tem certeza de que quer excluir permanentemente os arquivos " "selecionados?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente." @@ -5126,7 +5169,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€ " #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" @@ -5778,7 +5821,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" -msgstr "" +msgstr "modelo de chamada" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" -- cgit v1.2.1