From bbfe2658b1b6bcc07442f74457e30248d34ef676 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 2 Jul 2020 17:47:08 +0200 Subject: sync with transifex --- po/zh_CN.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 33d076f1..93c24734 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,18 +6,20 @@ # Translators: # Christopher M , 2018 # Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2018 -# 玉堂白鹤 , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # gtrslower, 2018 # Mingcong Bai , 2018 # Mingye Wang , 2018 -# liushuyu011 , 2018 +# shuyu liu , 2018 # CNAmira , 2019 # Wenbin Lv , 2019 -# Wylmer Wang, 2019 +# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Mingtian Yang , 2020 +# 敏超 马 , 2020 +# 玉堂白鹤 , 2020 +# 邢家朋 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Mingtian Yang , 2020\n" +"Last-Translator: 邢家朋 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -263,11 +265,11 @@ msgstr "pluma 是否应该突出显示被搜索文本的全部出现。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "启用语法突出显示" +msgstr "启用语法高亮显示" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:127 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." -msgstr "pluma 是否启用语法突出显示。" +msgstr "pluma 是否启用语法高亮显示。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 msgid "Toolbar is Visible" @@ -340,12 +342,12 @@ msgstr "设定最近打开文件数的最大值,这个将在“最近打开过 #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "打印语法突出显示" +msgstr "打印语法高亮显示" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:167 msgid "" "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "pluma 是否在打印文档时打印语法突出显示。" +msgstr "pluma 是否在打印文档时打印语法高亮显示。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171 msgid "Print Header" @@ -950,27 +952,27 @@ msgstr "分钟(_M)" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:919 msgid "Show spaces, tabs, newlines" -msgstr "" +msgstr "显示空格、制表符、换行符" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:953 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "显示制表符" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1003 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "仅显示尾随选项卡" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1041 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "显示换行符" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1082 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "显示空格" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1132 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "仅显示尾随空格" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1175 msgid "Editor" @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgstr "正在准备..." #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "窗口1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -2191,7 +2193,7 @@ msgstr "选中整个文档" #: pluma/pluma-ui.h:108 msgid "_Highlight Mode" -msgstr "突出显示模式(_H)" +msgstr "语法高亮模式(_H)" #: pluma/pluma-ui.h:111 msgid "_Find..." @@ -2392,7 +2394,7 @@ msgstr "您想要将光标移动到的行" #: pluma/pluma-window.c:1012 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" -msgstr "使用 %s 突出显示模式" +msgstr "使用 %s 语法高亮模式" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr "纯文本" #: pluma/pluma-window.c:1070 msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "禁用语法突出显示" +msgstr "禁用语法高亮显示" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1352 @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "从侧边栏轻松访问文件" #. file name)! #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:9 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "系统文件管理器" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 msgid "Set Location to First Document" @@ -3146,7 +3148,7 @@ msgstr "位于底部面板中的交互式 Python 控制台" #. file name)! #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:9 msgid "text-x-python" -msgstr "" +msgstr "text-x-python" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 msgid "_Error color:" @@ -3158,11 +3160,11 @@ msgstr "命令颜色(_O):" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "使用系统的等宽字体" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "字体:" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:6 @@ -4819,7 +4821,7 @@ msgstr "无间距空格" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen­" -msgstr "" +msgstr "软连字符" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ @@ -5251,7 +5253,7 @@ msgstr "大括号 {}" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" -msgstr "" +msgstr "尖括号 <> " #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" @@ -5407,19 +5409,19 @@ msgstr "引用 ref" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "符号<<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "符号<=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr "符号>=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "符号 >>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5525,11 +5527,11 @@ msgstr "XSLT - 元素" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 msgid "apply-imports" -msgstr "" +msgstr "应用导入" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12 msgid "apply-templates" -msgstr "" +msgstr "应用-模板" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 msgid "attribute" @@ -5537,7 +5539,7 @@ msgstr "attribute" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" -msgstr "" +msgstr "属性-设置" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" @@ -5545,15 +5547,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "选择" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "注释" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "复制" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" @@ -5978,7 +5980,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "image" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" @@ -6266,11 +6268,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "第三的" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "树" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" @@ -6278,7 +6280,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "三倍的" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" @@ -6286,15 +6288,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "向导" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "向导页" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" -- cgit v1.2.1