From 07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 2 Apr 2013 15:59:48 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/si.po | 4679 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2354 insertions(+), 2325 deletions(-) (limited to 'po/si.po') diff --git a/po/si.po b/po/si.po index b044a7e3..f2fb13aa 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -1,524 +1,420 @@ -# translation of si.po to Sinhala +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Danishka Navin , 2007. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:11+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin \n" -"Language-Team: Sinhala \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 -msgid "Edit text files" -msgstr "පෙළ ගොනු සකසන්න" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma.c:463 -msgid "Text Editor" -msgstr "පෙළ සකසනය" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Editor Font" +msgstr "අක්‍ෂර සකසනය" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 ../pluma/pluma-plugin-manager.c:766 -msgid "Active plugins" -msgstr "සක්‍රීය ප්ලගීන" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:3 -msgid "Auto Detected Encodings" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Style Scheme" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:4 -msgid "Auto Save" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකීම" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:5 -msgid "Auto Save Interval" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකීමේ කාළ පරාසය" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:6 -msgid "Auto indent" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:7 -msgid "Background Color" -msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Background color for selected text in the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Background color for unselected text in the editing area. This will only " -"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:10 -msgid "Backup Copy Extension" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:11 -msgid "Body Font for Printing" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:12 -msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "පහළ තීරුව දර්ශනය කරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:13 -msgid "Create Backup Copies" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Autosave Interval" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:14 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "පෙළ අංක දර්ශනය කරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:15 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:16 -msgid "Editor Font" -msgstr "අක්‍ෂර සකසනය" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:17 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "සෙවීම් උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:18 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "වාග් රීති උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:19 -msgid "Encodings shown in menu" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Writable VFS schemes" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:20 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " -"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " -"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " +"\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:23 -msgid "Header Font for Printing" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:24 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "දැනට ඇති රේඛාව උද්දීපනය කරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:25 -msgid "Highlight Matching Bracket" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Tab Size" +msgstr "පටිත්තේ ප්‍රමාණය" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " -"lines." +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Insert spaces" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:28 -msgid "Line Number Font for Printing" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:29 -msgid "Line Wrapping Mode" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Automatic indent" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:30 -msgid "" -"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " -"writable by default." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:31 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "පෙළ අංක දර්ශනය කරන්න" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:32 -msgid "" -"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " -"Only recognized encodings are used." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:33 -msgid "Max Number of Undo Actions" -msgstr "උපරිම අහෝසි කළහැකි ක්‍රියා" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:34 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "උපරිම මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනු" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "දැනට ඇති රේඛාව උද්දීපනය කරන්න" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" -"\" for unlimited number of actions." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether pluma should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" -"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" -msgstr "" - -#. Translators: This is the Editor Font. -#. This is a Pango font -#: ../data/pluma.schemas.in.h:39 -msgid "Monospace 12" -msgstr "Monospace 12" - -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:42 -msgid "Monospace 9" -msgstr "Monospace 9" - -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a mate-print font name and is replaced by -#. print_font_body_pango. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:46 -msgid "Monospace Regular 9" -msgstr "Monospace Regular 9" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:48 -msgid "Print Header" -msgstr "මුද්‍රණ ශිර්ෂකය" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:49 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:50 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "වාග් රීති උද්දීපන මුද්‍රණයකරන්න" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:51 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:52 -msgid "Restore Previous Cursor Position" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:53 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" msgstr "දකුණු මායිමේ පිහිටීම" -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:56 -msgid "Sans 11" -msgstr "Sans 11" - -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:59 -msgid "Sans 8" -msgstr "Sans 8" - -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a mate-print font name and replaced by -#. print_font_header_pango. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:63 -msgid "Sans Regular 11" -msgstr "Sans Regular 11" - -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a mate-print font name and replaced by -#. print_font_numbers_pango. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:67 -msgid "Sans Regular 8" -msgstr "Sans Regular 8" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:68 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "තෝරාගත් පෙළ වර්‍ණය" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:69 -msgid "Selection Color" -msgstr "තේරිම් වර්‍ණය" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:70 -msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "පැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a " -"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized " -"encodings are used." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " -"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " -"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " -"here." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Smart Home End" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " -"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " -"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " -"here." -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:74 -msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " -"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:76 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " -"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "සෙවීම් උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:78 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " -"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "වාග් රීති උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:82 -msgid "Specifies the position of the right margin." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:83 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "මෙවලම්තීරු බොත්තම් රටාව" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:84 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " "to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " "only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " -"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " -"mentioned here." +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " +"as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:85 -msgid "Tab Size" -msgstr "පටිත්තේ ප්‍රමාණය" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:86 -msgid "Text Color" -msgstr "පෙළ වර්‍ණය" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:87 -msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "මෙවලම්තීරු බොත්තම් රටාව" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "පැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:88 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "පහළ තීරුව දර්ශනය කරන්න" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:89 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:90 -msgid "Use Default Colors" -msgstr "පෙරනිමි වර්‍ණ භාවිතා කරන්න" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "උපරිම මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනු" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:91 -msgid "Use Default Font" -msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" +" in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "වාග් රීති උද්දීපන මුද්‍රණයකරන්න" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:92 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Whether pluma should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " -"option." +"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:93 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Print Header" +msgstr "මුද්‍රණ ශිර්ෂකය" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +"Whether pluma should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:94 -msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:95 -msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:96 -msgid "Whether pluma should enable auto indentation." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " +"lines." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:97 -msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:98 -msgid "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:99 -msgid "Whether pluma should highlight matching bracket." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:100 -msgid "Whether pluma should highlight the current line." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:101 -msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:102 -msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:103 -msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:104 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." +"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" +" recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:105 -msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:106 -msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:107 -msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:108 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " -"option is turned off, then the colors of the editing area will be those " -"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color" -"\", and \"Selection Color\" options." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:110 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Active plugins" +msgstr "සක්‍රීය ප්ලගීන" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:111 -msgid "Writable VFS schemes" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pluma" msgstr "" -#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding -#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:114 -msgid "[ISO-8859-15]" -msgstr "[ISO-8859-15]" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma -#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding -#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding -#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. (covering English and most Western European languages) if you think people -#. in you country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding -#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. -#. Only recognized encodings are used. -#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for -#. a list of supported encodings -#: ../data/pluma.schemas.in.h:126 -msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" -msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765 +msgid "Text Editor" +msgstr "පෙළ සකසනය" + +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3 +msgid "Edit text files" +msgstr "පෙළ ගොනු සකසන්න" + +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 +msgid "pluma Text Editor" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 -msgid "Logout _without Saving" -msgstr "සුරකීමකින් තොරව ඉවත් වන්න (_w)" +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" @@ -528,24 +424,27 @@ msgstr "ඉවත්වීම අහෝසි කරන්න (_C)" msgid "Close _without Saving" msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසන්න (_w)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "ප්‍රශ්නය" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420 -msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුව තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -556,20 +455,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451 -msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -580,543 +482,415 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" ලේඛනයට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format -msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "\"%s\" ලේඛනය වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?" +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "සුරැකීම පද්ධති පරිපාළක විසින් අක්‍රීයකර ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "ලේඛන %d ට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." msgstr[1] "ලේඛන %d ට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707 #, c-format -msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?" msgstr[1] "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන (_e):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ඔබට සුරකීමට අවශ්‍ය ලේඛනය තෝරන්න (_e):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් ඔබ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315 -msgid "Character Codings" -msgstr "අක්‍ෂර කේතන" +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:365 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446 msgid "_Description" msgstr "විස්තරය (_D)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:374 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:435 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 msgid "_Encoding" msgstr "කේතාංකනය (_E)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "භාවිතයට ඇති කේතාංකන (_v):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Character codings" -msgstr "අක්‍ෂර කේතන" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:136 -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3 -msgid "Open Location" -msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1 -msgid "Ch_aracter coding:" -msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_a):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "ඔබට විවෘත කිරීමට අවශ්‍ය ගොනුවේ පිහිටීම (URI) ඇතුලත් කරන්න (_l):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.c:527 -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:9 -msgid "Page Setup" -msgstr "පිටු සැකසුම" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:1 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 -#: ../plugins/time/time.glade2.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:2 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "Line Numbers" -msgstr "පෙළ අංක" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "පෙළ වැස්ම" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:4 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Do not _split words over two lines" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:5 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "පෙළ වැස්ම සක්‍රීය කරන්න (_w)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:6 -msgid "Fonts" -msgstr "අකුරු" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "සාමාන්‍ය" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:8 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "ශිර්ෂක සහ පාදම (_a):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:10 -msgid "Print _line numbers" -msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න (_l)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:11 -msgid "Print s_yntax highlighting" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:12 -msgid "_Body:" -msgstr "කඳ (_B):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:13 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "පෙළ අංක (_L):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:14 -msgid "_Number every" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:15 -msgid "_Print page headers" -msgstr "පිටු ශිර්ෂක මුද්‍රණය කරන්න (_P)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:16 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර ප්‍රථිස්ථාපනය කරන්න (_R)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:17 -msgid "lines" -msgstr "පේළි" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:652 -msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "සැකසුම භාවිතා කළ යුතු අක්‍ෂර තෝරාගැනිම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:654 -msgid "Push this button to configure text color" -msgstr "පෙළ වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:656 -msgid "Push this button to configure background color" -msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:658 -msgid "" -"Push this button to configure the color in which the selected text should " -"appear" -msgstr "තෝරාගත් පෙළ දිස්විය යුතු වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:661 -msgid "" -"Push this button to configure the color in which the selected text should be " -"marked" -msgstr "තෝරාගත් පෙළ සළකුණු කළ යුතු වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 +msgid "All Files" +msgstr "සියළුම ගොනු" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:670 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875 #, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1178 -msgid "Elements" -msgstr "අංග" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1290 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086 msgid "pluma Preferences" msgstr "ජිඑඩිට් අභිප්‍රේත" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "ස්වයසක්‍රීය ඉඩ තැබීම" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Bracket Matching" -msgstr "වරහන් ගැලපීම්" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "අභිප්‍රේත" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Current Line" -msgstr "දැනට ඇති පේළිය" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "Elements" -msgstr "අංග" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "File Saving" -msgstr "ගොනු සුරැකුම" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "පෙළ වැස්ම සක්‍රීය කරන්න (_w)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Font" -msgstr "අක්‍ෂර" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "Right Margin" -msgstr "දකුණු මායිම" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "Tab Stops" -msgstr "ටැබ් යතුරේ නැවතුම්" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Colors" -msgstr "වර්‍ණ" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Current Line" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13 -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 -msgid "Bold" -msgstr "තදකුරු" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න (_m)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Editor" -msgstr "සකසනය" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "Editor _font: " -msgstr "අක්‍ෂර සකසනය (_f): " - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "Font & Colors" -msgstr "අක්‍ෂර සහ වර්‍ණ" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21 -msgid "Hi_ghlight current line" -msgstr "භාවිතයේ ඇති පේළිය උද්දීපනය කරන්න (_g)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "Highlight _mode:" -msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_m):" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ගැලපුනු වරහන් උද්දීපනය කරන්න (_b)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "Italic" -msgstr "ඇලකුරු" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "Normal _text color:" -msgstr "සාමාන්‍ය පෙළ වර්‍ණය:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "Pick a color" -msgstr "වර්‍ණයක් තෝරාගන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "Pick the background color" -msgstr "පසුබිම් වර්‍ණයක් තෝරාගන්න" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "View" +msgstr "දසුන" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "Pick the editor font" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "Pick the normal text color" -msgstr "සාමාන්‍ය පෙළේ වර්‍ණය තෝරාගන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "Pick the selected text color" -msgstr "තේරාගත් පෙළේ වර්‍ණය තෝරාගන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Pick the selection color" -msgstr "තේරීමේ වර්‍ණය තෝරාගන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "Plugins" -msgstr "ප්ලගීන" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Preferences" -msgstr "අභිප්‍රේත" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "Se_lection color:" -msgstr "තෝරාගැනිමේ වර්‍ණය (_l):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Selecte_d text color:" -msgstr "තෝරාගන්නා ලඳ පෙළ වර්‍ණය (_d):" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Tab width:" +msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "Strikethrough" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Syntax Highlighting" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "U_se default theme colors" -msgstr "පෙරනිමි වර්‍ණ තේමාව භාවිතා කරන්න (_s)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉඩ තැබීම (_E)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "Underline" -msgstr "යටි ඉර" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "File Saving" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "දසුන" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගොනු සුරැකුම සෑම (_A)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "_Background color:" -msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය: (_B)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "_minutes" +msgstr "මිනිත්තු (_m)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "_Background:" -msgstr "පසුබිම (_B):" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Editor" +msgstr "සකසනය" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:45 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Font" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:46 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉඩ තැබීම (_E)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Editor _font: " +msgstr "අක්‍ෂර සකසනය (_f): " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:47 -msgid "_Enable syntax highlighting" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:48 -msgid "_Foreground:" -msgstr "පූර්වබිම (_F):" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "_Reset to Default " -msgstr "පෙරනිමිය වෙත නැවත (_R)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:50 -msgid "_Right margin at column:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:51 -msgid "_Tab width:" -msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "Font & Colors" +msgstr "අක්‍ෂර සහ වර්‍ණ" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:52 -msgid "_minutes" -msgstr "මිනිත්තු (_m)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "Plugins" +msgstr "ප්ලගීන" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:302 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1365 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522 msgid "Replace" msgstr "ආදේශය" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:313 ../pluma/pluma-window.c:1363 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520 msgid "Find" msgstr "සොයන්න" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:390 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415 msgid "Replace _All" msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:391 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:673 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ආදේශය (_R)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): " + +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "මඟින් ආදේශ (_w):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5 -msgid "Search _backwards" -msgstr "පසුපසට සොයන්න" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7 -msgid "_Search for: " -msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): " +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 +msgid "Search _backwards" +msgstr "පසුපසට සොයන්න" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "වටා එතුම (_W)" -#: ../pluma/pluma.c:73 +#: ../pluma/pluma.c:126 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:76 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma" +#: ../pluma/pluma.c:129 +msgid "ENCODING" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:132 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:79 +#: ../pluma/pluma.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:138 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:82 +#: ../pluma/pluma.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../pluma/pluma.c:114 -#, c-format -msgid "%s: malformed file name or URI.\n" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:126 +#: ../pluma/pluma.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: සාවද්‍ය කේතාංකනය.\n" #. Setup command line options -#: ../pluma/pluma.c:455 +#: ../pluma/pluma.c:579 msgid "- Edit text files" msgstr "- පෙළ ගොනු සකසන්න" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:224 ../pluma/pluma-commands-file.c:270 +#: ../pluma/pluma.c:615 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' ගොනුව පූරණය වෙමින්…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:279 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "ගොනු %d ක් පූරණය වෙමින්…" msgstr[1] "ගොනු %d ක් පූරණය වෙමින්…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:419 -msgid "Open Files…" -msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න…" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:525 -msgid "The entered location is not valid." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:528 -msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453 +msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:654 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "\"%s\" ගොනුව කියවීමට පමණි." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:665 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:731 ../pluma/pluma-commands-file.c:930 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' ගොනුව සුරකිමින්…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:828 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "සුරකින අයුර…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1109 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1163 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172 -msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1178 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1127,20 +901,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1188 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1203 -msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1209 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1151,900 +928,908 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1224 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1250 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "පෙර තත්වයට පත් කිරීම (_R)" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:80 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82 msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:96 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ඩනිෂ්ක නවින් Danishka Navin " -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:165 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:175 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:188 -msgid "Phrase not found" +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-document.c:742 ../pluma/pluma-document.c:836 +#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d" -#. bad bad luck... -#: ../pluma/pluma-document-saver.c:568 -msgid "Could not obtain backup filename" +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 +#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276 +msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103 -#: ../pluma/pluma-window.c:1934 ../pluma/pluma-window.c:1939 -msgid "Read Only" -msgstr "කියවීම පමණයි" - -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:700 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670 msgid "Documents" msgstr "ලේඛන" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:185 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:187 ../pluma/pluma-encodings.c:189 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:191 ../pluma/pluma-encodings.c:193 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 ../pluma/pluma-encodings.c:197 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "යුනිකේත" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:154 ../pluma/pluma-encodings.c:180 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:232 ../pluma/pluma-encodings.c:275 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "බටහිර" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:156 ../pluma/pluma-encodings.c:234 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:271 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:158 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "දකුණු යුරෝපීය" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:160 ../pluma/pluma-encodings.c:176 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:285 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "බොල්ටික්" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:162 ../pluma/pluma-encodings.c:236 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:249 ../pluma/pluma-encodings.c:253 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:273 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "සයිරිලීක" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:164 ../pluma/pluma-encodings.c:242 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:283 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "අරාබී" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:166 ../pluma/pluma-encodings.c:277 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ග්‍රීක" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:168 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "හෙබ්රුව් දෘශ්‍ය" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:170 ../pluma/pluma-encodings.c:240 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:281 -msgid "Hebrew" -msgstr "හෙබ්රුව්" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:172 ../pluma/pluma-encodings.c:238 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:279 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:174 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "නොර්ඩික්" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:178 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "සෙල්ටික්" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "රෝමානු" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:200 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ඇමරිකානු" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:202 ../pluma/pluma-encodings.c:204 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:218 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:206 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "සයිරිලීක/රුසියානු" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:209 ../pluma/pluma-encodings.c:211 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 ../pluma/pluma-encodings.c:245 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:260 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ජපන්" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:247 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:251 ../pluma/pluma-encodings.c:266 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:221 ../pluma/pluma-encodings.c:223 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:229 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "සරලවු චීන" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:227 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ජොර්ජියානු" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274 +msgid "Hebrew" +msgstr "හෙබ්රුව්" + +#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "සයිරිලීක/යුක්රේනියානු" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:262 ../pluma/pluma-encodings.c:268 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:287 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "වියත්නාම" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "තායී" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:450 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:219 -msgid "Auto Detected" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය අනාවරණය" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:239 -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "භාවිතයේ ඇති පෙදෙසිය (%s)" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:322 -msgid "Add or _Remove..." -msgstr "එක් කිරීම හෝ ඉවත් කිරීම... (_R)" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 -msgid "All Files" -msgstr "සියළුම ගොනු" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Text Files" msgstr "සියළුම පෙළ ගොනු" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:79 -msgid "C_haracter Coding:" -msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_h):" +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-help.c:104 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-help.c:66 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528 +msgid "_Retry" +msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:185 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s ගොනුව සොයාගත නොහැකිවිය." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:226 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:242 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:192 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:441 -msgid "The file contains corrupted data." -msgstr "ගොනුව තුළ සදෝස් දත්ත ඇත." - #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:452 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:458 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:465 -msgid "The file contains data in an invalid format." -msgstr "ගොනුව තුළ දත්ත ඇත්තේසාවද්‍ය සංයුතියකට අනුවයි." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:220 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469 -msgid "The file is too big." -msgstr "ගොනුව අතිවිශාලයි" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:224 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s නිරවද්‍ය පිහිටුමක් නොවේ." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:473 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නැත." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230 -msgid "There are too many open files. Please close some applications and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:482 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s බහලුමකී." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:487 -msgid "" -"Not enough available memory to open the file. Please close some running " -"applications and try again." -msgstr "" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "%s නිරවද්‍ය පිහිටුමක් නොවේ." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:275 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1269 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:297 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:526 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1280 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1291 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1299 -msgid "" -"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " -"and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:311 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1305 -msgid "" -"Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:317 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312 +#, c-format msgid "" -"Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly " -"and try again." +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" +" try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:323 -msgid "The file you are trying to open is not a regular file." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:327 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1339 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1380 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348 +msgid "The file is too big." +msgstr "ගොනුව අතිවිශාලයි" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයක්: %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "%s ගොනුව විවෘත කළ නොහැකි විය." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425 +msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:391 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683 -msgid "_Retry" -msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:436 -msgid "pluma cannot find it. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461 +msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551 -msgid "Attempt to log in failed." +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825 +msgid "Edit Any_way" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:555 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file." +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830 +msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 -#, c-format -msgid "Could not revert the file %s." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:640 -msgid "Ch_aracter Coding:" -msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_a):" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නැත." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:778 -msgid "pluma has not been able to detect the character coding." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648 +msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:780 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:789 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:781 -msgid "Select a character coding from the menu and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:786 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669 #, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:790 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842 -msgid "Select a different character coding from the menu and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:837 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "%s ගොනුව විවෘත කළ නොහැකි විය." + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743 #, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:840 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character coding." +"the specified character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "කෙසේ හෝ සකසන්න (_S)" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:906 -msgid "_Don't Edit" -msgstr "සකසන්න ඒපා (_D)" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859 msgid "" -"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " -"edit it anyway?" +"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +" edit it anyway?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:994 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1089 -msgid "_Save Anyway" -msgstr "කෙසේ හෝ සුරකින්න (_S)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:998 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1093 -msgid "_Don't Save" -msgstr "සුරකින් ඒපා (_D)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038 +msgid "D_on't Save" +msgstr "" -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1016 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1032 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075 msgid "" -"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. " -"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" +" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135 #, c-format msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143 msgid "" -"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " -"not have this limitation." +"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +" the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1216 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1223 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1241 -msgid "" -"Not enough available memory to save the file. Please close some running " -"applications and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1317 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164 msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" +" and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1323 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1329 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1334 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" +" the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1343 -#, c-format +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187 msgid "" -"%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly " -"and try again." +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" +" have this limitation." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1386 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s ගොනුව සුරකිය නොහැකිවිය." -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1428 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1433 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1435 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ඔබට ගොනුව ප්‍රථිපූරණය කිරීමට අවශ්‍යද?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1445 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271 msgid "_Reload" msgstr "ප්‍රතිපුරණය (_R)" -#: ../pluma/pluma-notebook.c:845 -msgid "Close document" -msgstr "ලේඛනය වසන්න" - -#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:579 +#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532 msgid "Empty" msgstr "හිස්" -#: ../pluma/pluma-panel.c:523 ../pluma/pluma-panel.c:600 +#: ../pluma/pluma-panel.c:422 msgid "Hide panel" msgstr "පුවරු සඟවන්න" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "ප්ලගීන" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:57 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "සක්‍රීය කළා" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:515 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "සම්බන්ධව (_A)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:523 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "සුසරකිරීම (_o)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:533 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "ක්‍රීයාකාරි (_c)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:545 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "සියල්ල ක්‍රීයාකාරි කරන්න (_t)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:550 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "සියල්ල අක්‍රීයාකාරි කරන්න (_D)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:795 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "ප්ලගීන සම්බන්ධව (_A)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:799 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ප්ලගීන මානකරණය කරන්න (_o)" -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:171 -msgid "Cannot initialize preferences manager." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1406 -#, c-format -msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print.c:186 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:547 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ගොනුව: %s" -#: ../pluma/pluma-print.c:194 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:556 msgid "Page %N of %Q" msgstr "පිටු %Q කින් %N" -#: ../pluma/pluma-print.c:316 -msgid "Print" -msgstr "මුද්‍රණය" +#: ../pluma/pluma-print-job.c:815 +msgid "Preparing..." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 -msgid "Lines" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8 +msgid "lines" msgstr "පේළි" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:623 -msgid "Page Preview" -msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:624 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "අකුරු" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:710 -msgid "Other" -msgstr "වෙනත්" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Body:" +msgstr "කඳ (_B):" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "පෙළ අංක (_L):" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "ශිර්ෂක සහ පාදම (_a):" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:740 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර ප්‍රථිස්ථාපනය කරන්න (_R)" + +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565 msgid "Show the previous page" msgstr "මීට පෙර පිටුව පෙන්වන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:751 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577 msgid "Show the next page" msgstr "මීළඟ පිටුව පෙන්වන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:767 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "දැනට භාවිතාවන පිටුව (Alt+P)" -#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); -#. We are displaying 'XXX of XXX'. -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:781 +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616 msgid "of" msgstr "න්" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:787 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624 msgid "Page total" msgstr "පිටු ගණන" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:788 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ලේඛනයේ ඇති සියළුම පිටු ගණන" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:805 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642 msgid "Show multiple pages" msgstr "පිටු කිහිපයක් පෙන්වන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:817 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655 msgid "Zoom 1:1" msgstr "විශාලණය 1:1" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:825 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "සම්පුර්‍ණ පිටුවට සැකසෙන පරිදි විශාලණය කරන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:834 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom the page in" msgstr "පිටුව විශාල කරන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:842 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682 msgid "Zoom the page out" msgstr "පිටුව කුඩා කරන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:852 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694 msgid "_Close Preview" msgstr "පූර්‍වදැක්ම වසන්න (_C)" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:856 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697 msgid "Close print preview" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම වසන්න" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1096 -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1097 -msgid "Number of pages horizontally" -msgstr "තිරස් අතට පිටු ගණන" +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951 +msgid "Page Preview" +msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1100 -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1101 -msgid "Number of pages vertically" -msgstr "සිරස් අතටව පිටු ගණන" +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1165 -msgid "No visible output was created." -msgstr "දෘශ්‍ය ප්‍රතිධානයක් නිර්මාණය නොවීය." +#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:256 -msgid " OVR" -msgstr " OVR" +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 +msgid "OVR" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:258 -msgid " INS" -msgstr " INS" +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 +msgid "INS" +msgstr "" -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for +#. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:297 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d වන පේළිය , %d වන තීරුව" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:396 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207 +#, c-format +msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:662 +#: ../pluma/pluma-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-tab.c:669 +#: ../pluma/pluma-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:685 +#: ../pluma/pluma-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %s වෙතින් පූරණය වෙමින්" -#: ../pluma/pluma-tab.c:692 +#: ../pluma/pluma-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s පූරණය වෙමින්" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:775 +#: ../pluma/pluma-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s ලෙසට සුරකිමින්" -#: ../pluma/pluma-tab.c:782 +#: ../pluma/pluma-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s සුරකිමින්" #. Read only -#: ../pluma/pluma-tab.c:1645 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1690 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s ගොනුව විවෘත කීරිම දෝෂ සහිතයි" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1695 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1700 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ගොනුව සුරකීම දෝෂ සහිතයි" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1718 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "යුනිකේත (UTF-8)" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1726 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME වර්‍ගය:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1727 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "කේතාංකනය:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:2197 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "පිටු විදැහුම පිටු %d, %d කින්..." +#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285 +msgid "Close document" +msgstr "ලේඛනය වසන්න" #. Toplevel -#: ../pluma/pluma-ui.h:52 +#: ../pluma/pluma-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ගොනු (_F)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:53 +#: ../pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "සැකසුම් (_E)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:54 +#: ../pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "දසුන (_V)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:55 +#: ../pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "සොයන්න (_S)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:56 +#: ../pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "මෙවලම් (_T)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:57 +#: ../pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ලේඛන (_D)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:58 +#: ../pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:62 +#: ../pluma/pluma-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:63 +#: ../pluma/pluma-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:64 ../pluma/pluma-window.c:1488 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450 msgid "Open a file" msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:65 -msgid "Open _Location..." -msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න... (_L)" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:66 -msgid "Open a file from a specified location" -msgstr "දක්වන ලද පිහිටීමකින් ගොනුව විවෘත කරන්න" - #. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:69 +#: ../pluma/pluma-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "අභිප්‍රේත (_e)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:70 +#: ../pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "යෙදුම මානකරණය කරන්න" #. Help menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:73 +#: ../pluma/pluma-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "අන්තර්ගත (_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:74 +#: ../pluma/pluma-ui.h:67 msgid "Open the pluma manual" msgstr "ජිඑඩිට් අත්පොත විවෘත කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:76 +#: ../pluma/pluma-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "මෙම යෙදුම සම්බන්ධව" -#: ../pluma/pluma-ui.h:83 +#: ../pluma/pluma-ui.h:73 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව සුරකින්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:84 +#: ../pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "සුරකින අයුර... (_A)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:85 +#: ../pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වෙනස් නමකින් සුරකින්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:87 +#: ../pluma/pluma-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:88 +#: ../pluma/pluma-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "පිටු සැකසුම... (_u)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:89 -msgid "Setup the page settings" -msgstr "පිටු සැකසුම් සකසන්න" +#: ../pluma/pluma-ui.h:88 +msgid "Set up the page settings" +msgstr "" #: ../pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" @@ -2062,258 +1847,288 @@ msgstr "මුද්‍රණය... (_P)" msgid "Print the current page" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:95 -msgid "Close the current file" -msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:99 +#: ../pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "අවසාන ක්‍රියාව අහොසි කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:101 +#: ../pluma/pluma-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "අවසාන අහෝසි කළ ක්‍රියාව නැවත කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:103 +#: ../pluma/pluma-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:105 +#: ../pluma/pluma-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:107 +#: ../pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:109 +#: ../pluma/pluma-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "තෝරාගත් පෙළ මකන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:110 +#: ../pluma/pluma-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:111 +#: ../pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "සම්පූර්ණ ලේඛනයම තෝරන්න" #. View menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:114 +#: ../pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_H)" #. Search menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:117 +#: ../pluma/pluma-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "සොයන්න... (_F)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:118 +#: ../pluma/pluma-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "පෙළ සඳහා සොයන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:119 +#: ../pluma/pluma-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:120 +#: ../pluma/pluma-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "එම පෙළ සඳහාම ඉදියට් සොයන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:121 +#: ../pluma/pluma-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "පෙර සෙවුම (_x)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:122 +#: ../pluma/pluma-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "එම පෙළ සඳහාම පසුපසට සොයන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:123 +#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ආදේෂය... (_R)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:124 +#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "පෙළ සඳහා සොයා ආදේෂ කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:125 +#: ../pluma/pluma-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "උද්දීපන ඉවත්කරන්න (_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:126 +#: ../pluma/pluma-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "සෙවිමේ ගැලපුම් වල උද්දීපන ඉවත්කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:127 +#: ../pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "පේළිය වෙත යන්න... (_L)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:128 +#: ../pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "විශේෂිත පේළියකට යන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:129 -msgid "Incremental search..." -msgstr "අව්තර්ක්‍රියාකාරි සෙවුම..." +#: ../pluma/pluma-ui.h:132 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:130 +#: ../pluma/pluma-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "" #. Documents menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:133 +#: ../pluma/pluma-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "සියල්ල සුරකින්න (_S)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:134 +#: ../pluma/pluma-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල සුරකින්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:135 +#: ../pluma/pluma-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "සියල්ල වසන්න (_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:136 +#: ../pluma/pluma-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල වසන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:137 +#: ../pluma/pluma-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "මීට පෙර ලේඛනය (_N)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:138 +#: ../pluma/pluma-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "මීට පෙර ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:139 +#: ../pluma/pluma-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "මීළඟ ලේඛනය (_N)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:140 +#: ../pluma/pluma-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "මීළඟ ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:141 +#: ../pluma/pluma-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "නව කවුළුව වෙත ගෙනයන්න (_M)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:142 +#: ../pluma/pluma-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය නව කවුළුව වෙත ගෙනයාම" -#: ../pluma/pluma-ui.h:149 +#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +msgid "Close the current file" +msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "වැඩසටහනින් ඉවත්විම" -#: ../pluma/pluma-ui.h:154 +#: ../pluma/pluma-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "මෙවලම් පුවරුව(_T)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:155 +#: ../pluma/pluma-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ මෙවලම් පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:157 +#: ../pluma/pluma-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "තත්ව පුවරුව (_S)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:158 +#: ../pluma/pluma-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ තත්ව පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:160 +#: ../pluma/pluma-ui.h:171 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "පැති පුවරුව (_P)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:161 +#: ../pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ පැති පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../pluma/pluma-ui.h:167 +#: ../pluma/pluma-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "යටි පුවරුව (_B)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:168 +#: ../pluma/pluma-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ යටි පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../pluma/pluma-utils.c:998 -#, c-format -msgid "Unable to find file %s." -msgstr "%s ගොනුච සොයාගැනිමට අපහසුවිය." - -#: ../pluma/pluma-utils.c:1002 ../pluma/pluma-utils.c:1031 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1071 msgid "Please check your installation." msgstr "කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පරික්‍ෂාකරන්න." -#: ../pluma/pluma-utils.c:1027 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1140 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-utils.c:1160 #, c-format -msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on ' +#: ../pluma/pluma-utils.c:1320 +#, c-format +msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1330 +#: ../pluma/pluma-view.c:1218 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1340 +#: ../pluma/pluma-view.c:1228 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1350 +#: ../pluma/pluma-view.c:1238 msgid "_Match Case" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1439 +#: ../pluma/pluma-view.c:1352 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1449 +#: ../pluma/pluma-view.c:1361 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:904 +#: ../pluma/pluma-window.c:1003 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" -#. add the "None" item before all the others -#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the +#. add the "Plain Text" item before all the others +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:961 -msgid "None" -msgstr "කිසිවක් නැත" +#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:962 +#: ../pluma/pluma-window.c:1061 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1242 +#: ../pluma/pluma-window.c:1347 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' විවෘත කරන්න" -#: ../pluma/pluma-window.c:1361 -msgid "Save" -msgstr "සුරකින්න" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1492 +#: ../pluma/pluma-window.c:1452 msgid "Open a recently used file" msgstr "මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනුව විවෘත කරන්න" -#: ../pluma/pluma-window.c:1499 +#: ../pluma/pluma-window.c:1458 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" +#: ../pluma/pluma-window.c:1516 +msgid "Save" +msgstr "සුරකින්න" + +#: ../pluma/pluma-window.c:1518 +msgid "Print" +msgstr "මුද්‍රණය" + #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1549 +#: ../pluma/pluma-window.c:1697 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' සක්‍රීය කරන්න" +#: ../pluma/pluma-window.c:1950 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:2021 +msgid "Tab Width" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:3874 +msgid "About pluma" +msgstr "" + #: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය වෙනස් කරන්න" @@ -2358,243 +2173,290 @@ msgstr "" msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check update" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of pluma" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Version to ignore until the next version is released" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of pluma" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -"characters and non-space characters in it." +"You can download the new version of pluma by clicking on the download button" +" or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න (_U)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3 -msgid "File Name" -msgstr "ගොනු නම" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 msgid "Bytes" msgstr "බයිට්" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "අක්‍ෂර (හිස් අවකාශ නැත)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "අක්‍ෂර (හිස් අවකාශ ඇත)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "වචන" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 +msgid "Lines" +msgstr "පේළි" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 msgid "Document" msgstr "ලේඛන" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Selection" msgstr "තේරිම්" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11 -msgid "Words" -msgstr "වචන" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12 -msgid "_Update" -msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න (_U)" - -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:411 +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422 msgid "_Document Statistics" msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන (_D)" -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:413 -msgid "Get statistic info on current document" +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424 +msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Execute external commands and shell scripts." +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +msgid "Open terminal here" +msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "බාහිර මෙවලම්" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:129 -msgid "_External Tools..." -msgstr "බාහිර මෙවලම්... (_E)" +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:131 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Opens the External Tools Manager" msgstr "බාහිර මෙවලම් කළමණාකරු විවෘත කරන්න" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:161 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212 msgid "Shell Output" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:108 +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:165 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267 msgid "Running tool:" msgstr "ක්‍රියාත්මක වන මෙවම:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:188 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292 msgid "Done." msgstr "නිම කළා." -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 msgid "Exited" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628 +msgid "New tool" +msgstr "නව මෙවලම" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "නව ත්වරකයක් ඇතුලත් කරන්න " + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105 +msgid "Stopped." +msgstr "නවතා ඇත" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 msgid "Nothing" msgstr "කිසිවක් නැත" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 msgid "Current document" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "All documents" +msgstr "සියළුම ලේඛන" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 msgid "Current selection" msgstr "දැනට ඇති තේරිම" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 msgid "Current line" msgstr "දැනට ඇති පේළිය" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 msgid "Current word" msgstr "දැනට ඇති වචනය" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 msgid "Display in bottom pane" msgstr "පහළ පුවරුවේ දර්ශනය කරන්න" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 msgid "Create new document" msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 msgid "Append to current document" msgstr "දැනට භාවිතාවන ලේඛනයට ඈදන්න" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 msgid "Replace current document" msgstr "දැනට භාවිතාවන ලේඛනය ආදේෂ කරන්න" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Replace current selection" msgstr "දැනට භාවිතාවන කොටස ආදේෂ කරන්න" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Insert at cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56 -msgid "All documents" -msgstr "සියළුම ලේඛන" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "All documents except untitled ones" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 msgid "Local files only" msgstr "දේශීය ගොනු පමණි" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 msgid "Remote files only" msgstr "දුරස්ථ ගොනු පමණි" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Untitled documents only" msgstr "නිර්ණාමික ලේඛන පමණි" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:200 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:228 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:276 -#, python-format -msgid "Edit tool %s:" -msgstr "සකසන මෙවලම %s:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204 -msgid "A Brand New Tool" -msgstr "නැවුම් මෙවලමක්" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:237 -msgid "New tool" -msgstr "නව මෙවලම" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:312 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:358 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +msgid "External Tools Manager" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:360 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "නව ත්වරකයක් ඇතුලත් කරන්න " - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78 -msgid "Stopped." -msgstr "නවතා ඇත" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2 -msgid "Co_mmand(s):" -msgstr "විධාන(ය) (_m):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3 -msgid "Edit tool make:" -msgstr "" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "_Tools:" +msgstr "මෙවලම් (_T):" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4 -msgid "" -"Nothing\n" -"Current document\n" -"All documents" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "_Edit:" msgstr "" -"කිසිවක් නැත\n" -"දැනට ඇති ලේඛනය\n" -"සියළුම ලේඛන" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:7 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Applicability:" msgstr "අදාලත්වය (_A):" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "විස්තරය (_D):" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +msgid "_Output:" +msgstr "ප්‍රධානය (_O):" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "_Input:" msgstr "ප්‍රථිධානය (_I):" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 -msgid "_Output:" -msgstr "ප්‍රධානය (_O):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 msgid "_Save:" msgstr "සුරකින්න (_S):" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "කෙටි මඟ යතුර (_S):" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13 -msgid "_Tools:" -msgstr "මෙවලම් (_T):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14 -msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "gtk-revert-to-saved" - #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "සාදන්න" @@ -2603,14 +2465,6 @@ msgstr "සාදන්න" msgid "Run \"make\" in the document directory" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -msgid "Open terminal here" -msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න" - #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 msgid "Remove trailing spaces" msgstr "" @@ -2620,739 +2474,883 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 msgid "Run command" msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "පැතිපුවතුවේ සිට පහසු ගොනු ප්‍රවේශය" +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ගොනු ගවේශන පුවරුව" -#. Translators: this is used in "file on host", e.g. "/foo/bar on ftp.baz.org" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:190 -msgid "on" -msgstr "" +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "පැතිපුවතුවේ සිට පහසු ගොනු ප්‍රවේශය" -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Set Location to First Document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2 -msgid "File Browser Filter Mode" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3 -msgid "File Browser Filter Pattern" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4 -msgid "File Browser Root Directory" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with caja etc)" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" +" of the filter_mode." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Open With Tree View" msgstr "රුක් දසුන සමඟ විවෘත කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9 -msgid "Set Location To First Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "File Browser Root Directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" +" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" +" the actual root." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " -"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " -"files)." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235 +msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:593 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537 msgid "_Open terminal here" msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:600 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:732 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680 msgid "File Browser" msgstr "ගොනු ගවේශකය" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "නව ගොනුව නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:863 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ගොනුවේ හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ගොනුව හෝ බහලුම මැකීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:877 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "බහලුම පූරණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:884 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred" msgstr "දෝෂයක් හට ගැනුනි" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" -msgstr "" -"ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\n" -"ඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?." +msgstr "ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\nඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1116 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1119 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "තෝරාගත් ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to\n" -"permanently delete \"%s\"?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -"ඔබට විශ්වාසද \"%s\"\n" -"ස්රථිරවම මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1155 -msgid "" -"Are you sure you want to\n" -"permanently delete the selected files?." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -"ඔබට විශ්වාසද තෝරාගත් ගොනු\n" -"ස්රථිරවම මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1158 -msgid "If you delete an item it is permanently lost." -msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවහොත් එය ස්තිරවම මැකියනු ඇත." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667 +msgid "(Empty)" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:2621 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1832 -msgid "Invalid uri" -msgstr "සාවද්‍ය uri" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3054 +#. Translators: This is the default name of new files created by the file +#. browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544 msgid "file" msgstr "ගොනුව" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3075 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3122 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3103 +#. Translators: This is the default name of new directories created by the +#. file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597 msgid "directory" msgstr "බහලුම" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:736 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709 msgid "Bookmarks" msgstr "පිටු සළකුණු" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:746 -msgid "Recent Files" -msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ ගොනු" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Filter" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830 -msgid "_Move To Trash" -msgstr "ඉවතලන බදුනට දමන්නන (_M)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම ඉවතලන බදුනට දමන්නන" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම මකන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 msgid "Up" msgstr "ඉහළ" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "Open the parent folder" msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818 msgid "_New Folder" msgstr "නව බලුම (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819 msgid "Add new empty folder" msgstr "නව හිස් බහලුමක් එක් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 msgid "New F_ile" msgstr "නව ගොනුව (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "Add new empty file" msgstr "නව හිස් ගොනුවක් එක් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827 msgid "_Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:862 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "_Previous Location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීම (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:866 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 msgid "_Next Location" msgstr "මීළඟ පිහිටීම (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:867 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 msgid "Go to the next visited location" msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:869 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:870 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860 msgid "_View Folder" msgstr "බහලුම දර්ශනය (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:871 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861 msgid "View folder in file manager" msgstr "ගොනු කළමණාකරු තුළ බහලුම දර්ශනය කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:878 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850 msgid "Show _Hidden" msgstr "සැගවුම් පෙන්වන්න (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:879 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "සැගවු ගොනු සහ බහලුම් පෙන්වන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 msgid "Show _Binary" msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:882 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 msgid "Show binary files" msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:981 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:997 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1029 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Previous location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීම" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:985 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 msgid "Go to previous location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීමට යන්න" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "මීට පෙර විවෘත කළ පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1012 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 msgid "Next location" msgstr "මීළඟ පිහිටීම" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009 msgid "Go to next location" msgstr "මීළඟ පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1193 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56 -msgid "_Indent" -msgstr "එබුම (_I)" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58 -msgid "Indent selected lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63 -msgid "U_nindent" -msgstr "නොඑබුම (_n)" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65 -msgid "Unindent selected lines" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Indent Lines" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Indents or un-indents selected lines." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" +#. ex:ts=8:noet: #: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +msgid "Modelines" msgstr "" #: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Modelines" +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." msgstr "" #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:45 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "පයිතන් කන්සෝලය" -#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63 -msgid "Insert User Na_me" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" -#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65 -msgid "Insert the user name at the cursor position" +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "C_ommand color:" msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Inserts the user name at the cursor position." +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +msgid "_Error color:" msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "User name" -msgstr "පරිශීලක නම" +#. ex:ts=8:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Quick Open" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69 +msgid "Quick open" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly open files" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "උධෘත පාඨ" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2 -msgid "Activation" -msgstr "සක්‍රීය කිරීම" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "කෙටි මඟ (_h):" +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 msgid "Snippets Manager" msgstr "උධෘත පාඨ කළමනාකරු" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5 -msgid "_Edit snippet:" -msgstr "උධෘත පාඨ සකසන්න (_E):" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 msgid "_Snippets:" msgstr "උධෘත පාඨ (_S):" -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:8 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 +msgid "Create new snippet" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +msgid "Import snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 msgid "_Tab trigger:" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPlaceholders.py:518 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPlaceholders.py:526 -#, python-format -msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPlaceholders.py:532 -msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "කෙටි මඟ (_h):" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 +msgid "_Drop targets:" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73 +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130 msgid "Manage _Snippets..." msgstr "උධෘත පාඨ කළමනාකරණය... (_S)" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:74 +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131 msgid "Manage snippets" msgstr "උධෘත පාඨ කළමනාකරණය" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:53 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46 +msgid "Snippets archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71 msgid "Add a new snippet..." msgstr "නව කෙටි උධෘත පාඨයක් එක් කරන්න..." -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:108 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121 msgid "Global" msgstr "ගෝලීය" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:476 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "" -"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a " -"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera." +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:600 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:602 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "නව කෙටි මඟක් ඇතුලත් කරන්න" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80 -msgid "S_ort..." -msgstr "වර්‍ග කිරීම... (_o)" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 +msgid "All supported archives" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82 -msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය හෝ තෝරාගැනීම වර්‍ග කිරීම" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 -msgid "Sort" -msgstr "වර්‍ග කිරීම" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "ලේඛනය හෝ තෝරාගත් පෙළ වර්‍ග කරන්න" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808 +msgid "Single snippets file" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1 -msgid "R_emove duplicates" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958 +msgid "All files" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2 -msgid "S_tart at column:" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4 -msgid "You cannot undo a sort operation" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825 +msgid "Export successfully completed" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5 -msgid "_Ignore case" +#. Ask if system snippets should also be exported +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932 +msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6 -msgid "_Reverse order" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7 -msgid "_Sort" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923 +msgid "Export snippets" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:494 -msgid "(no suggested words)" -msgstr "(යෝජනා කළ වචන නැත)" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442 -msgid "_More..." -msgstr "බොහෝ... (_M)" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "නව කෙටි මඟක් ඇතුලත් කරන්න" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 +msgid "S_ort..." +msgstr "වර්‍ග කිරීම... (_o)" + +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය හෝ තෝරාගැනීම වර්‍ග කිරීම" + +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 +msgid "Sort" +msgstr "වර්‍ග කිරීම" + +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "ලේඛනය හෝ තෝරාගත් පෙළ වර්‍ග කරන්න" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +msgid "_Reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "(යෝජනා කළ වචන නැත)" + +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 +msgid "_More..." +msgstr "බොහෝ... (_M)" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:495 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "සියල්ල නොසලකන්න (_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:508 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "එක් කරන්න (_A)" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:545 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස යෝජනා... (_S)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 msgid "Suggestions" msgstr "යෝජනා" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:600 +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word +#. isn't misspelled +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562 msgid "(correct spelling)" msgstr "(නිවැරදි අක්‍ෂර වින්‍යාසය)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:743 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 msgid "Completed spell checking" msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව සම්පූර්‍ණයි" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: the first %s is the language name, and the -#. * second %s is the locale name. Example: +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#. -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:287 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:295 +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 #, c-format -msgid "language|%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: this refers to an unknown language code +#. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:306 +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 #, c-format -msgid "language|Unknown (%s)" -msgstr "නොදන්නා (%s)" +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: this refers the Default language used by the +#. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#. -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:414 -msgid "language|Default" -msgstr "පෙරනිමිය" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "Could not find the required widgets inside %s." +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 +msgctxt "language" +msgid "Default" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:258 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +msgid "Set language" +msgstr "භාෂාව සකසන්න" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196 msgid "Languages" msgstr "භාෂා" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70 -msgid "_Check Spelling" -msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න (_C)" +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "භාෂාව සකසන්න... (_L)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ භාෂාව තෝරන්න" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව (_A)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ ස්වයංක්‍රීයව අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:714 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ලේඛනය හිස්ව ඇත." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:746 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය වැරදි වචන නැත" -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Select the _language of the current document." msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ භාෂාව තෝරන්න (_l)." -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2 -msgid "Set language" -msgstr "භාෂාව සකසන්න" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2 -msgid "Language" -msgstr "භාෂාව" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3 -msgid "word" -msgstr "වචනය" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4 -msgid "Add w_ord" -msgstr "වචන එක් කරන්න (_o)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +msgid "Check spelling" +msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරික්‍ෂාකරන්න" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5 -msgid "Cha_nge" -msgstr "වෙනස් කරන්න (_n)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6 -msgid "Change A_ll" -msgstr "සියල්ල වෙනස් කරන්න (_l)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +msgid "word" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 msgid "Change _to:" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 msgid "Check _Word" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9 -msgid "Check spelling" -msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරික්‍ෂාකරන්න" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +msgid "_Ignore" +msgstr "නොසලකා හරින්න (_I)" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +msgid "Cha_nge" +msgstr "වෙනස් කරන්න (_n)" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 msgid "Ignore _All" msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න (_A)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11 -msgid "Language:" -msgstr "භාෂාව:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Change A_ll" +msgstr "සියල්ල වෙනස් කරන්න (_l)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 msgid "User dictionary:" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14 -msgid "_Ignore" -msgstr "නොසලකා හරින්න (_I)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +msgid "Add w_ord" +msgstr "වචන එක් කරන්න (_o)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15 -msgid "_Suggestions:" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +msgid "Language:" +msgstr "භාෂාව:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +msgid "Language" msgstr "" #: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Checks the spelling of the current document." +msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Spell Checker" +msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:536 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710 +msgid "Tags" +msgstr "ටැග්" + +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:557 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "පෙන්වන්න (_P)" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691 msgid "Available Tag Lists" msgstr "භාවිතයට ඇති ටැග් ලැයිස්තුව" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:630 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:649 -msgid "Tags" -msgstr "ටැග්" - -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:644 -msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" -msgstr "" - #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 -msgid "Abbreviated form" -msgstr "" +msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "XHTML 1.0 - ටැග්" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 -msgid "Abbreviation" +msgid "Abbreviated form" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 -msgid "Above" -msgstr "ඉහළ" +msgid "Abbreviation" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 msgid "Accessibility key character" @@ -3375,1161 +3373,1169 @@ msgid "Alternative" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 -msgid "Anchor" -msgstr "ඇන්කරය" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 msgid "Anchor URI" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 -msgid "Applet class file code" -msgstr "" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor" +msgstr "ඇන්කරය" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 msgid "Applet class file code (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 -msgid "Array" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 msgid "Associated information" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 msgid "Author info" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 msgid "Axis related headers" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 -msgid "Background color" -msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 msgid "Background color (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 -msgid "Background texture tile" -msgstr "" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 msgid "Background texture tile (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 -msgid "Base URI" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 -msgid "Base font" -msgstr "" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 msgid "Base font (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 -msgid "Border" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +msgid "Base URI" msgstr "" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +msgid "Bold" +msgstr "තදකුරු" + #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 msgid "Border (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 -msgid "Border color" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 msgid "Cell rowspan" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 -msgid "Center" -msgstr "මධ්‍යස්ථ" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 msgid "Center (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 msgid "Character encoding of linked resource" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 -msgid "Checked (state)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 msgid "Checked state" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 msgid "Citation" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 msgid "Cite reason for change" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 msgid "Class implementation ID" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 msgid "Class list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 msgid "Clear text flow control" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 msgid "Code content type" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 -msgid "Color of selected links" -msgstr "" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 msgid "Color of selected links (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 msgid "Column span" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 msgid "Columns" msgstr "තීරු" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "සටහන" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 msgid "Computer code fragment" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 -msgid "Content scheme" -msgstr "අන්තර්ගත පටිපාටිය" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 -msgid "Content type" -msgstr "අන්තර්ගත වර්‍ගය" - #. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, #. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 msgid "Content type (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 msgid "Coordinates" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59 -msgid "DIV Style container" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 -msgid "DIV container" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 msgid "Date and time of change" msgstr "" #. NOTE: used in "object" tag -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 msgid "Declare flag" msgstr "" #. Translators: DEFER is an optional attribute of the