# Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk ,\n" "Микола Ткач ,\n" "Oleh Tsyupka " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Pluma Manual" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "2015 Проєкт документування MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "2007 GNOME Documentation Project" msgstr "2007 Проєкт документування GNOME" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "2000 Eric Baudais" msgstr "2000 Ерік Боудайс" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проєкт документування MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 #: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 #: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Проєкт документування GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" "Проєкт документування MATE " "Оточення стільниці MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Йоахім Норіко" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 msgid "" "GNOME Documentation Project " "GNOME " msgstr "" "Проєкт документування GNOME " "GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "" "Hal Canary Added the " "Shortcut Keys Table" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 msgid "" "Sun Java Desktop System Documentation Team " " Sun Microsystems " "
gdocteam@sun.com
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 msgid "" "Eric Baudais " "GNOME Documentation Project
" "baudais@okstate.edu
" msgstr "" "Ерік Боудайс " "Проєкт документування GNOME
" "baudais@okstate.edu
" #. (itstool) path: authorgroup/othercredit #: C/index.docbook:96 msgid "" "Baris Cicek provided information from " "earlier revisions of the pluma application. " "Acknowledgments" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/othercredit #: C/index.docbook:101 msgid "" "Ajit George provided information about " "plugins. Acknowledgments" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:131 msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" msgstr "Ерік Боудайс baudais@okstate.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 msgid "" "pluma V1.0 2000 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "pluma V1.0 2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180 #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Сан Команда Документування GNOME " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 msgid "" "pluma Manual V2.0 March 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.0 Березень 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 msgid "" "pluma Manual V2.1 June 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.1 Червень 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 msgid "" "pluma Manual V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.2 Серпень 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 msgid "" "pluma Manual V2.3 September 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.3 Вересень 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 msgid "" "pluma Manual V2.4 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.4 Січень 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 msgid "" "pluma Manual V2.5 March 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.5 Березень 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:184 msgid "" "pluma Manual V2.6 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.6 Вересень 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:192 msgid "" "pluma Manual V2.7 March 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.7 Березень 2004 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:204 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:200 msgid "" "pluma Manual V2.8 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.8 Липень 2015 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:212 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Команда документування GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:208 msgid "" "pluma Manual V2.9; July 2006; " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V2.9; Липень 2006; " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:220 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документування MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:216 msgid "" "pluma Manual V3.0 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Керівництво по pluma V3.0 Липень 2015 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:225 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." msgstr "Це керівництво надає опис версії pluma 1.10." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:228 msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:229 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the " "pluma application or this manual, follow the " "directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Щоб повідомити про помилку або зробити пропозицію щодо додатку " "pluma або цього керівництва, дотримуйтеся " "дієвказу на Сторінці зворотнього зв'язку MATE." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:234 msgid "" "pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" "pluma — це текстовий редактор для середовища стільниці MATE, що має базові, " "але достатньо потужні можливости, такі як друк тексту, перевірка правопису, " "пошук та заміна, а також синтаксичне підсвічування. Багато додаткових " "функцій доступно у вигляді модулів розширення." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:239 msgid "pluma" msgstr "pluma" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:240 msgid "text editor" msgstr "текстовий редактор" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "The pluma application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" "Застосунок pluma дозволяє створювати та " "редагувати текстові файли." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:252 msgid "" "The aim of pluma is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" "Мета pluma быть простым и лёгким в использовании " "текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с помощью " "различных плагинов, реализующих большое разнообразие задач, касающихся " "редактирования текстов." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:256 msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "Starting pluma" msgstr "Запуск pluma" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 msgid "You can start pluma in the following ways:" msgstr "Ви можете запустити pluma у такий спосіб:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:264 msgid "Applications menu" msgstr "Меню Програми" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:266 msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:270 msgid "Command line" msgstr "Командний рядок" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:272 msgid "Execute the following command: pluma" msgstr "Виконайте таку команду:" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "The pluma Window" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "" "When you start pluma, the following window is " "displayed:" msgstr "" "Коли запускається pluma, відображається таке " "вікно:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:285 msgid "pluma Window" msgstr "Вікно pluma" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:289 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/pluma_window.png' " "md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'" msgstr "" "external ref='figures/pluma_window.png' " "md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:287 msgid "" " Shows pluma main " "window. " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:297 msgid "" "The pluma window contains the following elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:300 msgid "Menubar" msgstr "Рядок меню" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in pluma." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:305 msgid "Toolbar" msgstr "Панель знарядь" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" "Панель знарядь містить підмножину команд, доступ до яких ви можете отримати " "з меню." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:310 msgid "Display area" msgstr "Область відображення" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:315 msgid "Statusbar" msgstr "Рядок стану" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "" "The statusbar displays information about current " "pluma activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " "contains the text OVR. Press the " "Insert key to change edit mode." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:328 msgid "Side Pane" msgstr "Бічна панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:330 msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose " "ViewSide " "Pane." msgstr "" "Типово бічна панель не показується. Щоб показати її, виберіть " "ВиглядБічна " "панель." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:334 msgid "Bottom Pane" msgstr "Нижня панель" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:336 msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python" " Console plugin to display output." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "" "By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose " "ViewBottom " "Pane." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:341 msgid "" "When you right-click in the pluma window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:343 msgid "" "Like other MATE applications, actions in pluma " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User " "Guide." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:348 msgid "Running pluma from a Command Line" msgstr "Запуск pluma з командного рядка" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "" "You can run pluma from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:350 msgid "" "pluma file1.txt file2.txt " "file3.txt" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:351 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:352 msgid "" "Refer to the pluma1" " man page for more information on how to run " "pluma from a command line." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" msgstr "Робота з файлами" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:361 msgid "Creating a New Document" msgstr "Створення нового документу" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:362 msgid "" "To create a new document, choose " "FileNew." " The application displays a new blank document in the " "pluma window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618 msgid "Opening a File" msgstr "Відкриття файлу" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:368 msgid "" "To open a file, choose " "FileOpen" " to display the Open File dialog. Select the file that " "you want to open, then click Open. The file is " "displayed in the pluma window." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:370 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' " "md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'" msgstr "" "external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' " "md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:370 msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " "File menu. You can also click on" " the Shows Recent Files menu " "icon. icon on the toolbar to " "display the list of recent files." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:372 msgid "" "You can open multiple files in pluma. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:378 msgid "Saving a File" msgstr "Збереження файлу" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Ви можете зберігати файли таким чином:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 msgid "" "To save changes to an existing file, choose " "FileSave." msgstr "" "Щоб зберегти зміни до наявного файлу, виберіть " "ФайлЗберегти." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " " File Save As " ". Enter a name for the file in the Save As" " dialog, then click Save." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "" "To save all the files that are currently open in " "pluma, choose " "Documents Save All " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:388 msgid "" "To close all the files that are currently open in " "pluma, choose " "Documents Close All " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:393 msgid "Opening a File from a URI" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:397 msgid "" "Choose File Open " "Location to display the Open " "Location dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:400 msgid "Enter the URI of the file that you want to open." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:406 msgid "Click Open." msgstr "Натисніть кнопку Відкрити." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:409 msgid "" "Valid types of URI include " "http:, ftp:, file:," " and all the methods supported by mate-vfs." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:410 msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " "read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may " "correctly work with saving remote files." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:411 msgid "" "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " "setting the key " "/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes," " but this may cause errors." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "Working With Tabs" msgstr "Робота з вкладками" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 msgid "" "When more than one file is open, pluma shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:419 msgid "" "To move a document to another pluma window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:420 msgid "" "To move a document to a new pluma window, either" " drag its tab to the desktop, or choose " "Documents Move to New Window " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:426 msgid "Working with Text" msgstr "Робота з текстом" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" msgstr "Редагування тексту" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:431 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "Ви можете редагувати текстовий файл таким чином:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking insertion " "cursor marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "Edit Copy ." msgstr "" "Щоб скопіювати виділений текст у буфер обміну, виберіть " "Зміни Копіювати ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:437 msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose Edit " "Cut ." msgstr "" "Щоб вилучити виділений текст з файлу та перемістити виділений текст у буфер " "обміну, виберіть Зміни " "Вирізати ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:439 msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "Edit Delete ." msgstr "" "Щоб остаточно вилучити вибраний текст із файлу, виберіть " "Зміни Вилучити ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " " Edit Paste " ". You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 msgid "" "To select all the text in a file, choose " "Edit Select All ." msgstr "" "Щоб вибрати увесь текст у файлі, виберіть " "Зміни Вибрати усе " "." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:449 msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:450 msgid "" "To undo a change you have made, choose Edit " "Undo . To reverse this action, " "choose Edit Redo " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:455 msgid "Finding and Replacing" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:457 msgid "" "In pluma, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:462 msgid "Finding Text" msgstr "Пошук тексту" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:463 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:465 msgid "" "Choose Search " "Find to display the " "Find dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:467 msgid "" "Type the string that you want to find in the Search for" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:469 msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " "pluma finds the string, the application selects " "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:471 msgid "" "To find the next occurrence of the string, click Find" " or choose Search Find " "Next . To find the previous occurrence of the " "text, choose Search Find " "Previous ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:474 msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing " " Search Find Next " " and Search Find " "Previous ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:475 msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose " "Search Clear Highlight " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:479 msgid "Incremental Search" msgstr "Інтерактивний пошук..." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:481 msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:482 msgid "" "To start an incremental search, choose " "Search Incremental Search " ". The search box appears at the top of the display area." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:483 msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:484 msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " "search box open, press " "CtrlG. Press " "CtrlShiftG" " to go back to the previous match." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:485 msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:490 msgid "Replacing Text" msgstr "Заміна тексту" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:492 msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:494 msgid "" "Choose Search " "Replace to display the " "Replace dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:496 msgid "" "Type the string that you want to find, in the Search " "for field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:497 msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the Replace with field." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:501 msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " "Find. If pluma finds the " "string, the application selects the string. Click " "Replace to replace the selected occurrence of the " "string. To find the next occurrence of the string, click " "Find again." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:502 msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:507 msgid "Find and Replace Options" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:508 msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:510 msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " "with Match case selected, \"TEXT\" will not match " "\"text\"." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:512 msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " "type. For example, with Match entire word only " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:514 msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:516 msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:523 msgid "Special Characters" msgstr "Спеціяльні символи" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:527 msgid "\\n" msgstr "\\n" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:529 msgid "Specifies a new line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:533 msgid "\\t" msgstr "\\t" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:535 msgid "Specifies a tab character." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:539 msgid "\\r" msgstr "\\r" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:541 msgid "Specifies a carriage return." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:545 msgid "\\\\" msgstr "\\\\" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " "you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " "field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" " double the number of searched backslashes." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:559 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:561 msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " " Search Go to Line" " . The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:562 msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:563 msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:569 msgid "Printing" msgstr "Друк" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:573 msgid "Setting the Page Options" msgstr "Налаштування параметрів сторінки" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:575 msgid "" "To set the page options, choose File " "Page Setup to display the " "Page Setup dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:577 msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:580 msgid "General Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:582 msgid "Print syntax highlighting" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:584 msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see ." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:587 msgid "Print page headers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:589 msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204 msgid "Line Numbers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:595 msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:596 msgid "" "Use the Number every ... lines spin box to specify how" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:601 msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:603 msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:611 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:613 msgid "Body" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:615 msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:618 msgid "Line numbers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:621 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:624 msgid "Headers and footers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:626 msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:630 msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " "pluma, click Restore Default " "Fonts." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:637 msgid "Printing a Document" msgstr "Друк документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:638 msgid "" "You can use pluma to perform the following print " "operations:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:640 msgid "Print a document to a printer." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:642 msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:645 msgid "" "If you print to a file, pluma sends the output of" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:647 msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose " "File Print Preview " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:649 msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose " "File Print to " "display the Print dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:651 msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:654 msgid "Job Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:656 msgid "Print range" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:658 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Виберіть один з наступних параметрів, щоб визначити скільки сторінок " "друкувати:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:661 msgid "All" msgstr "Усе" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:662 msgid "Select this option to print all the pages in the file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:665 msgid "Lines" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:666 msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:669 msgid "Selection" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:676 msgid "Copies" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 msgid "" "Use the Number of copies spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:679 msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "Collate option to collate the printed copies." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:686 msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:688 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:690 msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:693 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:695 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:697 msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:701 msgid "Location" msgstr "Розташування" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:703 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "CUPS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:710 msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:714 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:721 msgid "lpr" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:723 msgid "Print the file to a printer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:729 msgid "File" msgstr "Файл" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:731 msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:734 msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:740 msgid "Custom" msgstr "Користувацьке" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:742 msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "Використовуйте вказану команду, щоб надрукувати файл." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:745 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:753 msgid "State" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." msgstr "Ця функція не підтримується у цій версії pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:759 msgid "Type" msgstr "Тип" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:765 msgid "Comment" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:775 msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:777 msgid "Paper size" msgstr "Розмір паперу" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:779 msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:782 msgid "Width" msgstr "Ширина" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:784 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:787 msgid "Height" msgstr "Висота" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:789 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:792 msgid "Feed orientation" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати орієнтацію паперу на " "принтері." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:797 msgid "Page orientation" msgstr "Орієнтація сторінки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:799 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати орієнтацію сторінки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:802 msgid "Layout" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:804 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "Paper tray" msgstr "Лоток для паперу" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:809 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати лоток для паперу." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:820 msgid "Programming Features" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:822 msgid "" "Several of pluma's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " "commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:826 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Виділення синтаксису кольором" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:827 msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:829 msgid "" "pluma chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " "choose View Highlight " "Mode , then choose one of the following menu " "items:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:832 msgid "Normal" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:834 msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:838 msgid "Sources" msgstr "Джерела" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:840 msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:844 msgid "Markup" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "Markup submenu to select the markup code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:852 msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:856 msgid "Others" msgstr "Инші" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:858 msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:866 msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:867 msgid "" "You can use pluma to pipe the output of a command" " to a text file. For example, to pipe the output of an ls" " command to a text file, type ls | pluma, then press " "Return." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:868 msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " "file in the pluma window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:869 msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:875 msgid "Shortcut Keys" msgstr "Швидкі клавіші" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:876 msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " "and menus. The following tables list all of " "pluma's shortcut keys." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:877 msgid "" "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:880 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:881 msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "Сполучення клавіш для вкладок:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989 #: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120 #: C/index.docbook:1163 msgid "Shortcut Key" msgstr "Сполучення клавіш" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991 #: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122 #: C/index.docbook:1165 msgid "Command" msgstr "Команда" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:896 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:897 msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "Здійснює перехід на наступну вкладку ліворуч." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:900 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:901 msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "Здійснює перехід на наступну вкладку праворуч." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968 msgid "Ctrl + W" msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:905 msgid "Close tab." msgstr "Закрити вкладку." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:908 msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:909 msgid "Save all tabs." msgstr "Зберегти усі вкладки." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:912 msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:913 msgid "Close all tabs." msgstr "Закрити усі вкладки." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:916 msgid "Alt + n" msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:917 msgid "Jump to nth tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:924 msgid "Files" msgstr "Файли" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:925 msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:940 msgid "Ctrl + N" msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:941 msgid "Create a new document." msgstr "Створити новий документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:944 msgid "Ctrl + O" msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:945 msgid "Open a document." msgstr "Відкрити документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:948 msgid "Ctrl + L" msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:949 msgid "Open a location." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:952 msgid "Ctrl + S" msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:953 msgid "Save the current document to disk." msgstr "Зберегти чинний документ на диск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:956 msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:957 msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:960 msgid "Ctrl + P" msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:961 msgid "Print the current document." msgstr "Надрукувати поточний документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:964 msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:965 msgid "Print preview." msgstr "Передогляд друку" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:969 msgid "Close the current document." msgstr "Закрити поточний документ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:972 msgid "Ctrl + Q" msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:973 msgid "Quit Pluma." msgstr "Вийти з Pluma." #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:980 msgid "Edit" msgstr "Зміни" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:981 msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "Сполучення клавіш для редагування документів:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:996 msgid "Ctrl + Z" msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:997 msgid "Undo the last action." msgstr "Скасувати останню дію." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1000 msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1001 msgid "Redo the last undone action ." msgstr "Повторити останню скасовану дію." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1004 msgid "Ctrl + X" msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1005 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Вирізати виділений текст або область і помістити його в буфер обміну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1008 msgid "Ctrl + C" msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1009 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Копіювати виділений текст або область в буфер обміну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1012 msgid "Ctrl + V" msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1013 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Вставити вміст буфера обміну." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1016 msgid "Ctrl + A" msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1017 msgid "Select all." msgstr "Вибрати усе." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1020 msgid "Ctrl + D" msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1021 msgid "Delete current line." msgstr "Вилучити поточний рядок." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1024 msgid "Alt + Up" msgstr "Alt + Up" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1025 msgid "Move the selected line up one line." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1028 msgid "Alt + Down" msgstr "Alt + Down" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1029 msgid "Move the selected line down one line." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:1036 msgid "Panes" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1037 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1052 msgid "F9" msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1053 msgid "Show/hide the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1056 msgid "Ctrl + F9" msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1057 msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:1064 msgid "Search" msgstr "Пошук" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1065 msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Ctrl + F" msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1081 msgid "Find a string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1084 msgid "Ctrl + G" msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Find the next instance of the string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1089 msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1092 msgid "Ctrl + K" msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Interactive search." msgstr "Інтерактивний пошук." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Ctrl + H" msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1097 msgid "Search and replace." msgstr "Пошук та заміна." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1100 msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Clear highlight." msgstr "Очистити виділення." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 msgid "Ctrl + I" msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1105 msgid "Goto line." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:1111 msgid "Tools" msgstr "Знаряддя" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1112 msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1127 msgid "Shift + F7" msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1128 msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Alt + F12" msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1132 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1135 msgid "Ctrl + T" msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1136 msgid "Indent (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1140 msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1143 msgid "F8" msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1144 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1148 msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/bridgehead #: C/index.docbook:1154 msgid "Help" msgstr "Довідка" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Shortcuts for help:" msgstr "Сполучення клавіш для довідки:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1170 msgid "F1" msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Open pluma's user manual." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1183 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1185 msgid "" "To configure pluma, choose " "Edit Preferences " ". The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1194 msgid "View Preferences" msgstr "Переглянути налаштування" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1199 msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1200 msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1206 msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " "numbers on the left side of the pluma window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1210 msgid "Current Line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1212 msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1216 msgid "Right Margin" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1218 msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1219 msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1223 msgid "Bracket Matching" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1225 msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1233 msgid "Editor Preferences" msgstr "Параметри редактора" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1236 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1238 msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " "space that pluma inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1239 msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " "specify that pluma inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1243 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматичний відступ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1245 msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1249 msgid "File Saving" msgstr "Збереження файлу" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1251 msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1252 msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1259 msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1262 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1264 msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " "default system font for the text in the pluma " "text window." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1265 msgid "" "The Editor font field displays the font that " "pluma uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1269 msgid "Color Scheme" msgstr "Колірна схема" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1271 msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" "Ви можете вибрати колірну схему з переліку колірних схем. типово встановлено" " такі колірні схеми:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1274 msgid "Classic" msgstr "Клясична" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1276 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1280 msgid "Cobalt" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1282 msgid "Blue based color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1286 msgid "Kate" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1288 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1292 msgid "Oblivion" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1294 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1298 msgid "Tango" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1300 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1304 msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1305 msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "Remove" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1312 msgid "Plugins Preferences" msgstr "Налаштування втулоків" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1313 msgid "" "Plugins add extra features to pluma. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1317 msgid "Enabling a Plugin" msgstr "Увімкнення втулока" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1318 msgid "" "To enable a pluma plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664 msgid "" "Choose Edit " "Preferences ." msgstr "" "Виберіть Зміни " "Налаштування ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667 msgid "Select the Plugins tab." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1327 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "Установіть прапорець поруч з іменем втулока, який слід увімкнути." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351 msgid "" "Click Close to close the " "Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1337 msgid "Disabling a Plugin" msgstr "Вимкнення втулока" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1338 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit pluma." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1339 msgid "" "To disable a pluma plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1348 msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1360 msgid "Plugins" msgstr "Втулоки" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1362 msgid "Working with Plugins" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1363 msgid "" "You can add extra features to pluma by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "pluma menus for the new features they provide." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1365 msgid "" "Several plugins come built-in with pluma, and you" " can install more. The pluma website lists " "third-party plugins." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1366 msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the Plugins Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1367 msgid "" "The following plugins come built-in with pluma:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1373 msgid "" "Change " "Case allows you to change the case of the selected " "text." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1376 msgid "" "Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1379 msgid "" "External " "Tools allows you to execute external commands from " "pluma." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1382 msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1385 msgid "" "Indent " "Lines adds or removes indentation from the selected " "lines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1388 msgid "" "Insert " "Date/Time adds the current date and time into a " "document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1391 msgid "" "Modelines allows you to set editing " "preferences for individual documents, and supports " "Emacs, Kate and " "Vim-style modelines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1394 msgid "" "Python " "Console allows you to run commands in the python " "programming language." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1397 msgid "" "Snippets allows you to store frequently-used " "pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1400 msgid "" "Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1403 msgid "" "Spell " "Checker corrects the spelling in the selected text, or " "marks errors automatically in the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1406 msgid "" "Tag " "List lets you insert commonly-used tags for HTML and " "other languages from a list in the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1410 msgid "" "For more information on creating plugins, see the pluma" " website." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1414 msgid "Change Case Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1415 msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1416 msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1426 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент меню" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1428 msgid "Action" msgstr "Дія" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Example" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "" "Edit Change " "CaseAll Upper Case" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1437 msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Змінити кожен символ у верхньому регістрі." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1441 msgid "" "Edit Change " "CaseAll Lower Case" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Change each character to lowercase." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1444 msgid "This Text becomes this text" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1447 msgid "" "Edit Change " "CaseInvert Case" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1449 msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1450 msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1453 msgid "" "Edit Change " "CaseTitle Case" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1455 msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1456 msgid "this text becomes This Text" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1465 msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1466 msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " "bytes in the current file. The plugin displays the results in a " "Document Statistics dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1468 msgid "" "Choose Tools Document " "Statistics to display the Document " "Statistics dialog. The Document Statistics " "dialog displays the following information about the file:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1471 msgid "Number of lines in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1474 msgid "Number of words in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1477 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1480 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1483 msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1488 msgid "" "You can continue to update the pluma file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1495 msgid "External Tools Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1496 msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " "external commands from pluma. You can pipe some " "content into a command and exploit its output (for example, " "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1497 msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the " "Tools menu." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1500 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1501 msgid "" "The following commands are provided with the External " "Tools plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1503 msgid "Build" msgstr "Збірка" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1505 msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1508 msgid "Directory Listing" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1510 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1513 msgid "Environment Variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1515 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1518 msgid "Grep" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1520 msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1523 msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1525 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1532 msgid "Defining a Command" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1533 msgid "" "To add an external command, choose " "ToolsExternal " "Tools." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1534 msgid "" "In the External Tools Manager window, click " "New. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1536 msgid "Description" msgstr "Опис" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1538 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1541 msgid "Accelerator" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1543 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1546 msgid "Commands" msgstr "Команди" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1548 msgid "" "The actual commands to be run. Several pluma " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1551 msgid "Input" msgstr "Вхід" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1553 msgid "" "The content to give to the commands (as stdin): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1556 msgid "Output" msgstr "Вихід" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1558 msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1561 msgid "Applicability" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1563 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1571 msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1572 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1573 msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1574 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "Revert." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1575 msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press " "Remove. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1579 msgid "Variables" msgstr "Змінні" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1580 msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1583 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1586 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1589 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1592 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1595 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1598 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1601 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1608 msgid "File Browser Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1609 msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1610 msgid "" "To view the File Browser, choose View " "Side Pane and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1612 msgid "Browsing your Files" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1613 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1614 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1615 msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " "document." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1619 msgid "" "To open a file in pluma, double-click it in the " "file list." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1622 msgid "Creating Files and Folders" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1623 msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," " right-click in the file list and choose New " "File." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1624 msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1629 msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1630 msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1631 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1633 msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1638 msgid "" "To indent the text, choose Edit " "Indent ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1641 msgid "" "To remove the indentation, choose Edit " "Unindent ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1646 msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " "Preferences: see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1651 msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1652 msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1654 msgid "" "Choose Edit Insert Date and " "Time ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1655 msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " "pluma displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " "list. Click Insert to close the Insert Date" " and Time dialog. pluma inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1656 msgid "" "If you have configured pluma to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1661 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1662 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1670 msgid "Select the Insert Date/Time plugin." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1673 msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1676 msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1678 msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1681 msgid "" "To use the same pluma-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " "When you select this option, pluma does not " "prompt you for the date/time format when you choose " "Edit Insert Date and Time " "." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1684 msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the " "date/time, select the Use custom format option, then " "enter the appropriate format in the text box. Refer to the strftime3" " for more information on how to specify a custom format. When you select " "this option, pluma does not prompt you for the " "date/time format when you choose Edit " "Insert Date and Time ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1689 msgid "" "Click OK to close the Configure insert " "date/time plugin dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1692 msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1699 msgid "Modelines Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1700 msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A modeline is a" " line of text at the start or end of the document with settings that " "pluma recognizes." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1701 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1702 msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1705 msgid "Tab width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1708 msgid "Indent width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1711 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1714 msgid "Text Wrapping" msgstr "Перенесення тексту" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1717 msgid "Right margin width" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1721 msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " "Kate and Vim." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1724 msgid "Emacs Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1725 msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "Emacs modelines." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1726 msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " "GNU Emacs " "Manual." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1729 msgid "Kate Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1730 msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "Kate modelines." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1731 msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " "information, see the Kate website." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1734 msgid "Vim Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1735 msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "Vim modelines." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1736 msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" " the Vim " "website." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1741 msgid "Python Console Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1742 msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " "commands in the python programming language from " "pluma. Enabling the plugin adds a tab to the " "bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:1743 msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang pluma, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1747 msgid "Snippets Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1748 msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1749 msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1750 msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "pluma, which can be modified." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1753 msgid "Inserting Snippets" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1754 msgid "" "To insert a snippet into a document, type its tab " "trigger and press Tab. A snippet's tab trigger " "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1755 msgid "" "Alternatively, press " "CtrlSpace to see a " "list of snippets you can insert." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1759 msgid "Adding Snippets" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1760 msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 msgid "" "Choose ToolsManage " "Snippets. The Snippets " "Manager window opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1766 msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" " add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" " all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1769 msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1772 msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1774 msgid "Name" msgstr "Назва" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1776 msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1779 msgid "Snippet text" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1781 msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " "box. For special codes you can use, see ." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1782 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1785 msgid "Tab Trigger" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1787 msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing Tab to insert the snippet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1788 msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1791 msgid "Shortcut key" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1793 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1802 msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1804 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1805 msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "Revert." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1806 msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press " "Remove. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1810 msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1811 msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1815 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1817 msgid "Tab placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1819 msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1820 msgid "" "${n:default}" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1821 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1822 msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1823 msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1826 msgid "Mirror placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1828 msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1831 msgid "End placeholder" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1833 msgid "" "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1836 msgid "Environmental variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1838 msgid "" "Environmental variable such as $PATH and " "$HOME are substituted in snippet text. The following " "variables specific to pluma can also be used:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1840 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1842 msgid "The currently selected text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1845 msgid "$PLUMA_FILENAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1847 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1850 msgid "$PLUMA_BASENAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1852 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1855 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1857 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1865 msgid "Shell placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1867 msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1868 msgid "" "$(n:cmd)" " allows you to give this placeholder a reference, where " "n is any number from 1 upwards. Use " "$n to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1871 msgid "Python placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1873 msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " "interpreter." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1874 msgid "" "$<a:cmd>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " "a gives its order in the snippet. This allows you" " to use python functions defined in another snippet. To specify several " "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "$<a,b:cmd>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1875 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1884 msgid "Sort Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1885 msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:1886 msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " "sort operation, choose File " "Revert ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1889 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Щоб використовувати втулок ґатункування, виконайте такі кроки:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1892 msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1894 msgid "" "Choose Edit Sort " ". The Sort dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1897 msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1900 msgid "" "To arrange the text in reverse order, select Reverse " "order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1903 msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1906 msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1909 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1914 msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1921 msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1922 msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure pluma to " "check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in" " the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" " following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1924 msgid "" "Choose Tools Set " "Language to display the Set " "language dialog. Select the appropriate language from the list. " "Click OK to close the Set " "language dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1927 msgid "" "To check the spelling automatically, choose " "Tools Autocheck Spelling " ". To unset the automatic spell check, choose " "Tools Autocheck Spelling " " again. When automatic spell checking is set, an icon is " "displayed beside the Autocheck Spelling menu " "item. Automatic spell checking is unset by default, each time " "pluma starts." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1928 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select Spelling " "Suggestions from the popup menu:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1931 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1934 msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " " Spelling Suggestions Add " "." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1937 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " "select Spelling Suggestions " "Ignore All . The unknown word is " "ignored in the current pluma session only." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1942 msgid "" "To check the spelling manually, choose Tools" " Check Spelling ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1944 msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " "words. Click OK to close the " "Information dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1946 msgid "" "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog" " is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1949 msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1952 msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the Change " "to text box. You can replace this with another known spelling by " "selecting a spelling from the Suggestions list, or you " "can enter text directly into the Change to text box." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1955 msgid "" "To check the spelling of the text in the Change to text" " box, click Check Word. If this is a known word, the " "Suggestions list is replaced with the text " "(correct spelling). If the word is not known, new entries" " appear in the Suggestions list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1958 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " "in the current pluma session only." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1961 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "Change to text box, click " "Change. To change all occurrences of the unknown word" " to the text in the Change to text box, click " "Change All." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1964 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1967 msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1976 msgid "Tag List Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1977 msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1978 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1980 msgid "" "Choose View Side " "Pane ." msgstr "" "Виберіть Вигляд Бічна " "панель ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1984 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" " tag list tab." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1986 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1989 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1992 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1994 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "Tag list plugin window, press " "ShiftReturn." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "посилання" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у " "відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " "версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного " "програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання " "тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> " "або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на " "умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " "від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в " "пункті 6 ліцензії." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх " "продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в " "документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є " "торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або " "починаються з великої літери." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " "ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " "ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ" " АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " "ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " "ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " "ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ" " НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ " "ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. " "НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " "ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " "ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " "ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " "ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " "СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " "НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " "ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ," " ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " "ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " "ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ" " ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ " "БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"