From a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 May 2023 17:25:56 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/ru.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 126 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0ced6a2b..52bd2900 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,33 +4,38 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Andrew Sboev , 2018 -# Martin Wimpress , 2018 -# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018 -# theirix , 2018 -# Михаил Ильинский , 2018 -# Aleksandr , 2018 -# Victor Kukshiev , 2018 -# AlexL , 2018 -# monsta , 2018 -# Alex Putz, 2018 -# Dmitriy Kulikov , 2018 -# Olesya Gerasimenko , 2019 -# Alexei Sorokin, 2019 -# Wolfgang Ulbrich , 2019 -# Aleksey Kabanov , 2019 -# Juri Grabowski , 2020 -# Anna Vyalkova , 2020 +# Victor Kukshiev , 2021 +# Andrew Sboev , 2021 +# Alexey Rodionov , 2021 +# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2021 +# Михаил Ильинский , 2021 +# Alex Puts, 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Dmitriy Kulikov , 2021 +# Juri Grabowski , 2021 +# Aleksey Kabanov , 2021 +# AlexL , 2021 +# theirix , 2021 +# Transifex Bot <>, 2021 +# Дмитрий Астанков , 2021 # Stefano Karapetsas , 2021 +# XRevan86, 2021 +# Aleksandr , 2021 +# Cyber Tailor , 2021 +# monsta , 2021 +# Olesya Gerasimenko , 2021 +# Arbo_Leet , 2022 +# Sergej A. , 2022 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,7 +85,7 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Если этот параметр отмечен, включает возможность переключения между " +"Если этот ключ установлен, то включена возможность переключения между " "вкладками с помощью комбинации клавиш [ctrl + tab] и [ctrl + shift + tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 @@ -260,19 +265,19 @@ msgstr "Указывает положение правой границы." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Тип фона документа" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Будет ли документ окрашен в цвет фона." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Показать карту обзора документа" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Должна ли Pluma показывать карту обзора документа." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -617,59 +622,59 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "состояние" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Состояние окна Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "размер" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "Размер окна Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Размер боковой панели Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "активная страница боковой панели" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активная страница боковой панели Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "размер панели снизу" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "Размер нижней панели в Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "активная страница нижней панели" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "Активная страница нижней панели Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "идентификатор фильтра" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор фильтра Pluma" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -778,17 +783,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю %ld секунду, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунды, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунд, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld секунд, будут " +"безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -806,17 +811,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld " +"секунду, будут безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld " +"секунды, будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld секунд," +" будут безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю минуту и %ld секунд," +" будут безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -827,17 +832,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последнюю %ld минуту, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минуты будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минуты, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минут, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %ld минут, будут " +"безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -855,17 +860,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минуту, " +"будут безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуты будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минуты, " +"будут безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минут, " +"будут безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут " -"безвозвратно утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний час и %d минут, " +"будут безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -874,17 +879,17 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последний %d час, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часа будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часа, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часов, будут " +"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если вы не сохраните, изменения, сделанные за последние %d часов, будут " +"безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -905,10 +910,10 @@ msgstr "Сохранение было запрещено системным ад #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны." -msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -msgstr[3] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны." +msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утрачены." +msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены." +msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены." +msgstr[3] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утрачены." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -926,7 +931,7 @@ msgstr[2] "" "%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " "закрытием?" msgstr[3] "" -"%d документ имеет несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " +"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " "закрытием?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +msgstr "С_правка" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +msgstr "З_акрыть" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Не _разрывать слово между двумя строкам #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Подсветка синтаксиса" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1087,15 +1092,15 @@ msgstr "По_казывать номера строк" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Показывать правый _отступ в столбце" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Показывать шаблон _сетки" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Показывать карту _обзора" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "_минут" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Выделать Пробелы, Табуляции и Переносы строк" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "_Найти" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "Заменить вс_е" +msgstr "Заменить вс_ё" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "Создать новый документ в существующем #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format @@ -1319,12 +1324,12 @@ msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Загружается %d файл..." msgstr[1] "Загружается %d файла..." msgstr[2] "Загружается %d файлов..." -msgstr[3] "Загружается %d файл..." +msgstr[3] "Загружается %d файлов..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "Открытые файлы" +msgstr "Открыть файлы" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format @@ -1372,8 +1377,8 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" " утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld секунду, будут " -"безвозвратно утрачены." +"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" +" утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " "безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунду, будут " +"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " "безвозвратно утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 @@ -1421,8 +1426,8 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " "утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно" -" утрачены." +"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " +"утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " "безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минуту, будут " +"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " "безвозвратно утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr[2] "" "Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " "утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний %d час, будут безвозвратно " +"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " "утрачены." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 @@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." -msgstr "" +msgstr "Pluma - это небольшой и легковесный текстовый редактор для MATE." #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1543,6 +1548,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -1551,6 +1563,7 @@ msgstr "" "Александр Сигачёв \n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" +"Алексей Родионов \n" "Алексей Рочев \n" "Алексей Сорокин \n" "Андрей Иванков\n" @@ -1577,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Сергей Панов \n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов \n" -"Evolve32 Олеся Герасименко " +"Evolve32 " #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1586,7 +1599,7 @@ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение" msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождения" msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений" -msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождение" +msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождений" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1764,7 +1777,7 @@ msgstr "Классическая Mac OS" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Окна" +msgstr "Windows" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 @@ -2104,7 +2117,7 @@ msgstr "Вы хотите перезагрузить файл?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "_Обновить" +msgstr "_Перезагрузить" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" @@ -2247,7 +2260,7 @@ msgstr "Страница %d из %d" #: pluma/pluma-print-preview.c:964 msgid "Page Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предпросмотр страницы" #: pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "The preview of a page in the document to be printed" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "%d вкладка с ошибками" msgstr[1] "%d вкладки с ошибками" msgstr[2] "%d вкладок с ошибками" -msgstr[3] "%d вкладка с ошибками" +msgstr[3] "%d вкладок с ошибками" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "_Файл" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +msgstr "_Изменить" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" @@ -2421,7 +2434,7 @@ msgstr "Открыть руководство по работе с редакт #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Об апплете" +msgstr "_О приложении" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -4734,7 +4747,7 @@ msgstr "Расстояние в ячейке" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" -msgstr "Заполнение" +msgstr "Развернуть" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" -- cgit v1.2.1