msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42
#: C/index.docbook:52
#: C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:45
#: C/index.docbook:64
#: C/index.docbook:89
#: C/index.docbook:119
#: C/index.docbook:127
#: C/index.docbook:135
#: C/index.docbook:143
#: C/index.docbook:151
#: C/index.docbook:159
#: C/index.docbook:167
#: C/index.docbook:175
#: C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191
#: C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
msgstr ""

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
msgstr ""

#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
msgstr ""

#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77
#: C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr ""

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""

#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
msgstr ""

#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
#: C/index.docbook:134
#: C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:150
#: C/index.docbook:158
#: C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174
#: C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
msgid "September 2003"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188
#: C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
msgstr ""

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
msgid "The <application>pluma</application> application enables you to create and edit text files."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
msgid "The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different <firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-editing."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
msgid "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will start, and display the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
msgid "When you start <application>pluma</application>, the following window is displayed:"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid "The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
msgid "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with files in <application>pluma</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
msgid "The statusbar displays information about current <application>pluma</application> activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid "Cursor position: the line number and column number where the cursor is located."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
msgid "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text <guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the <keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
msgid "The side pane displays a list of open documents, and other information depending on which plugins are enabled."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
msgid "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
msgid "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python Console</application> plugin to display output."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
msgid "By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
msgid "When you right-click in the <application>pluma</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
msgid "Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
msgid "You can run <application>pluma</application> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
msgid "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
msgid "Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> <refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> </link> man page for more information on how to run <application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
msgid "To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371
#: C/index.docbook:2098
msgid "Opening a File"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
msgid "To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
msgid "The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of recent files."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
msgid "You can open multiple files in <application>pluma</application>. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:390
msgid "Saving a File"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:392
msgid "You can save files in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:395
msgid "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
msgid "To save all the files that are currently open in <application>pluma</application>, choose <menuchoice> <guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:404
msgid "To close all the files that are currently open in <application>pluma</application>, choose <menuchoice> <guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:410
msgid "Working With Tabs"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:412
msgid "When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a <firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:413
msgid "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:414
msgid "To move a document to a new <application> pluma</application> window, either drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> <guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:421
msgid "Working with Text"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:427
msgid "Editing Text"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:429
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:432
msgid "Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
msgid "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
msgid "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
msgid "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> </menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the file, either from pluma or another application."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
msgid "To select all the text in a file, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:455
msgid "Undoing and Redoing Changes"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:457
msgid "To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:463
msgid "Finding and Replacing"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:465
msgid "In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to highlight matching text as you type it."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:470
msgid "Finding Text"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:473
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:476
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:482
msgid "Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If <application>pluma</application> finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
msgid "To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton> or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:497
msgid "After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> </menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:504
msgid "To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:512
msgid "Incremental Search"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental search highlights matching text in the document as you type it letter by letter. (This is similar to the search feature in several web browsers.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:517
msgid "To start an incremental search, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> </menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
msgid "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:522
msgid "To advance the selection to the next match while keeping the incremental search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""

#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:531
msgid "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the selection between matches."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:538
msgid "Replacing Text"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:540
msgid "To search a file for a string, and replace the string with an alternative string, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:543
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:549
msgid "Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:552
msgid "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:556
msgid "To examine each occurrence of the string before replacing it, click <guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the string, the application selects the string. Click <guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the string. To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:557
msgid "To replace all occurrences of the string throughout the document, click <guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:563
msgid "Find and Replace Options"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:566
msgid "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> dialog both have the following options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:569
msgid "Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you type. For example, with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match \"text\"."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:572
msgid "Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find occurrences of the string that match the entire words of the text that you type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:575
msgid "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards towards the beginning of the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:578
msgid "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:586
msgid "Special Characters"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:589
msgid "You can include the following escape sequences in the text to find or replace to represent special characters:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:592
msgid "<literal>\\n</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:596
msgid "Specifies a new line."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:600
msgid "<literal>\\t</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:604
msgid "Specifies a tab character."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:608
msgid "<literal>\\r</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:612
msgid "Specifies a carriage return."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:616
msgid "<literal>\\\\</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:620
msgid "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to double the number of searched backslashes."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:633
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:635
msgid "To position the cursor on a specific line in the current file, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem> </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:636
msgid "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and the document will scroll to the specified line."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:637
msgid "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:643
msgid "Printing"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:649
msgid "Setting the Page Options"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:652
msgid "To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:654
msgid "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the following print options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:658
msgid "General Tabbed Section"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:662
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:666
msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:670
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:674
msgid "Select this option to include a header on each page that you print. You cannot configure the header."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:678
#: C/index.docbook:1556
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:682
msgid "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line numbers when you print a file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:683
msgid "Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, and so on."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:687
#: C/index.docbook:1547
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:691
msgid "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text onto the next line, at a character level, when you print a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:692
msgid "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:700
msgid "Fonts"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:704
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:708
msgid "Click on this button to select the font used to print the body text of a file."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:712
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:716
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:720
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:724
msgid "Click on this button to select the font to use to print the headers and footers in a file."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:728
msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from <application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default Fonts</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:735
msgid "Printing a Document"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:737
msgid "You can use <application>pluma</application> to perform the following print operations:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:740
msgid "Print a document to a printer."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:743
msgid "Print the output of the print command to a file."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:746
msgid "If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:747
msgid "To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:748
msgid "To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:749
msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following print options:"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:753
msgid "Job Tabbed Section"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:757
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:761
msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:764
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:767
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:770
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:773
msgid "Select this option to print the specified lines only. Use the <guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify the line range."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:776
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:779
msgid "Select this option to print the selected text only. This option is only available if you select text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:785
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:789
msgid "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number of copies of the file that you want to print."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:790
msgid "If you print multiple copies of the file, select the <guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:798
msgid "Printer Tabbed Section"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:803
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:807
msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the file."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:811
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:815
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:816
msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:820
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:824
msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:827
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:831
msgid "Print the file to a CUPS printer."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:833
msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:838
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:842
msgid "Print the file to a printer."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:846
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:850
msgid "Print the file to a PostScript file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:851
msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:855
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:859
msgid "Use the specified command to print the file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:860
msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:867
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:871
#: C/index.docbook:879
#: C/index.docbook:887
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:875
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:883
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:895
msgid "Paper Tabbed Section"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:900
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:904
msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the file."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:908
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:912
msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:916
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:920
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:924
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:928
msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:932
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:936
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:940
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:944
msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:948
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:952
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:962
msgid "Programming Features"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:964
msgid "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:969
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:972
msgid "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different parts of the text in different colors."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:973
msgid "<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu items:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:976
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:980
msgid "Do not display any syntax highlighting."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:984
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:988
msgid "Display syntax highlighting to edit source code. Use the <guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:992
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
msgid "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the <guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1000
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1004
msgid "Display syntax highlighting to edit script code. Use the <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1008
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1012
msgid "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the <guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1021
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1023
msgid "You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command> command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1024
msgid "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1025
msgid "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1032
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1034
msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of <application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1035
msgid "For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1038
msgid "Tabs"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid "Shortcuts for tabs:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1047
#: C/index.docbook:1117
#: C/index.docbook:1211
#: C/index.docbook:1305
#: C/index.docbook:1343
#: C/index.docbook:1421
#: C/index.docbook:1491
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1050
#: C/index.docbook:1120
#: C/index.docbook:1214
#: C/index.docbook:1308
#: C/index.docbook:1346
#: C/index.docbook:1424
#: C/index.docbook:1494
msgid "Command"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1057
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1060
msgid "Switches to the next tab to the left."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1065
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1068
msgid "Switches to the next tab to the right."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1073
#: C/index.docbook:1183
msgid "Ctrl + W"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1076
msgid "Close tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1081
msgid "Ctrl + Shift + L"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1084
msgid "Save all tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1089
msgid "Ctrl + Shift + W"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1092
msgid "Close all tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1097
msgid "Alt + n"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1100
msgid "Jump to nth tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1108
msgid "Files"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1109
msgid "Shortcuts for working with files:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1127
msgid "Ctrl + N"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1130
msgid "Create a new document."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1135
msgid "Ctrl + O"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1138
msgid "Open a document."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1143
msgid "Ctrl + L"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1146
msgid "Open a location."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1151
msgid "Ctrl + S"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1154
msgid "Save the current document to disk."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1159
msgid "Ctrl + Shift + S"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1162
msgid "Save the current document with a new filename."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1167
msgid "Ctrl + P"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1170
msgid "Print the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1175
msgid "Ctrl + Shift + P"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1178
msgid "Print preview."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1186
msgid "Close the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1191
msgid "Ctrl + Q"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1194
msgid "Quit Pluma."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1202
msgid "Edit"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1203
msgid "Shortcuts for editing documents:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1221
msgid "Ctrl + Z"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1224
msgid "Undo the last action."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1229
msgid "Ctrl + Shift + Z"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1232
msgid "Redo the last undone action ."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1237
msgid "Ctrl + X"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1240
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1245
msgid "Ctrl + C"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1248
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1253
msgid "Ctrl + V"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1256
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1261
msgid "Ctrl + A"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1264
msgid "Select all."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1269
msgid "Ctrl + D"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1272
msgid "Delete current line."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1277
msgid "Alt + Up"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1280
msgid "Move the selected line up one line."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1285
msgid "Alt + Down"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1288
msgid "Move the selected line down one line."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1296
msgid "Panes"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1315
msgid "F9"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1318
msgid "Show/hide the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1323
msgid "Ctrl + F9"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1326
msgid "Show/hide the bottom pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1334
msgid "Search"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1335
msgid "Shortcuts for searching:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1353
msgid "Ctrl + F"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1356
msgid "Find a string."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1361
msgid "Ctrl + G"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1364
msgid "Find the next instance of the string."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1369
msgid "Ctrl + Shift + G"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1372
msgid "Find the previous instance of the string."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1377
msgid "Ctrl + K"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1380
msgid "Interactive search."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1385
msgid "Ctrl + H"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1388
msgid "Search and replace."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1393
msgid "Ctrl + Shift + K"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1396
msgid "Clear highlight."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1401
msgid "Ctrl + I"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1404
msgid "Goto line."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1412
msgid "Tools"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1413
msgid "Shortcuts for tools:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1431
msgid "Shift + F7"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1434
msgid "Check spelling (with plugin)."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1439
msgid "Alt + F12"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1442
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1447
msgid "Ctrl + T"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1450
msgid "Indent (with plugin)."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1455
msgid "Ctrl + Shift + T"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1458
msgid "Remove Indent (with plugin)."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1463
msgid "F8"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1466
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1471
msgid "Ctrl + Shift + D"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1474
msgid "Directory listing (with plugin)."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1482
msgid "Help"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1483
msgid "Shortcuts for help:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1501
msgid "F1"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1504
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1515
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1517
msgid "To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following categories:"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1543
msgid "View Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1551
msgid "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1552
msgid "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the next line. This makes text easier to read."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1560
msgid "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1564
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1568
msgid "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight the line where the cursor is placed."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1572
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1576
msgid "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1577
msgid "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the location of the vertical line."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1581
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1585
msgid "Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a bracket character."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1593
msgid "Editor Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1597
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1601
msgid "Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the space that <application> pluma</application> inserts when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1602
msgid "Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1606
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1610
msgid "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1614
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1618
msgid "Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> option to create a backup copy of a file each time you save the file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1619
msgid "Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box to specify how often you want to save the file."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1627
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1632
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1636
msgid "Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the default system font for the text in the <application>pluma</application> text window."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1637
msgid "The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that <application>pluma</application> uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1641
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1645
msgid "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, the following color schemes are installed:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1648
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1652
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1656
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1660
msgid "Blue based color scheme."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1664
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1668
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1672
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1688
msgid "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, and selecting a color scheme file"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1689
msgid "You can remove the selected color scheme by clicking on <guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1697
msgid "Plugins Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1699
msgid "Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1704
msgid "Enabling a Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1706
msgid "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1709
#: C/index.docbook:1733
#: C/index.docbook:2156
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1712
#: C/index.docbook:1736
#: C/index.docbook:2159
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1715
msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1718
#: C/index.docbook:1742
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1726
msgid "Disabling a Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1729
msgid "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1730
msgid "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1739
msgid "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to disable."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1752
msgid "Plugins"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1757
msgid "Working with Plugins"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1759
msgid "You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling <firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the <application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1761
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1762
msgid "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1763
msgid "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1769
msgid "<xref linkend=\"pluma-change-case-plugin\"/> allows you to change the case of the selected text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1774
msgid "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of lines, words, and characters in the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1779
msgid "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1784
msgid "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your files and folders in the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1788
msgid "<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation from the selected lines."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1793
msgid "<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and time into a document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1798
msgid "<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing preferences for individual documents, and supports <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1803
msgid "<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands in the python programming language."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1808
msgid "<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing whitespaces in your document after saving."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
msgid "<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1818
msgid "<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into alphabetical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1823
msgid "<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1828
msgid "<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "For more information on creating plugins, see <link xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1841
msgid "Change Case Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1843
msgid "The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the selected text."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1844
msgid "The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the <application>Change Case</application> plugin is enabled:"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1853
msgid "Menu Item"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1856
msgid "Action"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1859
msgid "Example"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1866
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> <guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1869
msgid "Change each character to uppercase."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1872
msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1877
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> <guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1880
msgid "Change each character to lowercase."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1883
msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1888
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> <guimenuitem>Invert Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1891
msgid "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase character to lowercase."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1894
msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1899
msgid "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> <guimenuitem>Title Case</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1902
msgid "Change the first character of each word to uppercase."
msgstr ""

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1905
msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1916
msgid "Document Statistics Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of lines in the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of words in the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1934
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1937
msgid "Number of bytes in the current document."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1942
msgid "You can continue to update the <application>pluma</application> file while the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click <guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1949
msgid "External Tools Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1951
msgid "The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, <application>sed</application>), or launch a predefined command (for example, <application>make</application>)."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
msgid "Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit commands. To run an external command, choose it from the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1956
msgid "Built-in Commands"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1958
msgid "The following commands are provided with the <application>External Tools</application> plugin:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Build"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid "Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Directory Listing"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Environment Variables"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Grep"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Searches for a term in all files in the current document directory, using pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1985
msgid "Remove Trailing Spaces"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1987
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1995
msgid "Defining a Command"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1997
msgid "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1998
msgid "In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click <guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the new command:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Description"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Accelerator"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
msgid "Commands"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
msgid "The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> environment variables can be used to pass content to these commands: see <xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
msgid "Input"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2021
msgid "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Output"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
msgid "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put in a new document, or place in the current document, at the end, at the cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2031
msgid "Applicability"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2033
msgid "Determines which sort of documents can be affected by the command, for example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2041
msgid "Editing and Removing Tools"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2043
msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2044
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2045
msgid "To restore a built-in tool that you have changed, press <guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2046
msgid "To remove a tool, select it in the list and press <guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those you have created yourself."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2051
msgid "Variables"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> field of the command definition:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2071
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2074
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2082
msgid "File Browser Pane Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2084
msgid "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
msgid "To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2089
msgid "Browsing your Files"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2091
msgid "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse the contents of any item, double-click it."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2092
msgid "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2093
msgid "To show the folder that contains the document you are currently working on, right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active document</guimenuitem>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2100
msgid "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the file list."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2105
msgid "Creating Files and Folders"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2107
msgid "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose <guimenuitem>New File</guimenuitem>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2108
msgid "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2114
msgid "Indent Lines Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2116
msgid "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space from the beginning of lines of text."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2117
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2120
msgid "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2125
msgid "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2128
msgid "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2133
msgid "The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2138
msgid "Insert Date/Time Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2140
msgid "The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2143
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2144
msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, <application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2145
msgid "If you have configured <application>pluma</application> to use one particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2151
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2153
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
msgid "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the <guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
msgid "Select one of the options, as follows:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
msgid "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2174
msgid "To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, <application>pluma</application> does not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2177
msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> <refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom format. When you select this option, <application>pluma</application> does not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2188
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2192
msgid "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2200
msgid "Modelines Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2202
msgid "The <application>Modelines</application> plugin allows you to set preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a line of text at the start or end of the document with settings that <application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2203
msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Tab width"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Indent width"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2216
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2219
msgid "Right margin width"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
msgid "The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the options used by other text editors <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2226
msgid "Emacs Modelines"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2228
msgid "The first two lines of a document are scanned for <application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2229
msgid "The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the <link xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs Manual</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2234
msgid "Kate Modelines"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2236
msgid "The first and last ten lines a document are scanned for <application>Kate</application> modelines."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2237
msgid "The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2242
msgid "Vim Modelines"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2244
msgid "The first and last three lines a document are scanned for <application>Vim</application> modelines."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2245
msgid "The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see the <link xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim website</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2251
msgid "Python Console Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2253
msgid "The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run commands in the python programming language from <application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""

#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2255
msgid "Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for example by entering an infinite loop."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2261
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab (<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2269
msgid "When your document is ready, save it."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2272
msgid "You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the document has been saved."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2279
msgid "Snippets Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2281
msgid "The <application>Snippets</application> plugin allows you to store frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and insert them quickly into a document."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2282
msgid "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For example, when you are working with an HTML document, you can choose from a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are global, and are available in all documents."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
msgid "A number of built-in snippets are installed with <application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2287
msgid "Inserting Snippets"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2289
msgid "To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger is usually the first few letters of the snippet, or something else that is short and easy to remember."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2290
msgid "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2295
msgid "Adding Snippets"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2297
msgid "To create a new snippet, do the following:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2306
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2309
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Name"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
msgid "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2318
msgid "Snippet text"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2320
msgid "Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2322
msgid "You can switch back to the document window to copy text without closing the <guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2327
msgid "Tab Trigger"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2329
msgid "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an invalid tab trigger is entered."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2334
msgid "Shortcut key"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2336
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2346
msgid "Editing and Removing Snippets"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2348
msgid "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and activation properties."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2349
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2350
msgid "To restore a built-in snippet that you have changed, press <guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2351
msgid "To remove a snippet, select it in the list and press <guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only those you have created yourself."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2356
msgid "Snippet Substitutions"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2358
msgid "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in your document."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2359
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2362
msgid "Tab placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2364
msgid "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2365
msgid "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal> defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2366
msgid "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra text after the snippet is inserted."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2367
msgid "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
msgid "Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "Mirror placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
msgid "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This allows you to type in text only once that you want to appear several times in the snippet."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "End placeholder"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
msgid "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish working with the snippet with the cursor at a point other than the end of the snippet text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2384
msgid "Environmental variables"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2386
msgid "Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and <literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
msgid "The currently selected text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_FILENAME"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
msgid "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_BASENAME"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
msgid "The basename of the filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2407
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2409
msgid "The word at the cursor's location in the document. When this variable is used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2416
msgid "Shell placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2418
msgid "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
msgid "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> allows you to give this placeholder a reference, where <replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use <literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one shell placeholder as input in another."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2423
msgid "Python placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2425
msgid "<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python interpreter."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2426
msgid "<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> specifies another python placeholder as a dependency, where <replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you to use python functions defined in another snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with commas thus: <literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2427
msgid "To use a variable in all other python snippets, declare it as <literal>global</literal>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2436
msgid "Sort Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2438
msgid "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text into alphabetical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2440
msgid "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
msgid "Select the lines of text you want to sort."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "Choose the options you want for the sort:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
msgid "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse order</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2457
msgid "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2460
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2463
msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at column</guilabel> spin box."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2468
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2475
msgid "Spell Checker Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2477
msgid "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in the selected text. You can configure <application>pluma</application> to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2480
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set language</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2483
msgid "To check the spelling automatically, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> </menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> </menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time <application>pluma</application> starts."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
msgid "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2487
msgid "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> popup menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
msgid "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2493
msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2498
msgid "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2499
msgid "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog displays a message stating that the document does not contain misspelled words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
msgid "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog is displayed:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
msgid "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
msgid "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
msgid "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the <guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text <literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click <guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2515
msgid "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2518
msgid "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add word</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2521
msgid "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2530
msgid "Tag List Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2532
msgid "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common tags from a list in the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2533
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
msgid "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the tag list tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
msgid "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, <guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2548
msgid "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2551
msgid "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2554
msgid "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <link xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:79
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>pluma</application> application or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
msgstr ""