From a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 May 2023 17:25:56 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/sk.po | 123 ++++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e8254429..8d0166c5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,25 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress , 2018 -# peter, 2018 -# Dušan Kazik , 2018 -# Pavol Šimo , 2018 -# Erik Bročko , 2018 -# Vendelín Slezák , 2019 -# Tibor Kaputa , 2019 -# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2019 -# Ján Ďanovský , 2020 +# peter, 2021 +# Vendelín Slezák , 2021 +# Martin Wimpress , 2021 +# Erik Bročko , 2021 +# Pavol Šimo , 2021 +# Ján Ďanovský , 2021 +# Dušan Kazik , 2021 # Stefano Karapetsas , 2021 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021 +# Tibor Kaputa , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" -"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Kaputa , 2021\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -742,13 +742,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej sekundy budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -764,17 +760,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekundy budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -785,13 +773,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -807,17 +791,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minúty budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -826,13 +802,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %d hodiny budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -853,10 +825,10 @@ msgstr "Ukladanie bolo správcom systému zakázané." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Zmeny v %d dokumente budú natrvalo stratené." -msgstr[1] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené." -msgstr[2] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené." -msgstr[3] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -865,17 +837,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Máte otvorený %d dokument s neuloženými zmenami. Chcete ho pred zatvorením " -"uložiť?" msgstr[1] "" -"Máte otvorené %d dokumenty s neuloženými zmenami. Chcete ich pred zatvorením" -" uložiť?" msgstr[2] "" -"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred " -"zatvorením uložiť?" msgstr[3] "" -"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred " -"zatvorením uložiť?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1264,10 +1228,10 @@ msgstr "Načítavam súbor „%s“…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Načítavam %d súbor…" -msgstr[1] "Načítavam %d súbory…" -msgstr[2] "Načítavam %d súboru…" -msgstr[3] "Načítavam %d súborov…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1290,7 +1254,7 @@ msgstr "Ukladá sa súbor „%s“…" #: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" -msgstr "Uložiť ako..." +msgstr "Uložiť ako…" #: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format @@ -1311,13 +1275,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú sekundu budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld sekundy budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1333,17 +1293,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundu budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundy budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1353,13 +1305,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu budú natrvalo stratené." +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld minúty budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1375,17 +1324,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minútu budú natrvalo " -"stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minúty budú natrvalo " -"stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo " -"stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo " -"stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1394,13 +1335,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Zmeny v tomto dokumente za poslednú %d hodinu budú natrvalo stratené." msgstr[1] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledné%d hodiny budú natrvalo stratené." msgstr[2] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené." msgstr[3] "" -"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1475,10 +1412,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Nájdený a nahradený %d výskyt" -msgstr[1] "Nájdené a nahradené %d výskyty" -msgstr[2] "Nájdených a nahradených %d výskytov" -msgstr[3] "Nájdených a nahradených %d výskytov" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2168,10 +2105,10 @@ msgstr " Rad %d, Stĺ %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Nájdená karta s chybami" -msgstr[1] "Nájdené chyby na %d kartách" -msgstr[2] "Nájdené chyby na %d kariet" -msgstr[3] "Nájdené chyby na %d kartách" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format -- cgit v1.2.1