summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-05 16:10:51 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-05 16:10:51 +0100
commitfdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d (patch)
tree53d1464b105eef6635eb033f39ce78ed8cf97f5c /po/it.po
parent1bfc2c7962e6c51b249b7d13db0e85c830b2ebd3 (diff)
downloadcaja-fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d.tar.bz2
caja-fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po5602
1 files changed, 2918 insertions, 2684 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c9239b10..d37e40a8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,33 +6,33 @@
# Translators:
# Marco Giannini <[email protected]>, 2018
# lc_ <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# Marco Bartolucci, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
# LuKePicci <[email protected]>, 2018
-# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
# l3nn4rt, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2021
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/browser.xml:3
msgid "_Patterns"
-msgstr "_Modelli"
+msgstr "_Motivi"
#: data/browser.xml:3
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Blu striato"
#: data/browser.xml:5
msgid "Blue Rough"
-msgstr "Blu grezzo"
+msgstr "Blu ruvido"
#: data/browser.xml:6
msgid "Blue Type"
-msgstr "Tipografia in blu"
+msgstr "Tipo di blu"
#: data/browser.xml:7
msgid "Brushed Metal"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Metallo spazzolato"
#: data/browser.xml:8
msgid "Burlap"
-msgstr "Tela da imballaggio"
+msgstr "Tela di juta"
#: data/browser.xml:9
msgid "Camouflage"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Fibre"
#: data/browser.xml:16
msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Fleur De Lis"
+msgstr "Giglio"
#: data/browser.xml:17
msgid "Floral"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "GNOME"
#: data/browser.xml:20
msgid "Green Weave"
-msgstr "Tessitura verde"
+msgstr "Tramatura verde"
#: data/browser.xml:21
msgid "Ice"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ghiaccio"
#: data/browser.xml:22
msgid "Manila Paper"
-msgstr "Carta da imballaggio"
+msgstr "Carta Manila"
#: data/browser.xml:23
msgid "Moss Ridge"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Numeri"
#: data/browser.xml:25
msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Oceano a strisce"
+msgstr "Strisce d'oceano"
#: data/browser.xml:26
msgid "Purple Marble"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Foglia"
#: data/browser.xml:49
msgid "Deep Teal"
-msgstr "Anatra"
+msgstr "Tono profondo"
#: data/browser.xml:50
msgid "Dark Cork"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Fango"
#: data/browser.xml:52
msgid "Fire Engine"
-msgstr "Pompiere"
+msgstr "Camion dei pompierei"
#: data/browser.xml:53
msgid "Envy"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Invidia"
#: data/browser.xml:54
msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Azolo"
#: data/browser.xml:55
msgid "Lemon"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Cemento"
#: data/browser.xml:61
msgid "Shale"
-msgstr "Argilla friabile"
+msgstr "Scisto"
#: data/browser.xml:62
msgid "Granite"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "_Simboli"
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Per aggiungere un simbolo trascinarne uno su un oggetto"
-#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
-#: src/caja-property-browser.c:1968
+#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993
+#: src/caja-property-browser.c:1959
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
@@ -327,16 +327,59 @@ msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
msgstr ""
-"Le funzionalità di Caja possono essere aumentate tramite i plugin, così come"
-" in GNOME Nautilus da cui Caja deriva."
+"Le funzionalità di Caja possono essere aumentate tramite un sistema di "
+"plugin, così come in GNOME Nautilus da cui Caja è stato derivato."
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Conferma esecuzione automatica"
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:29
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Modifica i segnalibri"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:47
+#: data/caja-file-management-properties.ui:309
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192
+#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:63
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Salta a"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:79
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:95
+#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395
+#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "S_egnalibri"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:196
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: data/caja-bookmarks-window.ui:241
+msgid "_Location"
+msgstr "Posizione"
+
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
-msgstr "Esploratore File"
+msgstr "Esploratore di file"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:5
msgid "Browse the file system with the file manager"
@@ -353,11 +396,11 @@ msgstr "file;browser;manager;MATE;"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
-"Esplora tutti i dischi e cartelle locali e remoti accessibili da questo "
+"Esplora tutti i dischi e le cartelle locali e remote accessibili da questo "
"computer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
@@ -372,7 +415,7 @@ msgstr "File manager"
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3
msgid "File Management"
-msgstr "Gestione file"
+msgstr "Gestione dei file"
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
@@ -382,151 +425,620 @@ msgstr "Cambia il comportamento e l'aspetto delle finestre del file manager"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
-msgstr "file;gestore;modifica;proprieta;comportamento;aspetto;finestre;MATE;"
+msgstr "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: data/caja-file-management-properties.ui:44
+#: data/caja-file-management-properties.ui:642
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista ad icone"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: data/caja-file-management-properties.ui:47
+#: data/caja-file-management-properties.ui:809
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482
+msgid "List View"
+msgstr "Vista ad elenco"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: data/caja-file-management-properties.ui:50
+#: data/caja-file-management-properties.ui:725
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513
+msgid "Compact View"
+msgstr "Vista compatta"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:61
+#: data/caja-file-management-properties.ui:206
+#: data/caja-file-management-properties.ui:223
+#: data/caja-file-management-properties.ui:278
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:64
+#: data/caja-file-management-properties.ui:209
+#: data/caja-file-management-properties.ui:226
+#: data/caja-file-management-properties.ui:281
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Solo per file locali"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:67
+#: data/caja-file-management-properties.ui:212
+#: data/caja-file-management-properties.ui:229
+#: data/caja-file-management-properties.ui:284
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:78
+msgid "By Name"
+msgstr "Per nome"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:81
+msgid "By Path"
+msgstr "Per percorso"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:84
+msgid "By Size"
+msgstr "Per dimensione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:87
+msgid "By Size on Disk"
+msgstr "Per dimensione sul disco"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:90
+msgid "By Type"
+msgstr "Per tipo"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:93
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Per data di modifica"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:96
+msgid "By Creation Date"
+msgstr "Per data di creazione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:99
+msgid "By Access Date"
+msgstr "Per data di accesso"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:102
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Per simbolo"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:105
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per estensione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:108
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "Per data di eliminazione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:119
+#: data/caja-file-management-properties.ui:148
+#: data/caja-file-management-properties.ui:177
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:122
+#: data/caja-file-management-properties.ui:151
+#: data/caja-file-management-properties.ui:180
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:125
+#: data/caja-file-management-properties.ui:154
+#: data/caja-file-management-properties.ui:183
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:128
+#: data/caja-file-management-properties.ui:157
+#: data/caja-file-management-properties.ui:186
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:131
+#: data/caja-file-management-properties.ui:160
+#: data/caja-file-management-properties.ui:189
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:134
+#: data/caja-file-management-properties.ui:163
+#: data/caja-file-management-properties.ui:192
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:137
+#: data/caja-file-management-properties.ui:166
+#: data/caja-file-management-properties.ui:195
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 kB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:249
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:291
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferenze di gestione dei file"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:369
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>Visualizzazione predefinita</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:395
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Vis_ualizza le nuove cartelle usando:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:440
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Disponi gli oggetti:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:478
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Elenca le cartelle _prima dei file"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:494
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:510
+msgid "Show backup files"
+msgstr "Mostra i file di backup"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:568
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Livello di ingrandimento predefinito:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:606
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Usa la disposizione condensata"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:622
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Testo accanto alle icone"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:664
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Li_vello di ingrandimento predefinito:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:702
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "Tutte le colonne _hanno la stessa larghezza"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:748
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "Liv_ello di ingrandimento predefinito:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:786
+msgid "_Show icons"
+msgstr "Mo_stra le icone"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:825
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "M_ostra solo le cartelle"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:848
+msgid "Tree View"
+msgstr "Vista ad albero"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:862
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:881
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizzazioni"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:904
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Comportamento</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:922
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_Singolo clic per aprire gli oggetti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:938
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Doppio clic per aprire gli oggetti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:956
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "Apri ogni cartella in una _finestra separata"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:994
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>File di testo eseguibili</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1013
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "Avvia i file di testo eseguibili quando vengono ape_rti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1029
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_Mostra i file di testo eseguibili quando vengono aperti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1046
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "C_hiedi ogni volta"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1085
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>Cestino</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1104
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"Chiedi conferma prima dello svuotam_ento del cestino o dell'eliminazione dei"
+" file"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1120
+msgid "Ask before moving files to the _Trash"
+msgstr "Chiedi prima di spostare i file nel Ces_tino"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1136
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_ncludi un comando \"Elimina\" che scavalchi il cestino"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1173
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1197
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>Didascalie delle icone</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1218
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. "
+"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni."
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1352
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Data</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1372
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1417
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensione</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1429
+msgid "_Show file sizes with IEC units"
+msgstr "_Mostra dimensioni file con unità IEC"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1460
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1484
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>Elenco delle colonne</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1504
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni nella vista ad elenco."
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1540
+msgid "List Columns"
+msgstr "Colonne dell'elenco"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1564
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>File di testo</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1590
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostra il _testo nelle icone:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1650
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>Altri file con anteprima</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1676
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Mostra le miniature:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1721
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Solo per file più piccoli di:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1781
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>File audio</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1807
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Anteprima dei file a_udio:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1867
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Cartelle</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1893
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Conta il numero di elementi:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1952
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:1982
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr "<b>Gestione dei supporti</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2003
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr ""
+"Seleziona l'azione da compiere quando si inserisce un supporto o si "
+"connettono dispositivi al sistema"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2025
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "CD _audio:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2050
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "_DVD video:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2075
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "Lettore _musicale:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2100
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_Fotografie:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2125
+msgid "_Software:"
+msgstr "_Software:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2192
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b>Altri supporti</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2213
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr "Configura qui i formati dei supporti meno comuni"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2235
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2249
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Azi_one:"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2326
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Non chiedere conferma né avviare programmi all'inserimento di supporti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2342
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "Esplo_ra i supporti quando vengono inseriti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2365
+msgid "Media"
+msgstr "Supporti"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2383
+msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
+msgstr "<b>_Estensioni Disponibili:</b>"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2414
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2435
+msgid "column"
+msgstr "colonna"
-#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2427
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2461
+msgid "_About Extension"
+msgstr "Dett_agli Estensione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2477
+msgid "C_onfigure Extension"
+msgstr "C_onfigura Estensione"
+
+#: data/caja-file-management-properties.ui:2507
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579
msgid "Open Folder"
-msgstr "Apertura cartella"
+msgstr "Apri cartella"
-#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
+#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartella home"
#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526
-#: src/caja-window-menus.c:939
+#: src/caja-window-menus.c:938
msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Apre la propria cartella personale"
+msgstr "Apri la cartella personale"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
-msgstr "home;personale;cartella;apri;MATE;"
+msgstr "home;personal;folder;open;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
msgstr "Ricerca salvata"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Esplora le posizioni di rete locali e nei segnalibri"
+msgstr "Esplora le posizioni nei segnalibri e quelle della rete locale "
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-msgstr "segnalibri;gestore;locale;rete;unita;MATE;"
+msgstr "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310
+#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291
msgid "X"
msgstr "X"
-#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317
+#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-editable-label.c:335
+#: eel/eel-editable-label.c:330
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:331
msgid "The text of the label."
msgstr "Il testo dell'etichetta."
-#: eel/eel-editable-label.c:342
+#: eel/eel-editable-label.c:337
msgid "Justification"
-msgstr "Giustificazione"
+msgstr "Giustificato"
-#: eel/eel-editable-label.c:343
+#: eel/eel-editable-label.c:338
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"L'allineamento reciproco delle righe nel testo dell'etichetta. NON influisce"
-" sull'allineamento dell'etichetta. Si veda GtkMisc::xalign per questo."
+" sull'allineamento dell'etichetta. Si veda a questo proposito "
+"GtkMisc::xalign."
-#: eel/eel-editable-label.c:351
+#: eel/eel-editable-label.c:346
msgid "Line wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: eel/eel-editable-label.c:352
+#: eel/eel-editable-label.c:347
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Se impostato, va a capo se il testo diventa troppo largo."
-#: eel/eel-editable-label.c:359
+#: eel/eel-editable-label.c:354
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posizione cursore"
+msgstr "Posizione del cursore"
-#: eel/eel-editable-label.c:360
+#: eel/eel-editable-label.c:355
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "La posizione attuale, in caratteri, del cursore di inserimento."
+msgstr "La posizione attuale del cursore di inserimento in caratteri."
-#: eel/eel-editable-label.c:369
+#: eel/eel-editable-label.c:364
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite della selezione"
-#: eel/eel-editable-label.c:370
+#: eel/eel-editable-label.c:365
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
-"La posizione, in caratteri, del lato opposto della selezione rispetto al "
-"cursore."
+"La posizione opposta della selezione rispetto al cursore, in caratteri."
-#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
+#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
+#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: eel/eel-editable-label.c:3098
+#: eel/eel-editable-label.c:3058
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:431
msgid "Show more _details"
msgstr "Mostra maggiori _dettagli"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
-#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197
+#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987
-#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -539,96 +1051,96 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "È possibile fermare questa operazione facendo clic su «Annulla»."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125
-#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121
+#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:656
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:654
msgid "_Clear"
-msgstr "_Pulisci"
+msgstr "_Cancella"
#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode non valido)"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:524
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:523
msgid "No applications found"
msgstr "Nessuna applicazione trovata"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:545
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:544
msgid "Ask what to do"
msgstr "Chiedi quale azione compiere"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:563
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:562
msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nessuna azione"
+msgstr "Non fare nulla"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Apri «%s»"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:658
msgid "Open with other Application..."
-msgstr "Apri con altra applicazione..."
+msgstr "Apri con un'altra Applicazione..."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "È stato appena inserito un CD audio."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "È stato appena inserito un DVD audio."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "È stato appena inserito un DVD video."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "È stato appena inserito un Video CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "È stato appena inserito un Super Video CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "È stato appena inserito un CD vuoto."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "È stato appena inserito un DVD vuoto."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "È stato appena inserito un disco Blu-Ray vuoto."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "È stato appena inserito un HD DVD vuoto."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "È stato appena inserito un Photo CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "È stato appena inserito un Picture CD."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "È stato appena inserito un supporto con fotografie digitali."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "È stato appena collegato un lettore audio digitale."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -636,15 +1148,15 @@ msgstr ""
"È stato appena inserito un supporto con software progettato per essere "
"avviato automaticamente."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "È stato appena inserito un supporto."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Scegliere quale applicazione lanciare."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -653,44 +1165,44 @@ msgstr ""
"Seleziona come aprire «%s» e se eseguire sempre questa azione per supporti "
"di tipo «%s»."
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141
msgid "_Always perform this action"
-msgstr "Esegui _sempre questa azione"
+msgstr "Esegui sempre questa _azione"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365
msgid "_Eject"
msgstr "_Espelli"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356
msgid "_Unmount"
msgstr "_Smonta"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti"
+msgstr "Taglia il testo selezionato e mettilo negli appunti"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"
+msgstr "Copia il testo selezionato e mettilo negli appunti"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Incolla il testo presente negli appunti"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Select _All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
+msgstr "Selezion_a tutto"
-#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleziona tutto il testo di un campo di testo"
@@ -704,11 +1216,11 @@ msgstr "Sposta _giù"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
-msgstr "Usa _predefinito"
+msgstr "Utilizza il _predefinito"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -716,7 +1228,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Il nome e l'icona del file."
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -730,7 +1242,7 @@ msgstr "Dimensione sul disco"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62
msgid "The size of the file on disk."
-msgstr "Dimensione del file sul disco."
+msgstr "La dimensione del file sul disco."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69
msgid "Type"
@@ -741,7 +1253,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Il tipo del file."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
-#: src/caja-image-properties-page.c:286
+#: src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Date Modified"
msgstr "Data di modifica"
@@ -751,7 +1263,7 @@ msgstr "La data in cui il file è stato modificato."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Created"
-msgstr "Data creata"
+msgstr "Data di creazione"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was created."
@@ -759,11 +1271,11 @@ msgstr "La data in cui è stato creato il file."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Date Accessed"
-msgstr "Data d'accesso"
+msgstr "Data di accesso"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "La data in cui si è acceduto al file."
+msgstr "La data in cui è avuto l'accesso al file."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Owner"
@@ -782,7 +1294,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Il gruppo del file."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
@@ -815,7 +1327,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Il contesto di sicurezza SELinux del file."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
-#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
+#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -823,11 +1335,6 @@ msgstr "Posizione"
msgid "The location of the file."
msgstr "La posizione del file."
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2427
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensione"
-
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157
msgid "The extension of the file."
msgstr "L'estensione del file."
@@ -838,7 +1345,7 @@ msgstr "Data di rimozione"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200
msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "Data in cui il file è stato spostato nel cestino"
+msgstr "Data in cui il file è stato spostato nel Cestino"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206
msgid "Original Location"
@@ -846,17 +1353,17 @@ msgstr "Posizione originale"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel cestino"
+msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel Cestino"
-#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
-#: src/caja-property-browser.c:2015
+#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443
+#: src/caja-property-browser.c:2006
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
-#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458
-#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164
+#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456
+#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
msgid "on the desktop"
msgstr "sulla scrivania"
@@ -876,328 +1383,331 @@ msgstr "Home di %s"
msgid "Network Servers"
msgstr "Server di rete"
-#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616
-#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615
+#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:820
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:819
msgid "_Move Here"
-msgstr "_Sposta qui"
+msgstr "_Muovi qui"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:825
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:824
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copia qui"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:830
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:829
msgid "_Link Here"
msgstr "Co_llega qui"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:835
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:834
msgid "Set as _Background"
-msgstr "Imposta come _sfondo"
+msgstr "Imposta come sfondo"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:883
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:882
msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "Imposta come sfondo per _tutte le cartelle"
+msgstr "Imposta come sfondo per tutte le c_artelle"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:888
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:887
msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "Imposta come sfondo per _questa cartella"
+msgstr "Imposta come sfondo per ques_ta cartella"
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321
msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "Impossibile installare il simbolo."
+msgstr "Non è possibile installare il simbolo."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"È necessario specificare una parola chiave non vuota per il nuovo simbolo."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Le parole chiave per i simboli possono contenere solo lettere, spazi e "
"numeri."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "È già presente un simbolo di nome «%s»."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "Scegli un nome diverso per il simbolo."
+msgstr "Per favore scegli un nome diverso per il simbolo."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Impossibile salvare il simbolo personalizzato."
-#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Impossibile salvare il nome del simbolo personalizzato."
-#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452
+#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Questo file non può essere montato"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1268
+#: libcaja-private/caja-file.c:1266
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Questo file non può essere smontato"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1302
+#: libcaja-private/caja-file.c:1300
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Questo file non può essere espulso"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641
+#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Questo file non può essere avviato"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418
+#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Questo file non può essere fermato"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1826
+#: libcaja-private/caja-file.c:1824
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso di \"/\""
+msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso del carattere «/»"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1844
+#: libcaja-private/caja-file.c:1842
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1872
+#: libcaja-private/caja-file.c:1870
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "I file di livello principale non possono essere rinominati"
+msgstr "I file del livello principale non possono essere rinominati"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file.c:1893
msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "Impossibile rinominare l'icona desktop"
+msgstr "Impossibile rinominare l'icona sul desktop"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1926
+#: libcaja-private/caja-file.c:1924
msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "Impossibile rinominare il file desktop"
+msgstr "Impossibile rinominare il file sul desktop"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4787
+#: libcaja-private/caja-file.c:4773
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "oggi alle 00.00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502
+#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "oggi alle %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4790
+#: libcaja-private/caja-file.c:4776
msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "oggi alle 00.00"
+msgstr "oggi alle 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4791
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "oggi alle %-H.%M %p"
+msgstr "oggi alle %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4793
+#: libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "oggi, 00.00"
+msgstr "oggi, 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4794
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "oggi, %-H.%M %p"
+msgstr "oggi, %-I.%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797
+#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "today"
msgstr "oggi"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4806
+#: libcaja-private/caja-file.c:4792
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ieri alle 00.00.00"
+msgstr "ieri alle 00.00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4793
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ieri alle %-H.%M.%S %p"
+msgstr "ieri alle %-I.%M.%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4809
+#: libcaja-private/caja-file.c:4795
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ieri alle 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4796
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ieri alle %-H.%M %p"
+msgstr "ieri alle %-I.%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4812
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ieri, 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4799
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ieri, %-H.%M %p"
+msgstr "ieri, %-I.%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4827
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00"
+msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4828
+#: libcaja-private/caja-file.c:4814
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d/%m/%Y, %-H.%M %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y alle %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4830
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00.00"
+msgstr "Lun, 00 Ott 0000 alle 00.00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4831
+#: libcaja-private/caja-file.c:4817
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M.%S"
+msgstr "%a, %b %-d %Y alle %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4833
+#: libcaja-private/caja-file.c:4819
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00"
+msgstr "Lun, 00 Ott 0000 alle 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4834
+#: libcaja-private/caja-file.c:4820
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4836
+#: libcaja-private/caja-file.c:4822
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00 ott 0000 alle 00.00"
+msgstr "00 Ott 0000 alle 00.00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4837
+#: libcaja-private/caja-file.c:4823
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y alle %-H.%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y alle %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4839
+#: libcaja-private/caja-file.c:4825
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00 ott 0000, 00.00"
+msgstr "00 Ott 0000, 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4840
+#: libcaja-private/caja-file.c:4826
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4842
+#: libcaja-private/caja-file.c:4828
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00.00"
+msgstr "00/00/00, 00.00 PM"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4843
+#: libcaja-private/caja-file.c:4829
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I.%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4845
+#: libcaja-private/caja-file.c:4831
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4846
+#: libcaja-private/caja-file.c:4832
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5483
+#: libcaja-private/caja-file.c:5465
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Non è consentito impostare i permessi"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5777
+#: libcaja-private/caja-file.c:5757
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Non è consentito impostare il proprietario"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5795
+#: libcaja-private/caja-file.c:5775
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "L'utente «%s» specificato non esiste"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6057
+#: libcaja-private/caja-file.c:6036
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Non è consentito impostare il gruppo"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6075
+#: libcaja-private/caja-file.c:6054
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Il gruppo «%s» specificato non esiste"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u oggetto"
msgstr[1] "%'u oggetti"
+msgstr[2] "%'u oggetti"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6230
+#: libcaja-private/caja-file.c:6209
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u cartella"
msgstr[1] "%'u cartelle"
+msgstr[2] "%'u cartelle"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6231
+#: libcaja-private/caja-file.c:6210
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u file"
msgstr[1] "%'u file"
+msgstr[2] "%'u file"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6335
+#: libcaja-private/caja-file.c:6314
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6336
+#: libcaja-private/caja-file.c:6315
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s byte)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714
+#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692
msgid "? items"
msgstr "? oggetti"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704
+#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6719
+#: libcaja-private/caja-file.c:6697
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6722
+#: libcaja-private/caja-file.c:6700
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME sconosciuto"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6736
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299
+#: libcaja-private/caja-file.c:6714
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6788
+#: libcaja-private/caja-file.c:6766
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6808
+#: libcaja-private/caja-file.c:6786
msgid "link"
msgstr "collegamento"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743
+#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Collegamento a %s"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6830
+#: libcaja-private/caja-file.c:6808
msgid "link (broken)"
-msgstr "collegamento (interrotto)"
+msgstr "collegamento (rotto)"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Unire la cartella «%s»?"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -1205,204 +1715,208 @@ msgstr ""
"Unendola, verrà chiesta conferma prima di sostituire ogni file nella "
"cartella che va in conflitto con quelli che stanno per essere copiati."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente una cartella più vecchia con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente una cartella più nuova con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente un'altra cartella con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr ""
"Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Sostituire la cartella «%s»?"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente una cartella con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Sostituire il file «%s»?"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "Sostituendolo il suo contenuto verrà sovrascritto."
+msgstr "Con la sostituzione il suo contenuto verrà sovrascritto."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente un file più vecchio con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente un file più nuovo con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261
msgid "Original folder"
msgstr "Cartella originale"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301
msgid "Items:"
msgstr "Elementi:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265
msgid "Original file"
msgstr "File originale"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:933
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313
msgid "Last modified:"
msgstr "Ultima modifica:"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300
msgid "Merge with"
msgstr "Unisci con"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "Seleziona un nuovo nome per la _destinazione"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
msgid "Differences..."
msgstr "Differenze..."
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Applica questa azione a tutti i file e cartelle"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
-msgstr "Ign_ora"
+msgstr "Ignora"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748
msgid "Merge Folder"
msgstr "Unisci cartella"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "File and Folder conflict"
-msgstr "Conflitti di file e cartelle"
+msgstr "Conflitto di file e cartelle"
-#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "File conflict"
msgstr "Conflitto tra file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "_Ignora tutto"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345
msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
+msgstr "Elimina"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "Elimin_a tutto"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Replace _All"
-msgstr "Sostituisci _tutti"
+msgstr "Sostituisci tutti"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Merge _All"
-msgstr "Unisci _tutto"
+msgstr "Unisci tutto"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copi_a comunque"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d secondo"
msgstr[1] "%'d secondi"
+msgstr[2] "%'d secondi"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minuti"
+msgstr[2] "%'d minuti"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ora"
msgstr[1] "%'d ore"
+msgstr[2] "%'d ore"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "circa %'d ora"
-msgstr[1] "circa %'d ore"
+msgstr[0] "approssimativamente %'d ora"
+msgstr[1] "approssimativamente %'d ore"
+msgstr[2] "approssimativamente %'d ore"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Altro collegamento a %s"
@@ -1410,85 +1924,85 @@ msgstr "Altro collegamento a %s"
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'dmo collegamento a %s"
+msgstr "%'d° collegamento a %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d° collegamento a %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
-msgstr " %'dzo collegamento a %s"
+msgstr " %'d° collegamento a %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'d* collegamento a %s"
+msgstr "%'d° collegamento a %s"
#. Translators:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475
msgid " (another copy)"
-msgstr " (seconda copia)"
+msgstr " (altra copia)"
#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
msgid "th copy)"
msgstr "ª copia)"
#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
msgid "st copy)"
msgstr "ª copia)"
#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487
msgid "nd copy)"
msgstr "ª copia)"
#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "rd copy)"
msgstr "ª copia)"
#. Translators: appended to first file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia)%s"
#. Translators: appended to second file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (seconda copia)%s"
+msgstr "%s (altra copia)%s"
#. Translators: appended to x11th file copy
#. Translators: appended to x12th file copy
#. Translators: appended to x13th file copy
#. Translators: appended to xxth file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (copia %'d)%s"
@@ -1499,39 +2013,39 @@ msgstr "%s (copia %'d)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. Translators: appended to x1st file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (copia %'d)%s"
#. Translators: appended to x2nd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (copia %'d)%s"
#. Translators: appended to x3rd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (copia %'d)%s"
#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625
msgid " ("
msgstr " ("
#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino «%B»?"
+msgstr "Si vuole veramente eliminare in modo permanente «%B» dal cestino?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1539,363 +2053,387 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "Eliminare definitivamente dal cestino %'d oggetto selezionato?"
-msgstr[1] "Eliminare definitivamente dal cestino %'d oggetti selezionati?"
-
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448
+msgstr[0] ""
+"Si vuole veramente eliminare in modo permanente dal cestino %'d oggetto "
+"selezionato?"
+msgstr[1] ""
+"Si vuole veramente eliminare in modo permanente dal cestino %'d oggetti "
+"selezionati?"
+msgstr[2] ""
+"Si vuole veramente eliminare in modo permanente dal cestino %'d oggetti "
+"selezionati?"
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini un oggetto, questo sarà perso per sempre."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391
msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Eliminare tutti gli oggetti dal cestino?"
+msgstr "Eliminare tutti gli oggetti dal Cestino?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Tutti gli oggetti nel Cestino verranno eliminati in modo definitivo."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826
#: src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Sv_uota cestino"
+msgstr "Svuota il Cestino"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare «%B» in modo definitivo?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "Eliminare definitivamente %'d oggetto selezionato?"
-msgstr[1] "Eliminare definitivamente %'d oggetti selezionati?"
+msgstr[1] ""
+"Si vuole veramente eliminare in modo definitivo %'d oggetti selezionati?"
+msgstr[2] ""
+"Si vuole veramente eliminare in modo definitivo %'d oggetti selezionati?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr "Vuoi davvero cestinare \"%B\"?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Spostare nel cestino %'d oggetto selezionato?"
-msgstr[1] "Spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?"
+msgstr[0] "Si vuole veramente spostare nel cestino %'d oggetto selezionato?"
+msgstr[1] "Si vuole veramente spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?"
+msgstr[2] "Si vuole veramente spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
"Gli oggetti spostati nel cestino possono essere recuperati finché il cestino"
" non viene svuotato."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Sposta nel _cestino"
+msgstr "Sposta nel Cestino"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d file ancora da eliminare"
msgstr[1] "%'d file ancora da eliminare"
+msgstr[2] "%'d file ancora da eliminare"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T rimanente"
msgstr[1] "%T rimanenti"
+msgstr[2] "%T rimanenti"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575
msgid "Error while deleting."
msgstr "Errore durante l'eliminazione."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno "
+"Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno i "
"permessi sufficienti per visualizzarli."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sui file nella cartella"
" «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
msgid "_Skip files"
-msgstr "Ign_ora file"
+msgstr "Ignora i file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-"Impossibile eliminare la cartella «%B» perché non si hanno permessi "
+"Impossibile eliminare la cartella «%B» perché non si hanno i permessi "
"sufficienti per leggerla."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Si è verificato un errore nel leggere la cartella «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Spostamento dei file nel cestino"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d file ancora da cestinare"
msgstr[1] "%'d file ancora da cestinare"
+msgstr[2] "%'d file ancora da cestinare"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"Impossibile spostare il file nel cestino: si vuole eliminarlo "
"immediatamente?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Impossibile spostare il file «%B» nel cestino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077
msgid "Trashing Files"
-msgstr "Spostamento dei file nel cestino"
+msgstr "Cestinamento dei file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079
msgid "Deleting Files"
msgstr "Eliminazione dei file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277
-#: src/caja-places-sidebar.c:2313
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274
+#: src/caja-places-sidebar.c:2310
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr "Adesso è possibile rimuovere il dispositivo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Impossibile espellere «%V»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Impossibile smontare «%V»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr "Scrittura dati sul dispositivo -- non scollegare"
+msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo -- non scollegare"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Svuotare il cestino prima di smontare?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
-"Per poter riacquisire lo spazio libero su questo volume, è necessario "
+"Per poter recuperarere lo spazio libero su questo volume, è necessario "
"svuotare il cestino. Tutti gli oggetti cestinati sul volume saranno persi in"
" modo definitivo."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324
msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "_Non svuotare il cestino"
+msgstr "_Non svuotare il Cestino"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)"
msgstr[1] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)"
+msgstr[2] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)"
msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)"
+msgstr[2] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)"
msgstr[1] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)"
+msgstr[2] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file"
-msgstr[1] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file"
+msgstr[1] "Preparazione al cestinamento di %'d file"
+msgstr[2] "Preparazione al cestinamento di %'d file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
msgid "Error while copying."
msgstr "Errore durante la copia."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
msgid "Error while moving."
msgstr "Errore durante lo spostamento."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Errore durante lo spostamento dei file nel cestino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"Impossibile gestire i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi "
-"sufficienti per visualizzarli."
+"Impossibile gestire i file nella cartella «%B» perché non si hanno i "
+"permessi sufficienti per visualizzarli."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-"Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno permessi "
+"Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno i permessi "
"sufficienti per leggerla."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-"Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno permessi sufficienti "
+"Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno i permessi sufficienti "
"per leggerlo."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni su «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Errore durante la copia su «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "Permessi insufficienti per accedere alla cartella di destinazione."
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi per accedere alla cartella di destinazione."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sulla destinazione."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "La destinazione non è una cartella."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
-"Spazio insufficiente nella destinazione. Prova a rimuovere dei file per "
-"creare spazio."
+"Non c'è spazio ai sufficienza sulla destinazione. Prova a rimuovere dei file"
+" per fare spazio."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "Risultano disponibili %S, ma sono richiesti %S"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
+msgid "There is %"
+msgstr "C'è %"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958
msgid "The destination is read-only."
msgstr "La destinazione è in sola lettura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Spostamento di «%B» su «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Copia di «%B» su «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Duplicazione di «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»"
msgstr[1] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»"
+msgstr[2] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»"
msgstr[1] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»"
+msgstr[2] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)"
msgstr[1] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)"
+msgstr[2] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Spostamento di %'d file su «%B»"
msgstr[1] "Spostamento di %'d file su «%B»"
+msgstr[2] "Spostamento di %'d file su «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Copia di %'d file su «%B»"
msgstr[1] "Copia di %'d file su «%B»"
+msgstr[2] "Copia di %'d file su «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "Duplicazione di %'d file"
msgstr[1] "Duplicazione di %'d file"
+msgstr[2] "Duplicazione di %'d file"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S su %S"
@@ -1907,325 +2445,331 @@ msgstr "%S su %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S su %S - %T restante (%S/sec)"
-msgstr[1] "%S su %S - %T restanti (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S su %S - %T rimanente (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S su %S - %T rimanenti (%S/sec)"
+msgstr[2] "%S su %S - %T rimanenti (%S/sec)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
-"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi "
+"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno i permessi "
"sufficienti per crearla nella destinazione."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Si è verificato un errore nel creare la cartella «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"Impossibile copiare i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi "
-"sufficienti per visualizzarli."
+"Impossibile copiare i file nella cartella «%B» perché non si hanno i "
+"permessi sufficienti per visualizzarli."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi "
+"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno i permessi "
"sufficienti per leggerla."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Errore durante lo spostamento di «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella d'origine."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Errore durante la copia di «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Impossibile rimuovere i file dalla cartella «%F» già presente."
+msgstr "Impossibile rimuovere i file dalla cartella già esistente «%F»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "Impossibile rimuovere il file «%F» già presente."
+msgstr "Impossibile rimuovere il file «%F» già esistente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Impossibile spostare una cartella all'interno di se stessa."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Impossibile copiare una cartella all'interno di se stessa."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "La cartella di destinazione è all'interno della cartella sorgente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Impossibile spostare un file su se stesso."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Impossibile copiare un file su se stesso."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr ""
"Il file sorgente potrebbe essere sovrascritto dal quello di destinazione."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il file già presente con lo stesso nome in «%F»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "Si è verificato un errore nel copiare il file all'interno di %F."
+msgstr "Si è verificato un errore nel copiare il file all'interno di «%F»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737
msgid "Copying Files"
-msgstr "Copia dei file"
+msgstr "Copia dei file in corso"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Preparazione allo spostamento su «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file"
msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file"
+msgstr[2] "Preparazione allo spostamento di %'d file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Si è verificato un errore nello spostamento del file in «%F»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276
msgid "Moving Files"
-msgstr "Spostamento dei file"
+msgstr "Spostamento dei file in corso"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Creazione dei collegamenti in «%B»"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Creazione collegamento a %'d file"
-msgstr[1] "Creazione collegamenti a %'d file"
+msgstr[0] "Creazione del collegamento a %'d file"
+msgstr[1] "Creazione dei collegamenti a %'d file"
+msgstr[2] "Creazione dei collegamenti a %'d file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442
msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%s»."
+msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "I collegamenti simbolici sono supportati soltanto sui file locali"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "La destinazione non supporta i collegamenti simbolici."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "Si è verificato un errore nel creare il collegamento in «%F»."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nel creare il collegamento simbolico in «%F»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763
msgid "Setting permissions"
-msgstr "Impostazione permessi"
+msgstr "Impostazione dei permessi"
#. Translators: the initial name of a new folder
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022
msgid "untitled folder"
msgstr "cartella senza nome"
#. Translators: the initial name of a new empty file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
msgid "new file"
msgstr "nuovo file"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Errore durante la creazione della directory «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Errore durante la creazione del file «%B»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Si è verificato un errore nel creare la directory in «%F»."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485
msgid "Emptying Trash"
-msgstr "Svuotamento del cestino"
+msgstr "Svuotamento del Cestino in corso"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Impossibile contrassegnare il lanciatore come fidato (eseguibile)"
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Impossibile determinare la posizione originale di «%s»"
-#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Impossibile ripristinare l'oggetto dal cestino"
-#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915
+#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Il rettangolo di selezione"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto."
+msgstr "Il collegamento «%s» è rotto."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto. Spostarlo nel cestino?"
+msgstr "Il collegamento «%s» è rotto. Spostarlo nel cestino?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr ""
"Questo collegamento non può essere utilizzato, perché non ha una "
"destinazione."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
"Questo collegamento non può essere usato, perché la destinazione «%s» non "
"esiste."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "S_posta nel cestino"
+msgstr "Sposta nel Cestino"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Eseguire «%s» o mostrare il suo contenuto?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "«%s» è un file di testo eseguibile."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Esegui nel _terminale"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816
msgid "_Display"
msgstr "_Mostra"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251
msgid "_Run"
msgstr "_Esegui"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652
msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Aprire veramente tutti i file?"
+msgstr "Si vuole veramente aprire veramente tutti i file?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Verrà aperta %d scheda separata."
msgstr[1] "Verranno aperte %d schede separate."
+msgstr[2] "Verranno aperte %d schede separate."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separata."
msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate."
+msgstr[2] "Verranno aperte %d finestre separate."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
-#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150
-#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184
-#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268
+#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147
+#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181
+#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Impossibile mostrare «%s»."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Il file è di un tipo sconosciuto"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Non risulta installata alcuna applicazione per i file «%s»"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378
msgid "_Select Application"
-msgstr "_Seleziona applicazione"
+msgstr "_Seleziona una Applicazione"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Impossibile cercare l'applicazione"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
"Non risulta installata alcuna applicazione per i file «%s».\n"
-"Cercare un'applicazione capace di aprire questo file?"
+"Si vuole cercare un'applicazione capace di aprire questo file?"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Lanciatore di applicazione non fidato"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -2235,91 +2779,87 @@ msgstr ""
"Se non si conosce l'origine di questo file, lanciarlo potrebbe non essere "
"sicuro."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Lancia comunque"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Contrassegna come a_ttendibile"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Impossibile montare la posizione"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
msgid "Unable to start location"
msgstr "Impossibile avviare la posizione"
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Apertura di «%s»."
-#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Apertura di %d oggetto."
msgstr[1] "Apertura di %d oggetti."
+msgstr[2] "Apertura di %d oggetti."
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Impossibile impostare l'applicazione come predefinita: %s"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Impossibile impostare come applicazione predefinita"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333
msgid "Could not remove application"
msgstr "Impossibile rimuovere l'applicazione"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560
msgid "No applications selected"
msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "documento %s"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr ""
"Seleziona un'applicazione per aprire «%s» e gli altri file di tipo «%s»"
-#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Apri tutti i file di tipo «%s» con:"
@@ -2351,76 +2891,76 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Could not add application"
msgstr "Impossibile aggiungere l'applicazione"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454
msgid "Select an Application"
-msgstr "Seleziona un'applicazione"
+msgstr "Seleziona una Applicazione"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129
msgid "Open With"
msgstr "Apri con"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Seleziona un'applicazione per visualizzarne la descrizione."
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924
msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_Usa un comando personalizzato"
+msgstr "_Utilizza un comando personalizzato"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941
msgid "_Browse..."
-msgstr "S_foglia..."
+msgstr "Sfoglia..."
#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Apri «%s» e gli altri documenti «%s» con:"
#. Translators: the %s here is a file name
#. Translators: %s is a filename
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Apri «%s» con"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Ricorda questa applicazione per i documenti «%s»"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Apri tutti i documenti «%s» con:"
#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "Apri «%s» e gli altri file «%s» con:"
+msgstr "Apri %s e gli altri file «%s» con:"
#. Translators: %s is a file type description
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Ricorda questa applicazione per i file «%s»"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Apri tutti i file «%s» con:"
-#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136
msgid "Add Application"
-msgstr "Aggiungi applicazione"
+msgstr "Aggiungi una applicazione"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Apertura fallita, selezionare un'altra applicazione?"
+msgstr "Apertura fallita, si vuole selezionare un'altra applicazione?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
@@ -2432,7 +2972,7 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Apertura fallita, selezionare un'altra azione?"
+msgstr "Apertura fallita, si vuole selezionare un'altra azione?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
@@ -2462,7 +3002,8 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "Impossibile eseguire dei comandi da un sito remoto."
+msgstr ""
+"Mi dispiace ma non è possibile eseguire dei comandi da un sito remoto."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465
msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -2534,6 +3075,7 @@ msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d operazione su file attiva"
msgstr[1] "%'d operazioni su file attive"
+msgstr[2] "%'d operazioni su file attive"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2542,429 +3084,455 @@ msgstr "Processo completato"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
-msgstr "In coda"
+msgstr "Coda"
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
-#: libcaja-private/caja-query.c:164
-#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
-#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
-#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
+#: libcaja-private/caja-query.c:163
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-query.c:166
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "Ricerca «%s»"
+msgstr "Cerca «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Elimina %d oggetti copiati"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "Elimina '%s'"
+msgstr "Elimina «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Elimina %d oggetti duplicati"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
-msgstr "Riporta %d oggetti in '%s'"
+msgstr "Riporta %d oggetti in «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
-msgstr "Riporta '%s' in '%s'"
+msgstr "Riporta «%s» in «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Rinomina '%s' come '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Ripristina %d oggetti dal cestino"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Ripristina '%s' in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Riporta %d oggetti nel cestino"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Riporta '%s' nel cestino"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
-msgstr "Elimina collegamenti a %d oggetti"
+msgstr "Elimina i collegamenti a %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
-msgstr "Elimina collegamento a '%s'"
+msgstr "Elimina il collegamento a '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "Ripristina permessi originali degli oggetti in '%s'"
+msgstr "Ripristina i permessi originali degli oggetti in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr "Ripristina permessi originali di '%s'"
+msgstr "Ripristina i permessi originali di '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr "Ripristina gruppo di '%s' a '%s'"
+msgstr "Ripristina il gruppo di '%s' a '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
-msgstr "Ripristina proprietario di '%s' a '%s'"
+msgstr "Ripristina il proprietario di '%s' a '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Copia %d oggetti in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Copia '%s' in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
-msgstr "Duplica %d oggetti in '%s'"
+msgstr "Duplicazione di %d oggetti in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duplica '%s' in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Sposta %d oggetti in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Sposta '%s' in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Crea nuovo file '%s' da modello "
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Crea un file vuoto '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Crea una nuova cartella '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Sposta %d oggetti nel cestino"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Sposta '%s' nel cestino"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Ripristina '%s' dal cestino"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
-msgstr "Crea collegamenti a %d oggetti"
+msgstr "Crea i collegamenti a %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
-msgstr "Crea collegamento a '%s'"
+msgstr "Crea il collegamento a '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "Imposta permessi degli oggetti in '%s'"
+msgstr "Imposta i permessi degli oggetti in '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
-msgstr "Imposta permessi di '%s'"
+msgstr "Imposta i permessi di '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
-msgstr "Imposta gruppo di '%s' a '%s'"
+msgstr "Imposta il gruppo di '%s' a '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
-msgstr "Imposta proprietario di '%s' a '%s'"
+msgstr "Imposta il proprietario di '%s' a '%s'"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] "_Annulla copia di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Annulla copia di %d oggetti"
+msgstr[1] "_Annulla la copia di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla la copia di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Annulla duplicazione di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Annulla duplicazione di %d oggetti"
+msgstr[1] "_Annulla la duplicazione di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla la duplicazione di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] "_Annulla spostamento di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Annulla spostamento di %d oggetti"
+msgstr[1] "_Annulla lo spostamento di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla lo spostamento di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] "_Annulla rinominazione di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Annulla rinominazione di %d oggetti"
+msgstr[1] "_Annulla il rinominamento di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla il rinominamento di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
msgid "_Undo creation of an empty file"
-msgstr "_Annulla creazione di un file vuoto"
+msgstr "_Annulla la creazione di un file vuoto"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566
msgid "_Undo creation of a file from template"
-msgstr "_Annulla creazione di un file da modello"
+msgstr "_Annulla la creazione di un file da modello"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Annulla creazione di %d cartella"
-msgstr[1] "_Annulla creazione di %d cartelle"
+msgstr[1] "_Annulla la creazione di %d cartelle"
+msgstr[2] "_Annulla la creazione di %d cartelle"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Annulla lo spostamento nel cestino di %d oggetto"
+msgstr[1] "_Annulla lo spostamento nel cestino di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla lo spostamento nel cestino di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetto"
msgstr[1] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] "_Annulla crea collegamento a %d oggetto"
msgstr[1] "_Annulla crea collegamento a %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla crea collegamento a %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Annulla eliminazione di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Annulla eliminazione di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Annulla l'eliminazione di %d oggetto"
+msgstr[1] "_Annulla l'eliminazione di %d oggetti"
+msgstr[2] "_Annulla l'eliminazione di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto"
-msgstr[1] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti"
+msgstr[1] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti"
+msgstr[2] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Annulla modifica permessi di %d oggetto"
-msgstr[1] "Annulla modifica permessi di %d oggetti"
+msgstr[1] "Annulla la modifica dei permessi di %d oggetti"
+msgstr[2] "Annulla la modifica dei permessi di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] "Annulla modifica gruppo di %d oggetto"
-msgstr[1] "Annulla modifica gruppo di %d oggetti"
+msgstr[1] "Annulla la modifica del gruppo di %d oggetti"
+msgstr[2] "Annulla la modifica del gruppo di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] "Annulla modifica proprietario di %d oggetto"
-msgstr[1] "Annulla modifica proprietario di %d oggetti"
+msgstr[1] "Annulla la modifica del proprietario di %d oggetti"
+msgstr[2] "Annulla la modifica del proprietario di %d oggetti"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti copia di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti copia di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti la copia di %d oggetto"
+msgstr[1] "_Ripeti la copia di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti la copia di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti duplicazione di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti duplicazione di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti la duplicazione di %d elemento"
+msgstr[1] "_Ripeti la duplicazione di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti la duplicazione di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti spostamento di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti spostamento di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento di %d elemento"
+msgstr[1] "_Ripeti lo spostamento di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti lo spostamento di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti rinominazione di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti rinominazione di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti la rinominazione di %d elemento"
+msgstr[1] "_Ripeti la rinominazione di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti la rinominazione di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
msgid "_Redo creation of an empty file"
-msgstr "_Ripeti creazione di un file vuoto"
+msgstr "_Ripeti la creazione di un file vuoto"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661
msgid "_Redo creation of a file from template"
-msgstr "_Ripeti creazione di un file da modello"
+msgstr "_Ripeti la creazione di un file da modello"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Ripeti creazione di %d cartella"
-msgstr[1] "_Ripeti creazione di %d cartelle"
+msgstr[0] "_Ripeti la creazione di %d cartella"
+msgstr[1] "_Ripeti la creazione di %d cartelle"
+msgstr[2] "_Ripeti la creazione di %d cartelle"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento nel cestino di %d elemento "
+msgstr[1] "_Ripeti lo spostamento nel cestino di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti lo spostamento nel cestino di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti il ripristino dal cestino di %d elemento"
+msgstr[1] "_Ripeti il ripristino dal cestino di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti il ripristino dal cestino di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti creazione collegamento a %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti creazione collegamento a %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti la creazione del collegamento a %d elemento"
+msgstr[1] "_Ripeti la creazione del collegamento a %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti la creazione del collegamento a %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Ripeti eliminazione di %d oggetto"
-msgstr[1] "_Ripeti eliminazione di %d oggetti"
+msgstr[0] "_Ripeti l'eliminazione di %d elemento"
+msgstr[1] "_Ripeti l'eliminazione di %d elementi"
+msgstr[2] "_Ripeti l'eliminazione di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto"
-msgstr[1] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti"
+msgstr[0] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi di %d elemento"
+msgstr[1] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi di %d elementi"
+msgstr[2] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Ripeti modifica permessi di %d oggetto"
-msgstr[1] "Ripeti modifica permessi di %d oggetti"
+msgstr[0] "Ripeti la modifica dei permessi di %d elemento"
+msgstr[1] "Ripeti la modifica dei permessi di %d elementi"
+msgstr[2] "Ripeti la modifica dei permessi di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] "Ripeti modifica gruppo a %d oggetto"
-msgstr[1] "Ripeti modifica gruppo a %d oggetti"
+msgstr[0] "Ripeti la modifica del gruppo di %d elemento"
+msgstr[1] "Ripeti la modifica del gruppo di %d elementi"
+msgstr[2] "Ripeti la modifica del gruppo di %d elementi"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetto"
-msgstr[1] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetti"
+msgstr[0] "Ripeti la modifica del proprietario di %d elemento"
+msgstr[1] "Ripeti la modifica del proprietario di %d elementi"
+msgstr[2] "Ripeti la modifica del proprietario di %d elementi"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr ""
-"Dove posizionare l'ultima scheda aperta nelle finestre di esplorazione."
+"Dove posizionare le nuove schede aperte nelle finestre di esplorazione."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
msgstr ""
-"Se impostata a \"after-current-tab\", allora le nuove schede sono inserite "
-"dopo la scheda corrente. Se impostata a \"end\", allora le nuove schede sono"
-" accodate alla fine dell'elenco di schede."
+"Se impostato su \"after-current-tab\", allora le nuove schede sono inserite "
+"dopo la scheda corrente. Se impostato su \"end\", allora le nuove schede "
+"sono accodate alla fine dell'elenco delle schede."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr "Cambia schede con [ctrl] + [tab]"
+msgstr "Alterna le schede con [ctrl] + [tab]"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", attiva la possibilità di cambiare scheda usando "
-"[ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. "
+"Se impostato a \"vero\", attiva la possibilità di alternare le scheda "
+"utilizzando [ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. "
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja esce dopo che l'ultima finestra viene chiusa."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
@@ -2976,79 +3544,79 @@ msgstr ""
" essere utilizzato come demone per monitorare il montaggio automatico dei "
"dispositivi, o funzioni analoghe."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
-"Abilita il comportamento classico di Caja, in cui tutte le finestre sono di "
-"esplorazione"
+"Abilita il comportamento classico di Caja, in cui tutte le finestre sono "
+"finestre di esplorazione"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", tutte le finestre di Caja sono finestre di "
+"Se impostato su \"vero\", tutte le finestre di Caja sono finestre di "
"esplorazione. Questo era il comportamento tipico di Nautilus nelle versioni "
-"antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora gradirlo."
+"antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora preferirlo."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Usa sempre il campo posizione invece della barra percorso"
+msgstr "Usa sempre il campo posizione invece della barra del percorso"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le finestre di esplorazione di Caja presentano un "
-"campo di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece"
-" della barra percorso."
+"Se impostato su \"vero\", le finestre di esplorazione di Caja presentano un "
+"campo di inserimento testuale per la barra degli strumenti della posizione, "
+"al posto della barra del percorso."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
-"Indica se confermare l'eliminazione dei file o lo svuotamento del cestino"
+"Indica se confermare l'eliminazione dei file o lo svuotamento del Cestino"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta di"
-" eliminare dei file o di svuotare il cestino."
+"Se impostato su \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta "
+"di eliminare dei file o di svuotare il Cestino."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
-msgstr "Indica se confermare lo spostamento dei file nel cestino"
+msgstr "Indica se confermare lo spostamento dei file nel Cestino"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta di"
-" spostare dei file nel cestino."
+"Se impostato su \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta "
+"di spostare dei file nel Cestino."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Indica se abilitare l'eliminazione immediata"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
"can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", Caja presenta la possibilità di eliminare un file "
+"Se impostato su \"vero\", Caja presenta la possibilità di eliminare un file "
"immediatamente e sul posto, invece di spostarlo nel cestino. Questa "
-"funzionalità può risultare pericolosa, quindi usarla con attenzione."
+"funzionalità può risultare pericolosa, quindi prestare attenzione."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Quando mostrare anteprima del testo nelle icone"
+msgstr "Quando mostrare l'anteprima del testo nelle icone"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -3057,91 +3625,92 @@ msgid ""
"read preview data."
msgstr ""
"Quando mostrare l'anteprima del contenuto dei file di testo nell'icona del "
-"file. Incide sulla velocità. Su \"sempre\" l'anteprima viene mostrata in "
-"ogni caso anche per cartelle su server remoti. Su \"Solo file locali\" viene"
-" mostrata solo per i file system locali. Su \"mai\" non viene mostrata in "
-"nessun caso."
+"file. Se impostato su \"sempre\" l'anteprima viene mostrata in ogni caso, "
+"anche per file su cartelle in un server remoto. Se impostato su \"solo file "
+"locali\", l'anteprima viene mostrata solo per i file system locali. Se "
+"impostato su \"mai\" l'anteprima non non viene mostrata in nessun caso."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Quando mostrare il numero di oggetti in una cartella"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-"Quando mostrare il numero di oggetti in una cartella. Incide sulla velocità."
-" Su \"sempre\" il numero totale di oggetti viene sempre mostrato, anche per "
-"cartelle su server remoti. Su \"Solo file locali\" il conteggio viene "
-"effettuato solo sui file system locali. Su \"mai\" il conteggio degli "
-"oggetti non è mai disponibile."
+"Compromesso, per motivi di velocità, su quando mostrare il numero di oggetti"
+" in una cartella. Se impostato su \"always\" il numero totale di oggetti "
+"viene sempre mostrato, anche per le cartelle su server remoti. Se impostato "
+"su \"local-only\" il conteggio viene effettuato solo sui file system locali."
+" Se impostato su \"never\" il conteggio degli oggetti non è mai preso in "
+"considerazione."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Tipo di clic usato per lanciare/aprire i file"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
msgstr ""
-"Valori ammessi sono \"single\" per lanciare i file con un singolo clic, o "
+"I valori ammessi sono \"single\" per lanciare i file con un singolo clic, o "
"\"double\" per lanciarli con un doppio clic."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Azione all'attivazione di file di testo eseguibili"
+msgstr "Azione all'attivazione dei file di testo eseguibili"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
-"Azione associata alla attivazione (singolo o doppio clic) di file di testo "
-"eseguibili. Valori ammessi sono \"launch\" per lanciarli come comuni "
+"Cosa fare all'attivazione (singolo o doppio clic) di file di testo "
+"eseguibili. I valori ammessi sono \"launch\" per lanciarli come comuni "
"programmi, \"ask\" per decidere di volta in volta per mezzo di una finestra "
"di dialogo, e \"display\" per visualizzarli come file di testo."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Mostra l'installazione del pacchetto per i tipi MIME sconosciuti"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
"Mostra all'utente una finestra di installazione del pacchetto nel caso in "
-"cui si apre un tipo MIME sconosciuto, al fine di cercare un'applicazione per"
-" gestirlo."
+"cui si apre un tipo MIME sconosciuto, al fine di cercare un'applicazione in "
+"grado di gestirlo."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr ""
-"Usa gli eventi dei pulsanti mouse aggiuntivi nella finestra di esplorazione "
-"di Caja"
+"Usa gli eventi dei pulsanti del mouse aggiuntivi nella finestra di "
+"esplorazione di Caja"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
msgstr ""
-"Per gli utenti il cui mouse presenta i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", "
+"Per gli utenti il cui mouse presenti i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", "
"questa chiave determina se viene intrapresa un'azione in Caja quando uno di "
"questi tasti viene premuto."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr ""
-"Pulsante mouse per attivare il comando \"Avanti\" nella finestra di "
+"Pulsante del mouse per attivare il comando \"Avanti\" nella finestra di "
"esplorazione"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
@@ -3151,13 +3720,13 @@ msgstr ""
"questa chiave imposta quale pulsante attiva il comando \"Avanti\" in una "
"finestra di esplorazione. L'intervallo di valori ammessi è tra 6 e 14."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr ""
-"Pulsante mouse per attivare il comando \"Indietro\" nella finestra di "
+"Pulsante del mouse per attivare il comando \"Indietro\" nella finestra di "
"esplorazione"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -3167,11 +3736,11 @@ msgstr ""
"questa chiave imposta quale pulsante attiva il comando \"Indietro\" in una "
"finestra di esplorazione. L'intervallo di valori ammessi è tra 6 e 14."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Quando mostrare le miniature dei file di immagine"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -3179,19 +3748,18 @@ msgid ""
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
msgstr ""
-"Compromesso sulla visualizzazione delle miniature di file per motivi di "
-"velocità. Se impostata ad \"always\", allora la miniatura è generata in ogni"
-" caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a \"local-only\", "
-"sono mostrate le miniature solo per i file system locali. Se impostata a "
-"\"never\" allora in nessun caso è possibile avere una miniatura delle "
-"immagini, ma solo icone generiche. Si applica a tutti i file per i quali si "
-"può avere un'anteprima."
+"Compromesso, per motivi di velocità, sulla visualizzazione delle miniature "
+"dei file di immagine. Se impostato su \"always\", allora la miniatura è "
+"generata in ogni caso, anche se la cartella è su un server remoto. Se "
+"impostato su \"local-only\", sono mostrate le miniature solo per i file "
+"system locali. Se impostato su \"never\" allora non ci si cura della "
+"miniatura delle immagini, ma verrà utilizzata un'icona generica."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Dimensione massima per creare miniatura di una immagine"
+msgstr "Dimensione massima per creare la miniatura di una immagine"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -3199,244 +3767,345 @@ msgid ""
msgstr ""
"Immagini di dimensione maggiore di questa (in byte) non hanno alcuna "
"miniatura. Lo scopo di questa impostazione è di evitare il processo di "
-"creazione di miniature per immagini grandi; tale processo infatti può "
-"richiedere un lungo tempo di esecuzione o un consistente uso della memoria."
+"creazione di una miniature per immagini molto grandi; tale processo infatti "
+"può richiedere un lungo tempo di esecuzione o un cospicuo utilizzo della "
+"memoria."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr ""
"Indica se abilitare l'anteprima audio al passaggio del mouse sull'icona"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
-"Compromesso sull'anteprima di file audio quando il mouse viene spostato "
-"sopra l'icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad \"always\", "
-"allora l'audio è riprodotto in ogni caso, anche per directory su server "
-"remoti. Se impostata a \"local_only\", sono riprodotti solo file sui i file "
-"system locali. Se impostata a \"never\" allora in nessun caso sarà possibile"
-" ascoltare un'anteprima del suono."
+"Compromesso, per motivi di velocità, sull'anteprima dei file audio quando il"
+" mouse viene spostato sopra l'icona del file. Se impostato su \"always\", "
+"allora l'audio è riprodotto in ogni caso, anche per file su server remoti. "
+"Se impostato su \"local-only\", sono riprodotti solo file sui i file system "
+"locali. Se impostato su \"never\" allora non sarà possibile ascoltare "
+"un'anteprima del suono."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "Mostrare permessi avanzati nel dialogo di proprietà del file"
+msgstr "Mostrare i permessi avanzati nel dialogo delle proprietà di un file"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\" è possibile modificare e visualizzare i permessi dei"
-" file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più "
+"Se impostato su \"vero\" è possibile modificare e visualizzare i permessi "
+"dei file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più "
"esoteriche."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Elencare le cartelle per prime nelle finestre"
+msgstr "Elencare prima le cartelle nelle finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le cartelle sono sempre elencate prima dei file "
-"nella vista a icone ed in quella a elenco."
+"Se impostato su \"vero\", le cartelle sono sempre elencate prima dei file "
+"nella vista ad icone ed in quella ad elenco."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordine di disposizione predefinito"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190
msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a elenco. "
-"Valori ammessi sono: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", e \"emblems\"."
-
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193
+"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - "
+"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and "
+"organize items any way the user wants them to be organized, simply by "
+"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this "
+"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort "
+"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted "
+"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort "
+"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the "
+"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the"
+" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one "
+"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to"
+" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can "
+"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by "
+"their file size, or if the items are directories, by the number of items "
+"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type "
+"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain "
+"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily "
+"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by "
+"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the "
+"date and time on which each file was created. Note that not all files have a"
+" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, "
+"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems"
+" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each "
+"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the "
+"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, "
+"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, "
+"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of "
+"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items"
+" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting"
+" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - "
+"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item "
+"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size "
+"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the"
+" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 "
+"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional "
+"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as "
+"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number "
+"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is"
+" not necessarily related to the number of files in a directory; other "
+"factors that can contribute to a directory's actual size include the length "
+"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many"
+" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's "
+"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, "
+"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" "
+"setting (above)."
+msgstr ""
+"L'ordinamento predefinito per gli elementi in tutte le modalità di "
+"visualizzazione. I valori possibili sono: - \"manuale\": Nelle modalità di "
+"visualizzazione a icone e compatta, consente all'utente di posizionare e "
+"organizzare gli elementi in qualsiasi modo egli desideri, semplicemente "
+"trascinando ogni elemento nella posizione desiderata. Nella modalità di "
+"visualizzazione a elenco, questa impostazione è equivalente a \"nome\" "
+"(vedere immediatamente sotto). - \"nome\": Ordina gli elementi in base al "
+"loro nome; ad esempio, un file chiamato \"a.txt\" verrà ordinato prima di un"
+" file chiamato \"b.txt\". Questo è il valore predefinito. - \"directory\": "
+"Ordina gli elementi in base al loro percorso completo. Ad esempio, un file "
+"chiamato \"b.txt\" nella directory \"/home/a\" verrà ordinato prima di un "
+"file chiamato \"a.txt\" nella directory \"/home/zzz\". Poiché Caja di solito"
+" visualizza solo i file sotto una determinata directory, questa impostazione"
+" sarà di solito equivalente all'opzione \"nome\" (vedi sopra), tranne che "
+"nello strumento di ricerca di Caja, che può attraversare i file sotto più "
+"sottodirectory. - \"dimensione\": Ordina gli elementi in base alla "
+"dimensione del file o, se gli elementi sono directory, in base al numero di "
+"elementi che contengono. - \"tipo\": Ordina gli elementi in base alla loro "
+"descrizione del tipo leggibile dall'uomo. Tali descrizioni del tipo assumono"
+" la forma, ad esempio, di \"documento di testo semplice\" o \"immagine "
+"SVG\". Il tipo di file non è necessariamente correlato all'\"estensione\" "
+"del file (vedere sotto). - \"mtime\": Ordina gli elementi in base all'ora "
+"dell'ultima modifica. - \"btime\": Ordina gli elementi in base alla data e "
+"all'ora in cui ciascun file è stato creato. Si noti che non tutti i file "
+"hanno un'ora di creazione registrata, quindi questa impostazione potrebbe "
+"non funzionare sempre come ci si aspetta, soprattutto su supporti rimovibili"
+" \"formattati\" con filesystem tradizionali come FAT. - \"atime\": Ordina "
+"gli elementi in base alla data e all'ora dell'ultimo accesso a ciascun file."
+" Di solito, \"accesso\" si riferisce all'ultima volta che il file è stato "
+"letto da un utente o da un programma. Si noti che, per motivi di "
+"prestazioni, alcuni filesystem non aggiornano questo timestamp ogni volta "
+"che il file viene letto, quindi questo campo potrebbe essere impreciso. - "
+"\"simboli\": Ordina gli elementi in base ai nomi dei simboli (se presenti) "
+"associati a ciascun elemento. - \"ora del cestino\": Ordina gli elementi in "
+"base alla data e all'ora in cui il file è stato spostato nel Cestino. Questa"
+" impostazione è raramente utile, poiché si applica solo ai file attualmente "
+"nel Cestino. - \"Dimensione_su_disco\": Ordina in base alla quantità di "
+"spazio effettivo su disco che ogni elemento consuma. Questa cifra è di "
+"solito leggermente più grande della dimensione convenzionale del file, "
+"poiché la maggior parte dei filesystem imbottisce i file fino a un multiplo "
+"pari della \"dimensione del blocco\", che in molti filesystem è di 4096 byte"
+" o circa 4 kilobyte. Alcuni file potrebbero utilizzare meno spazio sul disco"
+" di quanto indicato dalla dimensione convenzionale del file, a causa di una "
+"caratteristica di alcuni filesystem nota come \"buchi\". Questa impostazione"
+" non ordinerà necessariamente le directory in base al numero di file che "
+"contengono, poiché la quantità di spazio su disco utilizzata da una "
+"directory non è necessariamente correlata al numero di file in essa "
+"contenuti; altri fattori che possono contribuire alla dimensione effettiva "
+"di una directory includono la lunghezza dei nomi di ciascun file all'interno"
+" della directory e, cosa interessante, il numero di file che la directory "
+"conteneva. - \"estensione\": Ordina in base all'estensione del file di "
+"ciascun elemento (se presente). L'estensione del file è una parte del nome "
+"del file e può non riflettere il contenuto effettivo del file, a differenza "
+"dell'impostazione \"tipo\" (sopra)."
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220
msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Ordine inverso nelle nuove finestre"
+msgstr "Ordinamento inverso nelle nuove finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine"
-" inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla "
-"\"a\" alla \"z\", vengono ordinati dalla \"z\" alla \"a\"; se disposti per "
-"dimensione, invece che in ordine crescente saranno disposti in ordine "
-"decrescente."
+"Se impostato su \"vero\", i file nelle nuove finestre sono disposti in "
+"ordine inverso. Per esempio, se i file vengono ordinati per nome, invece di "
+"elencarli dalla \"a\" alla \"z\", questi verranno visualizzati dalla \"z\" "
+"alla \"a\"; se disposti per dimensione, invece che in ordine di dimensione "
+"crescente, i file saranno disposti in ordine di dimensione decrescente."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Usare la cartella home dell'utente in Caja come scrivania"
+msgstr "Usa la cartella home dell'utente come scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", Caja usa la cartelle home dell'utente come "
-"scrivania. Se non attivato, allora viene utilizzata ~/Scrivania come "
-"scrivania."
+"Se impostato su \"vero\", Caja utilizza la cartelle home dell'utente come "
+"scrivania. Se è impostato su \"falso\", verrà utilizzata la cartella "
+"~/Scrivania come desktop."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230
msgid "Custom Background"
msgstr "Sfondo personalizzato"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Indica se impostare uno sfondo personalizzato delle cartelle."
+msgstr ""
+"Indica se è stato impostato uno sfondo personalizzato predefinito per le "
+"cartelle."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235
msgid "Default Background Color"
msgstr "Colore di sfondo predefinito"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
-"Colore per lo sfondo predefinito delle cartelle. Utilizzato solamente se "
-"\"background_set\" è impostato a \"vero\"."
+"Colore per lo sfondo predefinito delle cartelle. È impiegato solamente se "
+"\"background_set\" è impostato su \"vero\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240
msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Nome file per lo sfondo predefinito"
+msgstr "Nome del file per lo sfondo predefinito"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
-"URI dello sfondo predefinito delle cartelle. Utilizzato solamente se "
-"background_set è impostato a \"vero\"."
+"URI dello sfondo predefinito delle cartelle. È impiegato solamente se "
+"background_set è impostato su \"vero\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245
msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Impostazione sfondo personalizzato riquadro laterale"
+msgstr "Impostazione per lo sfondo personalizzato del riquadro laterale"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr ""
"Indica se è stato impostato uno sfondo personalizzato del riquadro laterale."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250
msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Colore per sfondo predefinito del riquadro laterale"
+msgstr "Colore per lo sfondo predefinito del riquadro laterale"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-"Nome file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Utilizzato "
-"solamente se \"side_pane_background_set\" è impostato a \"vero\"."
+"Nome del file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Utilizzato "
+"solamente se \"side_pane_background_set\" è impostato su \"vero\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255
msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Nome file per sfondo predefinito del riquadro laterale"
+msgstr "Nome del file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-"URI dello sfondo prefedinito del riquadro laterale. Utilizzato solamente se "
-"side_pane_background_set è impostato a \"vero\"."
+"URI dello sfondo predefinito del riquadro laterale. È impiegato solamente se"
+" side_pane_background_set è impostato su \"vero\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore cartelle predefinito"
+msgstr "Visualizzatore delle cartelle predefinito"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
-"La vista qui impostata è usata nel visitare le cartelle, a meno che non sia "
-"stata selezionata una vista diversa per una particolare cartella. Valori "
-"ammessi sono \"list-view\", \"icon-view\" e \"compact-view\"."
+"Questo modo di visualizzazione viene impiegato quando si visualizza una "
+"cartella, a meno che non sia stata scelta un'altra modalità di "
+"visualizzazione per quella particolare cartella. I valori ammessi sono "
+"\"list-view\", \"icon-view\" e \"compact-view\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
msgid "Date Format"
msgstr "Formato della data"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
-"Il formato delle date dei file. Valori ammessi sono: \"locale\", \"iso\" e "
-"\"informal\"."
+"Il formato delle date dei file. I valori possibili sono: \"locale\", \"iso\""
+" ed \"informal\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Indica se mostrare i file nascosti"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", nel file manager vengono visualizzati i file "
-"nascosti. I file nascosti sono sia i dotfile, il cui nome comincia per "
-"\".\", sia quelli elencati nel file \".hidden\" di ciascuna cartella."
+"Se impostato su \"vero\", nel file manager vengono visualizzati per "
+"impostazione predefinita i file nascosti. Essi sono sia i dotfile, il cui "
+"nome comincia per \".\", sia quelli elencati nel file \".hidden\" di "
+"ciascuna cartella."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Indica se mostrare i file di backup"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281
msgid ""
"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", i file di backup verranno mostrati nel file "
-"manager. I file di backup sono file che finiscono con una tilde (~)."
+"Se impostato su \"vero\", i file di backup verranno mostrati nel file "
+"manager. I file di backup sono quei file che finiscono con una tilde (~)."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
-msgstr "Determina se visualizzare le dimensioni dei file con unità IEC"
+msgstr "Determina se visualizzare le dimensioni dei file nelle unità IEC"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""
-"Se impostato a \"vero\", le dimensioni dei file sono visualizzate "
-"utilizzando le unità IEC (base 1024) con suffissi stile \"Kib\", invece "
-"delle unità SI standard"
+"Se impostato su \"vero\", le dimensioni dei file sono visualizzate "
+"utilizzando le unità IEC (base 1024) con suffissi stile \"KiB\", invece "
+"delle unità SI standard."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
msgid "Whether to show icons in list view"
-msgstr "Mostra o meno le icone nella vista a elenco"
+msgstr "Indica se mostrare o meno le icone nella vista ad elenco"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
msgid "If set to true, show file icons in list view."
-msgstr "Se impostata a \"vero\" la lista a elenco mostra le icone."
+msgstr ""
+"Se impostato su \"vero\", nella lista ad elenco saranno mostrate le icone."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
msgid "Whether to show desktop notifications"
-msgstr "Indica se visualizzare notifiche riguardo il meteo"
+msgstr "Indica se visualizzare le notifiche desktop"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
-msgstr "Se impostato a \"vero\", Caja mostrerà le notifiche desktop."
+msgstr "Se impostato su \"vero\", Caja mostrerà le notifiche desktop."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304
msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Lista di possibili didascalie delle icone"
+msgstr "Elenco delle possibili didascalie sulle icone"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3444,56 +4113,57 @@ msgid ""
"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-"Un elenco di didascalie sotto un'icona nella vista a icone e sulla "
+"Un elenco di didascalie sotto un'icona nella vista ad icone e sulla "
"scrivania. Il numero effettivo di didascalie mostrate dipende dal livello di"
-" ingrandimento. Valori possibili sono: \"size\", \"type\", "
+" ingrandimento. I valori possibili sono: \"size\", \"type\", "
"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" e \"mime_type\"."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313
msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Usa disposizione condensata nelle nuove finestre"
+msgstr "Usa la disposizione compatta nelle nuove finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le icone sono disposte più vicine l'una all'altra "
-"in modo predefinito nelle nuove finestre."
+"Se impostato su \"vero\", le icone saranno disposte per valore predefinito "
+"più vicine l'una all'altra nelle nuove finestre."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Porre etichette accanto alle icone"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le etichette sono poste accanto alle icone invece "
-"che al di sotto."
+"Se impostato su \"vero\", le etichette sono poste accanto alle icone invece "
+"che al di sotto di esse."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323
msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Livello di ingrandimento predefinito delle cone"
+msgstr "Livello di ingrandimento predefinito delle icone"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324
msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista a icone."
+msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista ad icone."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Dimensione predefinita icona miniature"
+msgstr "Dimensione predefinita dell'icona delle miniature"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr ""
-"La dimensione predefinita di un'icona per una miniatura nella vista a icone."
+"La dimensione predefinita di un'icona per una miniatura nella vista ad "
+"icone."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452
msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Limite elisione testo"
+msgstr "Limite per l'elisione del testo"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -3528,19 +4198,21 @@ msgstr ""
"di ingrandimento disponibili sono: smallest (33%), smaller (50%), small "
"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359
msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "Livello di ingrandimento predefinito nella vista compatta"
+msgstr "Livello di ingrandimento predefinito nella visualizzazzione compatta"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360
msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista compatta."
+msgstr ""
+"Livello di ingrandimento predefinito utilizzato nella visualizzazione "
+"compatta."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364
msgid "All columns have same width"
msgstr "Tutte le colonne hanno la stessa larghezza"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -3549,160 +4221,166 @@ msgstr ""
"hanno la stessa larghezza. In caso contrario, la larghezza di ciascuna "
"colonna è determinata separatamente."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Livello di ingrandimento predefinito nella vista ad elenco"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373
msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista ad elenco."
+msgstr ""
+"Livello di ingrandimento predefinito utilizzato nella visualizzazione ad "
+"elenco."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377
msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco"
+msgstr ""
+"Lista predefinita delle colonne visibili nella visualizzazione ad elenco"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378
msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco."
+msgstr ""
+"L'elenco predefinito delle colonne visibili nella visualizzazione ad elenco."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382
msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista ad elenco"
+msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella visualizzazione ad elenco"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383
msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista a elenco."
+msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella visualizzazione a elenco."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394
msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Mostrare solo cartelle nel riquadro laterale"
+msgstr "Mostrare solo le cartelle nel pannello laterale"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", nel riquadro laterale ad \"albero\" di Caja sono "
+"Se impostato su \"vero\", nel riquadro laterale ad \"albero\" di Caja sono "
"mostrate soltanto le cartelle. In caso contrario sono mostrati sia le "
"cartelle che i file."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402
msgid "Desktop font"
-msgstr "Tipo di carattere per scrivania"
+msgstr "Tipo di carattere per la scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Descrizione del tipo di carattere usato per le icone sulla scrivania."
+msgstr ""
+"La descrizione del tipo di carattere ustilizzato per le icone sulla "
+"scrivania."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Icona home visibile sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\" sarà presente sulla scrivania un'icona che rimanda "
+"Se impostato su \"vero\" sarà presente sulla scrivania un'icona che rimanda "
"alla cartella home."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412
msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Icona del computer visibile sulla scrivania"
+msgstr "Icona del computer visibile sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda "
-"alla posizione computer."
+"Se impostato su \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda "
+"alla posizione del computer."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417
msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Icona del cestino visibile sulla scrivania"
+msgstr "Icona del Cestino visibile sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda al "
-"cestino."
+"Se impostato su \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda al"
+" cestino."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Mostra i volumi montati sulla scrivania"
+msgstr "Mostra sulla scrivania i volumi montati "
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", sono presenti sulla scrivania le icone che "
+"Se impostato su \"vero\", sulla scrivania saranno presenti le icone che "
"rimandano ai volumi montati."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Icona Server di rete visibile sulla scrivania"
+msgstr "Icona dei Server di rete visibile sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda "
-"alla vista Server di rete."
+"Se impostato su \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda "
+"alla visualizzazione dei Server di Rete."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432
msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Nome dell'icona computer sulla scrivania"
+msgstr "Nome dell'icona del computer sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona del "
-"computer sulla scrivania."
+"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per"
+" l'icona del computer."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Nome dell'icona home sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona della "
-"home sulla scrivania."
+"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per"
+" l'icona home."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442
msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Nome dell'icona cestino sulla scrivania"
+msgstr "Nome dell'icona del cestino sulla scrivania"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona del "
-"cestino sulla scrivania."
+"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per"
+" l'icona del cestino."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447
msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Nome dell'icona Server di rete"
+msgstr "Nome dell'icona dei Server di Rete"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
-"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona dei "
-"server di rete sulla scrivania."
+"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per"
+" l'icona dei server di rete."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3710,16 +4388,16 @@ msgid ""
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
"Un intero che specifica come parte dei nomi di file eccessivamente lunghi "
-"debba essere sostituita con elisioni sulla scrivania. Se il numero è "
+"debba essere sostituita con delle elisioni sulla scrivania. Se il numero è "
"maggiore di 0, il nome di file non oltrepasserà il numero di righe indicato."
" Se l'intero è 0 o minore di 0, non è imposto alcun limite sul numero di "
"righe mostrate."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "La stringa di geometria per una finestra di navigazione."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
@@ -3727,78 +4405,79 @@ msgstr ""
"Una stringa che contiene la geometria salvata e la stringa di coordinate per"
" la finestra di navigazione."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "Finestra di navigazione massimizzata."
+msgstr "Indica se la finestra di navigazione debba essere massimizzata."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
"Indica se massimizzare in modo predefinito la finestra di navigazione."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470
msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Larghezza del riquadro laterale"
+msgstr "Larghezza del pannello laterale"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471
msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale nelle nuove finestre."
+msgstr "La larghezza predefinita del pannello laterale nelle nuove finestre."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti nelle nuove finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno le barre degli "
+"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno le barre degli "
"strumenti visibili."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Mostrare la barra di posizione nelle nuove finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno la barra di "
+"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno la barra di "
"posizione visibile."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Mostra la barra di stato nelle nuove finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno la barra di stato "
-"visibile."
+"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno la barra di stato"
+" visibile."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490
msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Mostra il riquadro laterale nelle nuove finestre"
+msgstr "Mostra il pannello laterale nelle nuove finestre"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno il riquadro laterale"
-" visibile."
+"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno il riquadro "
+"laterale visibile."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513
msgid "Side pane view"
-msgstr "Vista nel riquadro laterale"
+msgstr "Visualizzazione del riquadro laterale"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
-"La vista del riquadro laterale da mostrare nelle nuove finestre aperte."
+"La visualizzazione del riquadro laterale da mostrare nelle nuove finestre "
+"aperte."
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr "Elenco delle estensioni disabilitate"
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr "Questa lista contiene le estensioni che sono attualmente disattivate"
@@ -3811,14 +4490,13 @@ msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", Caja monta automaticamente i supporti come quelli "
-"rimovibili e gli hard disk visibili all'utente all'avvio e all'inserimento "
-"del supporto."
+"Se impostato su \"vero\", Caja monterà automaticamente i dispositivi come "
+"gli hard disk visibili all'utente e i dispositivi rimovibili all'avvio e "
+"all'inserimento del supporto."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr ""
-"Indica se aprire automaticamente una cartella per i supporti automontati"
+msgstr "Indica se aprire una cartella per i supporti montati automaticamente"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11
msgid ""
@@ -3827,11 +4505,11 @@ msgid ""
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", Caja apre automaticamente una cartella quando i "
+"Se impostato su \"vero\", Caja aprirà automaticamente una cartella quando i "
"supporti sono montati in modo automatico. Questo si applica solo a quei "
-"supporti per i quali è stato rilevato un tipo x-content/* non noto; per i "
-"supporti per i quali viene rilevato un tipo x-content noto, viene invece "
-"intrapresa l'azione configurata dall'utente."
+"supporti per i quali è stato rilevato un tipo x-content/* sconosciuto; per i"
+" supporti per i quali viene rilevato un tipo x-content noto, verrà invece "
+"intrapresa l'azione configurabile dall'utente."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
@@ -3844,14 +4522,14 @@ msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", Caja non chiede conferma, né verranno avviati "
+"Se impostato su \"vero\", Caja non chiede conferma, né verranno avviati "
"automaticamente i programmi all'inserimento dei supporti."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr ""
-"Lista di tipi x-content/* per i quali viene lanciata l'applicazione "
+"Elenco dei tipi x-content/* per i quali viene lanciata l'applicazione "
"preferita"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21
@@ -3860,14 +4538,14 @@ msgid ""
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr ""
-"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto di avviare "
-"un'applicazione nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che "
-"corrisponde a questi tipi, viene avviata l'applicazione preferita per il "
-"tipo corrispondente."
+"Elenco dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto di avviare "
+"un'applicazione nel capplet delle preferenze. All'inserimento di un supporto"
+" che corrisponde a questi tipi, verrà avviata l'applicazione preferita per "
+"il tipo corrispondente."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "Lista di tipi x-content/* impostati a \"Nessuna azione\""
+msgstr "Elenco dei tipi x-content/* impostati su \"Nessuna azione\""
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -3875,14 +4553,14 @@ msgid ""
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr ""
-"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Nessuna azione\""
-" nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi "
-"tipi, non viene mostrata alcuna richiesta, né viene avviata alcuna "
-"applicazione associata."
+"Elenco dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Nessuna "
+"azione\" nel capplett delle preferenze. All'inserimento di un supporto che "
+"corrisponde a questi tipi, non verrà mostrata alcuna richiesta, né avviata "
+"alcuna applicazione associata."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "Lista di tipi x-content/* impostati a \"Apri cartella\""
+msgstr "Elenco dei tipi x-content/* impostati su \"Apri cartella\""
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31
msgid ""
@@ -3890,9 +4568,9 @@ msgid ""
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
"media matching these types."
msgstr ""
-"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Apri cartella\" "
-"nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi "
-"tipi, viene aperta una finestra di cartella."
+"Elenco dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Apri cartella\""
+" nel capplet delle preferenze. All'inserimento di un supporto che "
+"corrisponde a questi tipi, verrà aperta una finestra della cartella."
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -3920,7 +4598,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\""
+"Impossibile passare URI di documenti ad un elemento desktop con "
+"\"Type=Link\""
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -3940,7 +4619,7 @@ msgstr "FILE"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
+msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
@@ -3952,85 +4631,85 @@ msgstr "Opzioni di gestione della sessione:"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
+msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione"
#: src/caja-application.c:556
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Caja non può creare la cartella necessaria «%s»."
+msgstr "Caja non può creare la cartella richiesta «%s»."
#: src/caja-application.c:558
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr ""
-"Prima di eseguire Caja, crea la seguente cartella oppure imposta i permessi "
-"in modo che Caja possa crearla."
+"Prima di eseguire Caja, creare la seguente cartella oppure impostare i "
+"permessi in modo che Caja possa crearla."
#: src/caja-application.c:563
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Caja non può creare le seguenti cartelle necessarie: %s."
+msgstr "Caja non può creare le seguenti cartelle richieste: %s."
#: src/caja-application.c:565
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr ""
-"Prima di eseguire Caja, crea queste cartelle oppure imposta i permessi in "
-"modo che Caja possa crearle."
+"Prima di eseguire Caja, creare queste cartelle oppure impostare i permessi "
+"in modo che Caja possa crearle."
-#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234
-#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302
+#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231
+#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impossibile espellere «%s»"
-#: src/caja-application.c:1795
+#: src/caja-application.c:1794
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "-check non può essere usato con altre opzioni."
-#: src/caja-application.c:1801
+#: src/caja-application.c:1800
msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "-quit non può essere usato con URI"
+msgstr "-quit non può essere usato con degli URI"
-#: src/caja-application.c:1808
+#: src/caja-application.c:1807
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "-geometry non può essere usato con più di un URI"
+msgstr "-geometry non può essere usato con più di un URI."
-#: src/caja-application.c:1814
+#: src/caja-application.c:1813
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select deve essere utilizzato con almeno un URI."
-#: src/caja-application.c:1928
+#: src/caja-application.c:1927
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Effettua un rapido insieme di test diagnostici."
-#: src/caja-application.c:1931
+#: src/caja-application.c:1930
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostra la versione del programma."
-#: src/caja-application.c:1933
+#: src/caja-application.c:1932
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria indicata."
-#: src/caja-application.c:1933
+#: src/caja-application.c:1932
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/caja-application.c:1935
+#: src/caja-application.c:1934
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati."
+msgstr "Crea solo le finestre per gli URI espressamente specificati."
-#: src/caja-application.c:1937
+#: src/caja-application.c:1936
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-"Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo"
-" delle impostazioni)."
+"Non gestire la scrivania (ignora le preferenze nella finestra di dialogo "
+"delle impostazioni)."
-#: src/caja-application.c:1939
+#: src/caja-application.c:1938
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
@@ -4038,27 +4717,27 @@ msgstr ""
"Gestisci il desktop ignorando le preferenze o l'ambiente impostato (solo al "
"nuovo avvio)"
-#: src/caja-application.c:1941
+#: src/caja-application.c:1940
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr "Apri gli URI in schede."
-#: src/caja-application.c:1943
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "Open a browser window."
msgstr "Apri una finestra del browser."
-#: src/caja-application.c:1945
+#: src/caja-application.c:1944
msgid "Quit Caja."
-msgstr "Esce da Caja."
+msgstr "Esci da Caja."
-#: src/caja-application.c:1947
+#: src/caja-application.c:1946
msgid "Select specified URI in parent folder."
-msgstr "Selezionare l'URI specificato nella cartella genitrice"
+msgstr "Selezionare l'URI specificato nella cartella genitrice."
-#: src/caja-application.c:1948
+#: src/caja-application.c:1947
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/caja-application.c:1959
+#: src/caja-application.c:1957
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4068,28 +4747,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Esplora il file system con il file manager"
-#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
+#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Errore nell'avviare il programma di esecuzione automatica: %s"
-#: src/caja-autorun-software.c:169
+#: src/caja-autorun-software.c:168
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "Impossibile trovare il programma di esecuzione automatica"
-#: src/caja-autorun-software.c:190
+#: src/caja-autorun-software.c:189
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Errore nell'esecuzione automatica del software</b></big>"
-#: src/caja-autorun-software.c:216
+#: src/caja-autorun-software.c:215
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Questo supporto contiene software progettato per essere avviato "
-"automaticamente. Eseguirlo?</b></big>"
+"automaticamente. Si vuole eseguirlo?</b></big>"
-#: src/caja-autorun-software.c:218
+#: src/caja-autorun-software.c:217
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
@@ -4104,183 +4783,147 @@ msgstr ""
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Nessun segnalibro definito"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487
msgid "Show a list of your personal bookmarks"
-msgstr "Mostra un elenco dei segnalibri personali"
+msgstr "Mostra un elenco dei vostri segnalibri personali"
#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226
-#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629
+#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione:\n"
+"Si è verificato un errore nel visualizzare la guida:\n"
"%s"
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Modifica segnalibri"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
-#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192
-#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:63
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Salta a"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325
-#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "S_egnalibri"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:196
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:241
-msgid "_Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:141
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:138
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:144
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP pubblico"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:146
msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (con accesso)"
+msgstr "FTP (con login)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:149
msgid "Windows share"
msgstr "Condivisione Windows"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:145
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:151
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:147
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:153
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV sicuro (HTTPS)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:150
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:156
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Protocollo di archiviazione Apple (AFP)"
+msgstr "Protocollo di condivisione di Apple (AFP)"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:196
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:202
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso…"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:220
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:226
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr ""
-"Impossibile caricare la lista dei metodi server supportati. Controllare "
+"Impossibile caricare l'elenco dei metodi server supportati. Verificare "
"l'installazione di GVfs."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:304
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "La cartella \"%s\" non può essere aperta in \"%s\"."
+msgstr "La cartella \"%s\" non può essere aperta su \"%s\"."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:308
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:314
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "Il server in \"%s\" non può essere trovato."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:343
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:349
msgid "Try Again"
-msgstr "Ritenta"
+msgstr "Prova ancora"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:408
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:414
msgid "Please verify your user details."
-msgstr "Verifica i dettagli utente."
+msgstr "Per favore, verificare i vostri dettagli utente."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:438
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:444
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la guida."
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnetti"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:857
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:863
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti al server"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:871
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:877
msgid "Server Details"
-msgstr "Dettagli server"
+msgstr "Dettagli del server"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:891
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:897
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:909
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:915
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008
msgid "Share:"
msgstr "Condivisione:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033
msgid "User Details"
msgstr "Dettagli utente"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053
msgid "Domain Name:"
-msgstr "Nome dominio:"
+msgstr "Nome del dominio:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065
msgid "User Name:"
msgstr "Nome utente:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090
msgid "Remember this password"
msgstr "Ricorda questa password"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Aggiungi segnali_bro"
-#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108
msgid "Bookmark Name:"
-msgstr "Nome segnalibro:"
+msgstr "Nome del segnalibro:"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
@@ -4292,725 +4935,270 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aggiungi montaggio connetti al server "
+"Aggiungi connetti al montaggio del server "
#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209
-#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541
+#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:226
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Impossibile rimuovere il simbolo di nome «%s»."
+msgstr "Impossibile rimuovere il simbolo chiamato «%s»."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr ""
-"Probabilmente si tratta di un simbolo preinstallato e non uno di quelli "
-"aggiunti dall'utente."
+"Questo probabilmente perché si tratta di un simbolo preinstallato e non uno "
+"di quelli aggiunti dall'utente."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:268
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Impossibile rinominare il simbolo di nome «%s»."
+msgstr "Impossibile rinominare il simbolo chiamato «%s»."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:289
msgid "Rename Emblem"
-msgstr "Rinomina simbolo"
+msgstr "Rinomina il simbolo"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:315
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Inserire un nuovo nome per il simbolo mostrato:"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:366
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:548
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:541
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Aggiungi simboli..."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:572
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:565
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
-"Inserire un nome descrittivo accanto a ciascun simbolo. Tale nome è usato "
-"per identificare il simbolo."
+"Inserire un nome descrittivo accanto a ciascun simbolo. Tale nome verrà "
+"usato su altre posizioni per identificare il simbolo."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:569
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
-"Inserire un nome descrittivo accanto al simbolo. Tale nome è usato per "
-"identificare il simbolo."
+"Inserire un nome descrittivo accanto al simbolo. Tale nome verrà usato in "
+"altre posizioni per identificare il simbolo."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:811
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Alcuni file non possono essere aggiunti come simboli."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "I simboli non sembrano essere immagine valide."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:822
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:815
msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Nessun file può essere aggiunto come simbolo."
+msgstr "Nessuno dei file può essere aggiunto come simbolo."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Il file «%s» non sembra essere un'immagine valida."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:871
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:864
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Il file trascinato non sembra essere una immagine valida."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Impossibile aggiungere il simbolo."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474
msgid "Emblems"
msgstr "Simboli"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100
msgid "Show Emblems"
msgstr "Mostra i simboli"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#: src/caja-file-management-properties.c:319
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277
+#: src/caja-file-management-properties.c:318
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259
msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+msgstr "Nessuno"
-#: src/caja-file-management-properties.c:616
+#: src/caja-file-management-properties.c:615
msgid "About Extension"
-msgstr "Dettagli Estensione"
+msgstr "Dettagli sull'estensione"
-#. Translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: src/caja-file-management-properties.ui:44
-#: src/caja-file-management-properties.ui:642
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista a icone"
-
-#. Translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: src/caja-file-management-properties.ui:47
-#: src/caja-file-management-properties.ui:809
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493
-msgid "List View"
-msgstr "Vista ad elenco"
-
-#. Translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: src/caja-file-management-properties.ui:50
-#: src/caja-file-management-properties.ui:725
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527
-msgid "Compact View"
-msgstr "Vista compatta"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:61
-#: src/caja-file-management-properties.ui:206
-#: src/caja-file-management-properties.ui:223
-#: src/caja-file-management-properties.ui:278
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:64
-#: src/caja-file-management-properties.ui:209
-#: src/caja-file-management-properties.ui:226
-#: src/caja-file-management-properties.ui:281
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Solo file locali"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:67
-#: src/caja-file-management-properties.ui:212
-#: src/caja-file-management-properties.ui:229
-#: src/caja-file-management-properties.ui:284
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:78
-msgid "By Name"
-msgstr "Per nome"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:81
-msgid "By Path"
-msgstr "Per percorso"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:84
-msgid "By Size"
-msgstr "Per dimensione"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:87
-msgid "By Size on Disk"
-msgstr "Per dimensione sul disco"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:90
-msgid "By Type"
-msgstr "Per tipo"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:93
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Per data di modifica"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:96
-msgid "By Creation Date"
-msgstr "Per Data di Creazione"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:99
-msgid "By Access Date"
-msgstr "Per data di accesso"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:102
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Per simbolo"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:105
-msgid "By Extension"
-msgstr "Per estensione"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:108
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "Per data di eliminazione"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:119
-#: src/caja-file-management-properties.ui:148
-#: src/caja-file-management-properties.ui:177
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:122
-#: src/caja-file-management-properties.ui:151
-#: src/caja-file-management-properties.ui:180
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:125
-#: src/caja-file-management-properties.ui:154
-#: src/caja-file-management-properties.ui:183
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:128
-#: src/caja-file-management-properties.ui:157
-#: src/caja-file-management-properties.ui:186
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:131
-#: src/caja-file-management-properties.ui:160
-#: src/caja-file-management-properties.ui:189
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:134
-#: src/caja-file-management-properties.ui:163
-#: src/caja-file-management-properties.ui:192
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:137
-#: src/caja-file-management-properties.ui:166
-#: src/caja-file-management-properties.ui:195
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 kB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:249
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:291
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferenze di gestione dei file"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:369
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>Vista predefinita</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:395
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Vis_ualizza le nuove cartelle usando:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:440
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_Disponi gli oggetti:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:478
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Elenca le cartelle _prima dei file"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:494
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:510
-msgid "Show backup files"
-msgstr "Mostra file di backup"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:568
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "_Livello di ingrandimento predefinito:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:606
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Usa la disposizione condensata"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:622
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Testo accanto alle icone"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:664
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "Li_vello di ingrandimento predefinito:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:702
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "Tutte le colonne _hanno la stessa larghezza"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:748
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "Liv_ello di ingrandimento predefinito:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:786
-msgid "_Show icons"
-msgstr "Mo_stra icone"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:825
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "M_ostra solo le cartelle"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:848
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vista ad albero"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:862
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefiniti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:881
-msgid "Views"
-msgstr "Viste"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:904
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamento</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:922
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_Singolo clic per aprire gli oggetti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:938
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_Doppio clic per aprire gli oggetti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:956
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "Apri ogni cartella nella propria _finestra"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:994
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>File di testo eseguibili</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1013
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "Ese_gui i file di testo eseguibili quando vengono aperti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1029
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "_Mostra i file di testo eseguibili quando vengono aperti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1046
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "C_hiedi ogni volta"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1085
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>Cestino</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1104
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Conferma lo s_vuotamento del cestino o l'eliminazione dei file"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1120
-msgid "Ask before moving files to the _Trash"
-msgstr "Chiedi prima di spostare i file nel Ces_tino"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1136
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "I_ncludi un comando «Elimina» che scavalchi il cestino"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1197
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Didascalie delle icone</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1218
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. "
-"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni."
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1352
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>Data</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1372
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1417
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Dimensione</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1429
-msgid "_Show file sizes with IEC units"
-msgstr "_Mostra dimensioni file con unità IEC"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1460
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1484
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>Colonne dell'elenco</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1504
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni nella vista ad elenco."
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1540
-msgid "List Columns"
-msgstr "Colonne dell'elenco"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1564
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>File di testo</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1590
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Mostra il _testo nelle icone:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1650
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>Altri file possibili</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1676
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Mostra le miniature:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1721
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Solo per file più piccoli di:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1781
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>File audio</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1807
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "Anteprima dei file a_udio:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1867
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>Cartelle</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1893
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Conta il numero di _oggetti:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1952
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1982
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>Gestione supporti</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2003
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Seleziona l'azione da compiere quando si inserisce un supporto o si "
-"connettono dispositivi al sistema"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2025
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD _audio:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2050
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD video:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2075
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "Lettore _musicale:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2100
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_Fotografie:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2125
-msgid "_Software:"
-msgstr "_Software:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2192
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Altri supporti</b>"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2213
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Configura qui i formati dei supporti meno comuni"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2235
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2249
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "A_zione:"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2326
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Non chiedere conferma né avviare programmi all'inserimento di supporti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2342
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "_Esplora i supporti quando inseriti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2365
-msgid "Media"
-msgstr "Supporti"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2383
-msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
-msgstr "_Estensioni Disponibili"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2414
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2435
-msgid "column"
-msgstr "colonna"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2461
-msgid "_About Extension"
-msgstr "Dett_agli Estensione"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2477
-msgid "C_onfigure Extension"
-msgstr "C_onfigura Estensione"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
-
-#: src/caja-history-sidebar.c:334
+#: src/caja-history-sidebar.c:333
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: src/caja-history-sidebar.c:340
+#: src/caja-history-sidebar.c:339
msgid "Show History"
msgstr "Mostra la cronologia"
-#: src/caja-image-properties-page.c:278
+#: src/caja-image-properties-page.c:170
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b>"
+msgstr "<b>%s:</b>"
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Camera Brand"
-msgstr "Marca fotocamera"
+msgstr "Marca della fotocamera"
-#: src/caja-image-properties-page.c:279
+#: src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Camera Model"
-msgstr "Modello fotocamera"
+msgstr "Modello della fotocamera"
-#: src/caja-image-properties-page.c:282
+#: src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Date Taken"
msgstr "Data dello scatto"
-#: src/caja-image-properties-page.c:284
+#: src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Date Digitized"
msgstr "Data di digitalizzazione"
-#: src/caja-image-properties-page.c:290
+#: src/caja-image-properties-page.c:304
msgid "Exposure Time"
-msgstr "Tempo d'esposizione"
+msgstr "Tempo di esposizione"
-#: src/caja-image-properties-page.c:291
+#: src/caja-image-properties-page.c:305
msgid "Aperture Value"
msgstr "Valore d'apertura"
-#: src/caja-image-properties-page.c:292
+#: src/caja-image-properties-page.c:306
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Sensibilità ISO"
-#: src/caja-image-properties-page.c:293
+#: src/caja-image-properties-page.c:307
msgid "Flash Fired"
msgstr "Scatto con flash"
-#: src/caja-image-properties-page.c:294
+#: src/caja-image-properties-page.c:308
msgid "Metering Mode"
msgstr "Modalità di misurazione"
-#: src/caja-image-properties-page.c:295
+#: src/caja-image-properties-page.c:309
msgid "Exposure Program"
-msgstr "Programma d'esposizione"
+msgstr "Programma di esposizione"
-#: src/caja-image-properties-page.c:296
+#: src/caja-image-properties-page.c:310
msgid "Focal Length"
msgstr "Lunghezza focale"
-#: src/caja-image-properties-page.c:297
+#: src/caja-image-properties-page.c:311
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/caja-image-properties-page.c:369
+#: src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
-#: src/caja-image-properties-page.c:370
+#: src/caja-image-properties-page.c:381
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
-#: src/caja-image-properties-page.c:371
+#: src/caja-image-properties-page.c:382
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/caja-image-properties-page.c:372
+#: src/caja-image-properties-page.c:383
msgid "Rating"
msgstr "Giudizio"
-#: src/caja-image-properties-page.c:402
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Tipo di immagine:"
+#: src/caja-image-properties-page.c:420
+msgid "Image Type"
+msgstr "Tipo di immagine"
-#: src/caja-image-properties-page.c:405
+#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Larghezza:</b> %d pixel"
-msgstr[1] "<b>Larghezza:</b> %d pixel"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pixel"
+msgstr[1] "%d pixel"
+msgstr[2] "%d pixel"
-#: src/caja-image-properties-page.c:411
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Altezza:</b> %d pixel"
-msgstr[1] "<b>Altezza:</b> %d pixel"
+#: src/caja-image-properties-page.c:426
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:432
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
-#: src/caja-image-properties-page.c:430
+#: src/caja-image-properties-page.c:447
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Caricamento delle informazioni sull'immagine non riuscito"
-#: src/caja-image-properties-page.c:654
+#: src/caja-image-properties-page.c:670
msgid "loading..."
msgstr "caricamento..."
-#: src/caja-image-properties-page.c:708
+#: src/caja-image-properties-page.c:742
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: src/caja-information-panel.c:164
+#: src/caja-information-panel.c:162
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: src/caja-information-panel.c:170
+#: src/caja-information-panel.c:168
msgid "Show Information"
msgstr "Mostra le informazioni"
-#: src/caja-information-panel.c:360
+#: src/caja-information-panel.c:358
msgid "Use _Default Background"
-msgstr "Usa sfondo _predefinito"
+msgstr "Usa lo sfondo pre_definito"
-#: src/caja-information-panel.c:526
+#: src/caja-information-panel.c:524
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta."
+msgstr "Non si può assegnare più di un'icona personalizzata per volta."
-#: src/caja-information-panel.c:527
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: src/caja-information-panel.c:525
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Trascina una sola immagine per impostare l'icona personalizzata."
-#: src/caja-information-panel.c:554
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: src/caja-information-panel.c:552
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Il file trascinato non è locale."
-#: src/caja-information-panel.c:555
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530
+#: src/caja-information-panel.c:553
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "È possibile usare solo immagini locali come icone personalizzate."
-#: src/caja-information-panel.c:562
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529
+#: src/caja-information-panel.c:560
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Il file che è stato trascinato non è una immagine."
-#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/caja-information-panel.c:561
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "È possibile usare solo immagini come icone personalizzate."
-#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Apri con %s"
-#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
@@ -5024,6 +5212,7 @@ msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Visualizzare %d posizione?"
msgstr[1] "Si vuole isualizzare %d posizioni?"
+msgstr[2] "Si vuole isualizzare %d posizioni?"
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
@@ -5037,261 +5226,264 @@ msgstr "Posi_zione:"
msgid "folder removed"
msgstr "cartella rimossa"
-#: src/caja-navigation-window.c:801
+#: src/caja-navigation-window.c:800
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - Esplorazione file"
+msgstr "%s - Visualizzatore di file"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:132
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "Svuotare veramente l'elenco delle posizioni visitate?"
+msgstr "Si vuole veramente cancellare l'elenco delle posizioni visitate?"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "La posizione «%s» non esiste."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:423
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "La posizione della cronologia non esiste."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:823
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
msgstr "Sc_hede"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "New _Window"
msgstr "_Nuova finestra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
-msgstr "Apre un'altra finestra di Caja per la posizione mostrata"
+msgstr "Apri un'altra finestra di Caja per la posizione mostrata"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:840
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:836
msgid "New _Tab"
msgstr "Nuova sc_heda"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Apre un'altra scheda per la posizione mostrata"
+msgstr "Apri un'altra scheda per la posizione mostrata"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:840
msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "Apri f_inestra di cartella"
+msgstr "Apri la f_inestra della cartella"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Apre una finestra di cartella per la posizione mostrata"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:848
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:844
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Chiude tutte le finestre di esplorazione"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:852
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "_Location..."
msgstr "_Posizione..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Specifica una posizione da aprire"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:856
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "Clea_r History"
-msgstr "Pu_lisci cronologia"
+msgstr "Cancella la cronologia"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Pulisce il contenuto del menù «Vai» e degli elenchi Avanti/Indietro"
+msgstr "Cancella i contenuti del menù Vai e degli elenchi Indietro/Avanti"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:860
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:856
msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "_Passa all'altro riquadro"
+msgstr "_Passa all'altro pannello"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "Sposta il focus nell'altro riquadro in una finestra con vista divisa"
+msgstr "Sposta il focus nell'altro pannello in una finestra con vista divisa"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:864
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:860
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "Stessa posizione altro ri_quadro"
+msgstr "Stessa posizione dell'altro pannello"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "Va alla stessa posizione del riquadro aggiuntivo"
+msgstr "Va alla stessa posizione del pannello addizionale"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_ggiungi Segnalibro"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Aggiunge a questo menù un segnalibro per la posizione corrente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Modifica segnalibri..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Mostra una finestra per modificare i segnalibri presenti in questo menù"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Scheda _precedente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Attiva la scheda precedente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:878
msgid "_Next Tab"
msgstr "Scheda _successiva"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:883
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "Activate next tab"
msgstr "Attiva la scheda successiva"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:883
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:388
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sposta la scheda a s_inistra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:888
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:888
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:396
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sposta la scheda a _destra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:893
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Sposta la scheda corrente a destra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:897
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:893
msgid "S_how Search"
msgstr "_Mostra la ricerca"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "Show search"
msgstr "Mostra la ricerca"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:902
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Barra _strumenti principale"
+msgstr "Barra degli stru_menti principale"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr ""
-"Cambia la visibilità della barra strumenti principale di questa finestra"
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale di questa "
+"finestra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:908
msgid "_Side Pane"
-msgstr "Riquadro _laterale"
+msgstr "Pannello _laterale"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Cambia la visibilità del riquadro laterale di questa finestra"
+msgstr "Cambia la visibilità del pannello laterale di questa finestra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:914
msgid "Location _Bar"
-msgstr "Barra di _posizione"
+msgstr "Barra della _posizione"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Cambia la visibilità della barra di posizione di questa finestra"
+msgstr "Cambia la visibilità della barra della posizione di questa finestra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:924
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:920
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra di s_tato"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:925
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950
msgid "_Search for Files..."
-msgstr "C_erca file..."
+msgstr "Ricerca di file..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:928
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Cerca documenti e cartelle in base al nome"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:938
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:934
msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "_Riquadro aggiuntivo"
+msgstr "_Pannello aggiuntivo"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:939
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "Apre una vista cartella aggiuntiva affiancata"
+msgstr "Apre una visualizzazione di cartella aggiuntiva affiancata"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:968
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:964
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:970
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Vai alla posizione precedente"
+msgstr "Va alla posizione visitata in precedenza"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:971
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:967
msgid "Back history"
msgstr "Indietro nella cronologia"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:985
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:981
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:987
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Vai alla posizione successiva"
+msgstr "Va alla posizione visitata successiva"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:988
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:984
msgid "Forward history"
msgstr "Avanti nella cronologia"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:999
msgid "_Zoom"
msgstr "Ingrandimento"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009
msgid "_View As"
-msgstr "Viste"
+msgstr "_Visualizza come"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:257
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "Commuta tra barra degli indirizzi a pulsanti e casella di testo"
+msgstr ""
+"Alterna una barra degli indirizzi a pulsanti ad una basata su un campo di "
+"testo"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:378
msgid "_New Tab"
msgstr "_Nuova scheda"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:408
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:407
msgid "_Close Tab"
msgstr "Chiu_di scheda"
-#: src/caja-notebook.c:334
+#: src/caja-notebook.c:333
msgid "Close tab"
msgstr "Chiude la scheda"
-#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506
+#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502
msgid "Notes"
msgstr "Annotazioni"
-#: src/caja-notes-viewer.c:408
+#: src/caja-notes-viewer.c:405
msgid "Show Notes"
msgstr "Mostra le annotazioni"
@@ -5301,527 +5493,532 @@ msgstr "Dispositivi"
#: src/caja-places-sidebar.c:543
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Apri il contenuto della propria scrivania in una cartella"
+msgstr "Apre in una cartella il contenuto della vostra scrivania"
-#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "File System"
msgstr "File system"
#: src/caja-places-sidebar.c:559
msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "Apri il contenuto del file system"
+msgstr "Apre il contenuto del file system"
-#: src/caja-places-sidebar.c:618
+#: src/caja-places-sidebar.c:617
msgid "Open the trash"
-msgstr "Apri il cestino"
+msgstr "Apre il cestino"
-#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701
+#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
-msgstr "Monta e apri «%s»"
+msgstr "Monta e apre «%s»"
-#: src/caja-places-sidebar.c:886
+#: src/caja-places-sidebar.c:884
msgid "Browse Network"
-msgstr "Sfoglia rete"
+msgstr "Esplora la rete"
-#: src/caja-places-sidebar.c:888
+#: src/caja-places-sidebar.c:886
msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "Esplora il contenuto di una rete"
-
-#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
+msgstr "Esplora il contenuto della rete"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
msgid "_Start"
msgstr "_Avvia"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820
-#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
+#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817
+#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_Ferma"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1832
+#: src/caja-places-sidebar.c:1831
msgid "_Power On"
msgstr "_Accendi"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577
msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
+msgstr "Rimuovi il disositivo in _sicurezza"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1836
+#: src/caja-places-sidebar.c:1835
msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Connetti unità"
+msgstr "_Connetti il dispositivo"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1837
+#: src/caja-places-sidebar.c:1836
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Disconnetti unità"
+msgstr "_Disconnetti il dispositivo"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1840
+#: src/caja-places-sidebar.c:1839
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1841
+#: src/caja-places-sidebar.c:1840
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
+#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Sblocca unità"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
+#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Blocca unità"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551
+#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Impossibile avviare «%s»"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2467
+#: src/caja-places-sidebar.c:2464
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti"
+msgstr "Impossibile interrogare «%s» per i cambiamenti ai supporti"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2612
+#: src/caja-places-sidebar.c:2609
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Impossibile fermare «%s»"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
+#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Apri in nuova sche_da"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2757
+#: src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2766
+#: src/caja-places-sidebar.c:2763
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
-#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
msgid "_Mount"
msgstr "_Monta"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
+#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rileva supporto"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
+#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633
msgid "_Format"
msgstr "_Formatta"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3452
+#: src/caja-places-sidebar.c:3459
msgid "Places"
msgstr "Risorse"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3458
+#: src/caja-places-sidebar.c:3465
msgid "Show Places"
msgstr "Mostra Risorse"
-#: src/caja-property-browser.c:293
+#: src/caja-property-browser.c:291
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Sfondi e simboli"
-#: src/caja-property-browser.c:409
+#: src/caja-property-browser.c:407
msgid "_Remove..."
msgstr "_Rimuovi..."
-#: src/caja-property-browser.c:423
+#: src/caja-property-browser.c:421
msgid "Add new..."
msgstr "Aggiungi nuovo..."
-#: src/caja-property-browser.c:982
+#: src/caja-property-browser.c:978
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "Impossibile eliminare il motivo «%s»."
+msgstr "Spiacenti, ma non si è potuto cancellare il motivo «%s»."
-#: src/caja-property-browser.c:983
+#: src/caja-property-browser.c:979
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Verifica di avere i permessi per eliminare il motivo."
+msgstr "Verificate di avere i permessi per cancellare il motivo."
-#: src/caja-property-browser.c:999
+#: src/caja-property-browser.c:995
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "Impossibile eliminare il simbolo «%s»."
+msgstr "Spiacenti, ma non si è potuto cancellare il simbolo «%s»."
-#: src/caja-property-browser.c:1000
+#: src/caja-property-browser.c:996
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Verifica di avere i permessi per eliminare il simbolo."
+msgstr "Verificate di avere i permessi per cancellare il simbolo."
-#: src/caja-property-browser.c:1074
+#: src/caja-property-browser.c:1070
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Selezione file di immagine per il nuovo simbolo"
+msgstr "Selezione di un file di immagine per il nuovo simbolo"
-#: src/caja-property-browser.c:1116
+#: src/caja-property-browser.c:1112
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Crea un nuovo simbolo"
-#: src/caja-property-browser.c:1144
+#: src/caja-property-browser.c:1140
msgid "_Keyword:"
msgstr "Parola c_hiave:"
-#: src/caja-property-browser.c:1163
+#: src/caja-property-browser.c:1159
msgid "_Image:"
msgstr "_Immagine:"
-#: src/caja-property-browser.c:1196
+#: src/caja-property-browser.c:1192
msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Creazione di un nuovo colore:"
+msgstr "Crea un nuovo colore:"
-#: src/caja-property-browser.c:1217
+#: src/caja-property-browser.c:1213
msgid "Color _name:"
-msgstr "_Nome colore:"
+msgstr "_Nome del colore:"
-#: src/caja-property-browser.c:1233
+#: src/caja-property-browser.c:1229
msgid "Color _value:"
msgstr "_Valore del colore:"
-#: src/caja-property-browser.c:1269
+#: src/caja-property-browser.c:1265
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "Impossibile sostituire l'immagine «Reimposta»."
+msgstr "Spiacenti, ma non è possibile sostituire l'immagine di ripristino."
-#: src/caja-property-browser.c:1270
+#: src/caja-property-browser.c:1266
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "«Reimposta» è un'immagine speciale che non può essere eliminata."
+msgstr ""
+"L'immagine di ripristino è un'immagine speciale che non può essere "
+"cancellata."
-#: src/caja-property-browser.c:1300
+#: src/caja-property-browser.c:1295
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "Impossibile installare il motivo «%s»."
+msgstr "Spiacenti, ma non si è potuto installare il motivo «%s»."
-#: src/caja-property-browser.c:1332
+#: src/caja-property-browser.c:1326
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Seleziona file di immagine da aggiungere come motivo"
+msgstr "Seleziona un file di immagine da aggiungere come motivo"
-#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443
+#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437
msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "Impossibile installare il colore."
+msgstr "Non è possibile installare il colore."
-#: src/caja-property-browser.c:1415
+#: src/caja-property-browser.c:1409
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
-"È necessario specificare un nome di colore non in uso per il nuovo colore."
+"Spiacenti, ma è necessario specificare il nome di un colore inutilizzato per"
+" il nuovo colore."
-#: src/caja-property-browser.c:1444
+#: src/caja-property-browser.c:1438
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "È necessario specificare un nome non vuoto per il nuovo colore."
+msgstr ""
+"Spiacenti, ma è necessario specificare un nome non vuoto per il nuovo "
+"colore."
-#: src/caja-property-browser.c:1504
+#: src/caja-property-browser.c:1497
msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "Selezionare un colore da aggiungere"
+msgstr "Seleziona un colore da aggiungere"
-#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568
+#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "Il file «%s» non è un file di immagine usabile."
+msgstr "Spiacenti, ma il file «%s» non è un file di immagine utilizzabile."
-#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569
+#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562
msgid "The file is not an image."
msgstr "Il file non è un'immagine."
-#: src/caja-property-browser.c:2328
+#: src/caja-property-browser.c:2319
msgid "Select a Category:"
msgstr "Seleziona una categoria:"
-#: src/caja-property-browser.c:2342
+#: src/caja-property-browser.c:2333
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Annulla rimozione"
-#: src/caja-property-browser.c:2351
+#: src/caja-property-browser.c:2342
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "A_ggiungi un nuovo motivo..."
-#: src/caja-property-browser.c:2354
+#: src/caja-property-browser.c:2345
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "A_ggiungi un nuovo colore..."
-#: src/caja-property-browser.c:2357
+#: src/caja-property-browser.c:2348
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Aggiungi un nuovo simbolo..."
-#: src/caja-property-browser.c:2383
+#: src/caja-property-browser.c:2373
msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Clicca su un motivo per rimuoverlo"
+msgstr "Fare clic su un motivo per rimuoverlo"
-#: src/caja-property-browser.c:2386
+#: src/caja-property-browser.c:2376
msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Clicca su un colore per rimuoverlo"
+msgstr "Fare clic su un colore per rimuoverlo"
-#: src/caja-property-browser.c:2389
+#: src/caja-property-browser.c:2379
msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Clicca su un simbolo per rimuoverlo"
+msgstr "Fare clic su un simbolo per rimuoverlo"
-#: src/caja-property-browser.c:2401
+#: src/caja-property-browser.c:2391
msgid "Patterns:"
msgstr "Motivi:"
-#: src/caja-property-browser.c:2404
+#: src/caja-property-browser.c:2394
msgid "Colors:"
msgstr "Colori:"
-#: src/caja-property-browser.c:2407
+#: src/caja-property-browser.c:2397
msgid "Emblems:"
msgstr "Simboli:"
-#: src/caja-property-browser.c:2429
+#: src/caja-property-browser.c:2419
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Rimuovi un motivo..."
-#: src/caja-property-browser.c:2432
+#: src/caja-property-browser.c:2422
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Rimuovi un colore..."
-#: src/caja-property-browser.c:2435
+#: src/caja-property-browser.c:2425
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Rimuovi un simbolo..."
-#: src/caja-query-editor.c:178
+#: src/caja-query-editor.c:177
msgid "File Type"
msgstr "Tipo di file"
-#: src/caja-query-editor.c:185
+#: src/caja-query-editor.c:184
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
-#: src/caja-query-editor.c:192
+#: src/caja-query-editor.c:191
msgid "Modification Time"
msgstr "Ora di modifica"
-#: src/caja-query-editor.c:206
+#: src/caja-query-editor.c:205
msgid "Contained text"
msgstr "Testo contenuto"
-#: src/caja-query-editor.c:352
+#: src/caja-query-editor.c:351
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Seleziona la cartella in cui cercare"
-#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
+#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
-"tag separati da spazi. Trova le corrispondenze dei file che contengono TUTTI"
-" i tag specificati."
+"Tag separati da spazi. Trova le corrispondenze dei file che contengono a "
+"TUTTI i tag specificati."
-#: src/caja-query-editor.c:555
+#: src/caja-query-editor.c:553
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
-#: src/caja-query-editor.c:575
+#: src/caja-query-editor.c:573
msgid "Music"
msgstr "Musica"
-#: src/caja-query-editor.c:591
+#: src/caja-query-editor.c:589
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/caja-query-editor.c:609
+#: src/caja-query-editor.c:607
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"
-#: src/caja-query-editor.c:631
+#: src/caja-query-editor.c:629
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrazione"
-#: src/caja-query-editor.c:647
+#: src/caja-query-editor.c:645
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foglio di calcolo"
-#: src/caja-query-editor.c:665
+#: src/caja-query-editor.c:663
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione"
-#: src/caja-query-editor.c:676
+#: src/caja-query-editor.c:674
msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "PDF / PostScript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
-#: src/caja-query-editor.c:686
+#: src/caja-query-editor.c:684
msgid "Text File"
msgstr "File di testo"
-#: src/caja-query-editor.c:772
+#: src/caja-query-editor.c:767
msgid "Select type"
-msgstr "Selezione tipo"
+msgstr "Seleziona il tipo"
-#: src/caja-query-editor.c:864
+#: src/caja-query-editor.c:858
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
-#: src/caja-query-editor.c:880
+#: src/caja-query-editor.c:874
msgid "Other Type..."
msgstr "Altro tipo..."
-#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
+#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Minore o uguale a"
-#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
+#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maggiore o uguale a"
-#: src/caja-query-editor.c:1097
+#: src/caja-query-editor.c:1089
msgid "1 Hour"
msgstr "1 ora"
-#: src/caja-query-editor.c:1099
+#: src/caja-query-editor.c:1091
msgid "1 Day"
msgstr "1 giorno"
-#: src/caja-query-editor.c:1101
+#: src/caja-query-editor.c:1093
msgid "1 Week"
msgstr "1 settimana"
-#: src/caja-query-editor.c:1103
+#: src/caja-query-editor.c:1095
msgid "1 Month"
msgstr "1 mese"
-#: src/caja-query-editor.c:1105
+#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "6 Months"
msgstr "6 mesi"
-#: src/caja-query-editor.c:1107
+#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"
-#: src/caja-query-editor.c:1238
+#: src/caja-query-editor.c:1229
msgid "10 KiB"
msgstr "10 KB"
-#: src/caja-query-editor.c:1240
+#: src/caja-query-editor.c:1231
msgid "100 KiB"
msgstr "100 KB"
-#: src/caja-query-editor.c:1242
+#: src/caja-query-editor.c:1233
msgid "500 KiB"
msgstr "500 KB"
-#: src/caja-query-editor.c:1244
+#: src/caja-query-editor.c:1235
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MB"
-#: src/caja-query-editor.c:1246
+#: src/caja-query-editor.c:1237
msgid "5 MiB"
msgstr "5 MB"
-#: src/caja-query-editor.c:1248
+#: src/caja-query-editor.c:1239
msgid "10 MiB"
msgstr "10 MB"
-#: src/caja-query-editor.c:1250
+#: src/caja-query-editor.c:1241
msgid "100 MiB"
msgstr "100 MB"
-#: src/caja-query-editor.c:1252
+#: src/caja-query-editor.c:1243
msgid "500 MiB"
msgstr "500 MB"
-#: src/caja-query-editor.c:1254
+#: src/caja-query-editor.c:1245
msgid "1 GiB"
msgstr "1 GB"
-#: src/caja-query-editor.c:1256
+#: src/caja-query-editor.c:1247
msgid "2 GiB"
msgstr "2 GB"
-#: src/caja-query-editor.c:1258
+#: src/caja-query-editor.c:1249
msgid "4 GiB"
msgstr "4 GB"
-#: src/caja-query-editor.c:1261
+#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "10 KB"
msgstr "10 KB"
-#: src/caja-query-editor.c:1275
+#: src/caja-query-editor.c:1266
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
-#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
+#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340
msgid "Matches files that contains specified text."
-msgstr "File che contengono il testo specificato."
+msgstr "Trova le corrispondenze dei file che contengono il testo specificato."
-#: src/caja-query-editor.c:1503
+#: src/caja-query-editor.c:1493
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Rimuovi questo criterio dalla ricerca"
-#: src/caja-query-editor.c:1550
+#: src/caja-query-editor.c:1540
msgid "Search Folder"
msgstr "Cartella di ricerca"
-#: src/caja-query-editor.c:1556
+#: src/caja-query-editor.c:1546
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/caja-query-editor.c:1564
+#: src/caja-query-editor.c:1554
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Modifica la ricerca salvata"
-#: src/caja-query-editor.c:1596
+#: src/caja-query-editor.c:1586
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Aggiungi un nuovo criterio a questa ricerca"
-#: src/caja-query-editor.c:1602
+#: src/caja-query-editor.c:1592
msgid "Go"
msgstr "Vai"
-#: src/caja-query-editor.c:1606
+#: src/caja-query-editor.c:1596
msgid "Reload"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/caja-query-editor.c:1611
+#: src/caja-query-editor.c:1601
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Esegui o aggiorna la ricerca"
-#: src/caja-query-editor.c:1632
+#: src/caja-query-editor.c:1622
msgid "_Search for:"
-msgstr "C_erca: "
+msgstr "Ricerca: "
-#: src/caja-query-editor.c:1661
+#: src/caja-query-editor.c:1651
msgid "Search results"
-msgstr "Risultati ricerca"
+msgstr "Risultati della ricerca"
-#: src/caja-search-bar.c:174
+#: src/caja-search-bar.c:173
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
#: src/caja-side-pane.c:381
msgid "Close the side pane"
-msgstr "Chiude il riquadro laterale"
+msgstr "Chiude il pannello laterale"
#: src/caja-spatial-window.c:924
msgid "_Places"
-msgstr "_Risorse"
+msgstr "_Posizioni"
#: src/caja-spatial-window.c:928
msgid "Open _Location..."
@@ -5829,7 +6026,7 @@ msgstr "Apri posi_zione..."
#: src/caja-spatial-window.c:933
msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "Chiudi cartelle s_uperiori"
+msgstr "Chiudi le cartelle s_uperiori"
#: src/caja-spatial-window.c:934
msgid "Close this folder's parents"
@@ -5849,99 +6046,101 @@ msgstr ""
"Individua documenti e cartelle in questo computer per nome o contenuto"
#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel cestino"
+msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel Cestino"
#: src/caja-trash-bar.c:206
msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "Ripristina oggetti selezionati"
+msgstr "Ripristina gli elementi selezionati"
#: src/caja-trash-bar.c:212
msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "Ripristina gli oggetti selezioni nelle rispettive posizioni originali"
+msgstr ""
+"Ripristina gli oggetti selezionati alle rispettive posizioni originali"
#: src/caja-window-bookmarks.c:83
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
" list?"
msgstr ""
-"Rimuovere dal proprio elenco tutti i segnalibri a posizioni che non "
-"esistono?"
+"Rimuovere dal proprio elenco tutti i segnalibri a posizioni inesistenti?"
#: src/caja-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente"
-#: src/caja-window-manage-views.c:812
+#: src/caja-window-manage-views.c:810
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Puoi selezionare un'altra vista o spostarti in un'altra posizione."
+msgstr ""
+"Si può selezionare un'altra visualizzazione o spostarsi in una posizione "
+"differente."
-#: src/caja-window-manage-views.c:831
+#: src/caja-window-manage-views.c:829
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Impossibile mostrare la posizione con questo visualizzatore."
+msgstr "La posizione non può essere mostrata con questo visualizzatore."
-#: src/caja-window-manage-views.c:1452
+#: src/caja-window-manage-views.c:1449
msgid "Content View"
-msgstr "Vista contenuto"
+msgstr "Visualizzazione del contenuto"
-#: src/caja-window-manage-views.c:1453
+#: src/caja-window-manage-views.c:1450
msgid "View of the current folder"
-msgstr "Vista della cartella corrente"
+msgstr "Visualizzazione della cartella corrente"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: src/caja-window-manage-views.c:2142
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
"Caja non ha alcun visualizzatore installato capace di mostrare la cartella."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2153
+#: src/caja-window-manage-views.c:2150
msgid "The location is not a folder."
msgstr "La posizione non è una cartella."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2162
+#: src/caja-window-manage-views.c:2159
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Impossibile trovare «%s»."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2165
+#: src/caja-window-manage-views.c:2162
msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Controlla la digitazione e riprovare."
+msgstr "Controllare la digitazione e riprovare."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2174
+#: src/caja-window-manage-views.c:2171
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Impossibile gestire le posizioni «%s:» con Caja."
+msgstr "Caja non può gestire le posizioni «%s:»."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2179
+#: src/caja-window-manage-views.c:2176
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
-msgstr "Impossibile gestire questo tipo di posizione con Caja."
+msgstr "Caja non può gestire questo tipo di posizione."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2186
+#: src/caja-window-manage-views.c:2183
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Impossibile montare la posizione."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2192
+#: src/caja-window-manage-views.c:2189
msgid "Access was denied."
msgstr "L'accesso è stato negato."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2201
+#: src/caja-window-manage-views.c:2198
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "Impossibile mostrare «%s», perché non è stato trovato l'host."
+msgstr "Non è possibile mostrare «%s», perché non è stato trovato l'host."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2203
+#: src/caja-window-manage-views.c:2200
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Verifica che il nome o le impostazioni del proxy siano corrette."
+msgstr "Verificare che il nome o le impostazioni del proxy siano corrette."
-#: src/caja-window-manage-views.c:2219
+#: src/caja-window-manage-views.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr ""
"Errore: %s\n"
-"Seleziona un altro visualizzatore e riprova."
+"Selezionare un altro visualizzatore e riprovare."
#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
@@ -5956,8 +6155,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Caja è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i"
" termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata dalla "
-"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
-"versione più recente."
+"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a vostra scelta) una "
+"qualunque versione successiva."
#: src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
@@ -5984,7 +6183,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
-msgstr "Info su Caja"
+msgstr "Informazioni su Caja"
#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
@@ -6009,167 +6208,168 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr "Sito web"
-#: src/caja-window-menus.c:849
+#: src/caja-window-menus.c:848
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: src/caja-window-menus.c:851
+#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: src/caja-window-menus.c:853
+#: src/caja-window-menus.c:852
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: src/caja-window-menus.c:859
+#: src/caja-window-menus.c:858
msgid "Close this folder"
msgstr "Chiudi questa cartella"
-#: src/caja-window-menus.c:864
+#: src/caja-window-menus.c:863
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Sfondi e sim_boli..."
-#: src/caja-window-menus.c:865
+#: src/caja-window-menus.c:864
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
-msgstr "Mostra motivi, colori e simboli usabili per personalizzare l'aspetto"
+msgstr ""
+"Mostra i motivi, colori e simboli utilizzabili per personalizzare l'aspetto"
-#: src/caja-window-menus.c:870
+#: src/caja-window-menus.c:869
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferen_ze"
-#: src/caja-window-menus.c:871
+#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Modifica le preferenze di Caja"
-#: src/caja-window-menus.c:874
+#: src/caja-window-menus.c:873
msgid "Open _Parent"
msgstr "Apri _genitore"
-#: src/caja-window-menus.c:875
+#: src/caja-window-menus.c:874
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Apre la cartella superiore"
-#: src/caja-window-menus.c:884
+#: src/caja-window-menus.c:883
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Interrompe il caricamento della posizione attuale"
-#: src/caja-window-menus.c:888
+#: src/caja-window-menus.c:887
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
-#: src/caja-window-menus.c:889
+#: src/caja-window-menus.c:888
msgid "Reload the current location"
msgstr "Ricarica la posizione attuale"
-#: src/caja-window-menus.c:893
+#: src/caja-window-menus.c:892
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: src/caja-window-menus.c:894
+#: src/caja-window-menus.c:893
msgid "Display Caja help"
msgstr "Mostra la guida di Caja"
-#: src/caja-window-menus.c:898
+#: src/caja-window-menus.c:897
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: src/caja-window-menus.c:899
+#: src/caja-window-menus.c:898
msgid "Display credits for the creators of Caja"
-msgstr "Mostra i riconoscimenti per i creatori di Caja"
+msgstr "Mostra i riconoscimenti per i realizzatori di Caja"
-#: src/caja-window-menus.c:903
+#: src/caja-window-menus.c:902
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99
-#: src/caja-zoom-control.c:312
+#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98
+#: src/caja-zoom-control.c:311
msgid "Increase the view size"
-msgstr "Incrementa la dimensione della vista"
+msgstr "Incrementa la dimensione della visualizzazione"
-#: src/caja-window-menus.c:918
+#: src/caja-window-menus.c:917
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Riduci ingrandiment_o"
-#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100
-#: src/caja-zoom-control.c:257
+#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99
+#: src/caja-zoom-control.c:256
msgid "Decrease the view size"
-msgstr "Decrementa la dimensione della vista"
+msgstr "Diminuisce la dimensione della visualizzazione"
-#: src/caja-window-menus.c:928
+#: src/caja-window-menus.c:927
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Dimensione _normale"
-#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101
-#: src/caja-zoom-control.c:273
+#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100
+#: src/caja-zoom-control.c:272
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Usa la dimensione normale della vista"
-#: src/caja-window-menus.c:933
+#: src/caja-window-menus.c:932
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Connetti al _server..."
-#: src/caja-window-menus.c:934
+#: src/caja-window-menus.c:933
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Connette a un computer remoto o disco condiviso"
+msgstr "Connettiti ad un computer remoto o un disco condiviso"
-#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
+#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665
msgid "_Home Folder"
msgstr "Cartella _home"
-#: src/caja-window-menus.c:943
+#: src/caja-window-menus.c:942
msgid "_Computer"
msgstr "C_omputer"
-#: src/caja-window-menus.c:948
+#: src/caja-window-menus.c:947
msgid "_Network"
msgstr "_Rete"
-#: src/caja-window-menus.c:953
+#: src/caja-window-menus.c:952
msgid "T_emplates"
msgstr "_Modelli"
-#: src/caja-window-menus.c:954
+#: src/caja-window-menus.c:953
msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "Apre la propria cartella dei modelli"
+msgstr "Apre la vostra cartella dei modelli"
-#: src/caja-window-menus.c:958
+#: src/caja-window-menus.c:957
msgid "_Trash"
msgstr "_Cestino"
-#: src/caja-window-menus.c:959
+#: src/caja-window-menus.c:958
msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "Apre la propria cartella del cestino"
+msgstr "Apre la vostra cartella del cestino"
-#: src/caja-window-menus.c:967
+#: src/caja-window-menus.c:966
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "M_ostra file nascosti"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
-#: src/caja-window-menus.c:968
+#: src/caja-window-menus.c:967
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Commuta la visualizzazione dei file nascosti in questa finestra"
+msgstr "Commuta la visualizzazione dei file nascosti nella finestra corrente"
-#: src/caja-window-menus.c:973
+#: src/caja-window-menus.c:972
msgid "Show Bac_kup Files"
-msgstr "Mostra file di bac_kup"
+msgstr "Mostra i file di bac_kup"
-#: src/caja-window-menus.c:974
+#: src/caja-window-menus.c:973
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr "Visualizza o nasconde i file di backup nella finestra corrente"
-#: src/caja-window-menus.c:1009
+#: src/caja-window-menus.c:1008
msgid "_Up"
msgstr "_Su"
-#: src/caja-window-menus.c:1012
+#: src/caja-window-menus.c:1011
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484
+#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
@@ -6204,7 +6404,7 @@ msgstr "Questi file sono su un Picture CD."
#: src/caja-x-content-bar.c:97
msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "Il supporto contiene foto digitali."
+msgstr "Il supporto contiene fotografie digitali."
#: src/caja-x-content-bar.c:101
msgid "These files are on a digital audio player."
@@ -6219,247 +6419,255 @@ msgstr "Il supporto contiene software."
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Il supporto è stato riconosciuto come «%s»."
-#: src/caja-zoom-control.c:85
+#: src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumenta"
+msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#: src/caja-zoom-control.c:86
+#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Riduci"
+msgstr "Riduci ingrandimento"
-#: src/caja-zoom-control.c:87
+#: src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Ingrandimento predefinito"
-#: src/caja-zoom-control.c:852
+#: src/caja-zoom-control.c:848
msgid "Zoom"
msgstr "Ingrandimento"
-#: src/caja-zoom-control.c:857
+#: src/caja-zoom-control.c:853
msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della vista corrente"
+msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della visualizzazione corrente"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163
msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Sv_uota cestino"
+msgstr "Svuota il cestino"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Crea l_anciatore..."
+msgstr "Crea un l_anciatore..."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Crea un nuovo lanciatore"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Ca_mbia sfondo scrivania"
+msgstr "Cam_bia lo sfondo della scrivania"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Mostra una finestra che permette d'impostare il colore o il motivo per lo "
-"sfondo della scrivania"
+"sfondo della vostra scrivania"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Svuota cestino"
+msgstr "Svuota il cestino"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
msgid "Desktop View"
-msgstr "Visualizzazione desktop"
+msgstr "Visualizzazione della scrivania"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
msgid "_Desktop"
msgstr "_Scrivania"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "La visualizzazione scrivania ha riscontrato un errore."
+msgstr "La visualizzazione della scrivania ha riscontrato un errore."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr ""
"La visualizzazione scrivania ha riscontrato un errore durante l'avvio."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891
msgid "Display this location with the desktop view."
-msgstr "Mostra questo percorso con la visualizzazione scrivania"
+msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione della scrivania"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Verranno aperte %'d schede separate."
+msgstr[0] "Verrà aperta %'d scheda separata."
msgstr[1] "Verranno aperte %'d schede separate."
+msgstr[2] "Verranno aperte %'d schede separate."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Verranno aperte %'d finestre separate."
+msgstr[0] "Verrà aperta %'d finestra separata."
msgstr[1] "Verranno aperte %'d finestre separate."
+msgstr[2] "Verranno aperte %'d finestre separate."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Selezione corrispondenza oggetti"
+msgstr "Selezionare la corrispondenza degli elementi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid "_Pattern:"
msgstr "Mo_dello:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
msgid "Examples: "
msgstr "Esempi:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356
msgid "Save Search as"
msgstr "Salva ricerca come"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383
msgid "Search _name:"
msgstr "_Nome della ricerca:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399
msgid "_Folder:"
msgstr "_Cartella:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Selezione cartella in cui salvare la ricerca"
+msgstr "Selezionare la cartella in cui salvare la ricerca"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Selezionato «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d cartelle selezionate"
+msgstr[0] "%'d cartella selezionata"
msgstr[1] "%'d cartelle selezionate"
+msgstr[2] "%'d cartelle selezionate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (contiene %'d oggetto)"
msgstr[1] " (contiene %'d oggetti)"
+msgstr[2] " (contiene %'d oggetti)"
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (contengono in totale %'d oggetto)"
+msgstr[0] " (contiene in totale %'d oggetto)"
msgstr[1] " (contengono in totale %'d oggetti)"
+msgstr[2] " (contengono in totale %'d oggetti)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d oggetto selezionato"
msgstr[1] "%'d oggetti selezionati"
+msgstr[2] "%'d oggetti selezionati"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "%'d altro oggetto selezionato"
msgstr[1] "%'d altri oggetti selezionati"
+msgstr[2] "%'d altri oggetti selezionati"
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Spazio libero: %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, %s di spazio libero"
+msgstr "%s, Spazio libero: %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire l'oggetto selezionato"
msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire gli oggetti selezionati"
+msgstr[2] "Usa \"%s\" per aprire gli oggetti selezionati"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589
msgid "Open parent location"
-msgstr "Apri posizione"
+msgstr "Apri posizione superiore"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr "Apri posizione genitore dell'oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Esegue «%s» su ogni oggetto selezionato"
+msgstr "Esegui \"%s\" su ogni oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crea documento dal modello «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script»."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr ""
-"Scegliendo uno script dal menù, viene eseguito con ogni oggetto selezionato "
-"come input."
+"Selezionando uno script dal menù, questo verrà eseguito con ogni oggetto "
+"selezionato considerato come input."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -6501,19 +6709,19 @@ msgstr ""
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "Seleziona il comando «Incolla» per spostare «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "Seleziona il comando «Incolla» per copiare «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -6522,8 +6730,10 @@ msgstr[0] ""
"%'d oggetto selezionato verrà spostato selezionando il comando «Incolla»"
msgstr[1] ""
"%'d oggetti selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»"
+msgstr[2] ""
+"%'d oggetti selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -6532,156 +6742,158 @@ msgstr[0] ""
"%'d oggetto selezionato verrà copiato selezionando il comando «Incolla»"
msgstr[1] ""
"%'d oggetti selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»"
+msgstr[2] ""
+"%'d oggetti selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Gli appunti non contengono nulla da incollare."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Impossibile smontare la posizione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Impossibile espellere la posizione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Impossibile fermare l'unità"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Connessione al server %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552
msgid "_Connect"
msgstr "_Connetti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
msgid "Link _name:"
msgstr "_Nome del collegamento:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
msgid "Create _Document"
msgstr "Crea _documento"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Apri _con"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Seleziona un programma con il quale aprire l'oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
msgid "_Properties"
msgstr "Pr_oprietà"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di ogni oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
msgid "Create _Folder"
msgstr "C_rea cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Crea una nuova cartella vuota all'interno di questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
msgid "No templates installed"
msgstr "Nessun modello installato"
#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "_Empty File"
msgstr "File _vuoto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Crea un nuovo file vuoto all'interno di questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Apri l'oggetto selezionato in questa finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Apri in finestra di esplorazione"
+msgstr "Apri in una finestra di esplorazione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Apri ogni oggetto selezionato in una finestra di esplorazione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una nuova scheda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591
msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "A_pri in finestra di cartella"
+msgstr "Apri incuna finestra di cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Apri ogni oggetto selezionato in una finestra di cartella"
+msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Other _Application..."
msgstr "Altra _applicazione..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Seleziona un'altra applicazione con cui aprire l'oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Apri con altra applica_zione..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Apri cartella degli script"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Mostra la cartella contenente gli script che appaiono in questo menù"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
"Prepara i file selezionati per essere spostati con un comando «Incolla»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
"Prepara i file selezionati per essere copiati con un comando «Incolla»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Sposta o copia i file precedentemente selezionati con un comando «Taglia» o "
"«Copia»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Incolla nella cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -6689,208 +6901,211 @@ msgstr ""
"Sposta o copia nella cartella selezionata i file precedentemente scelti con "
"un comando «Taglia» o «Copia»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
msgid "Cop_y to"
msgstr "Copi_a in"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
msgid "M_ove to"
msgstr "S_posta in"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in questa finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Seleziona c_orrispondenza oggetti..."
+msgstr "Seleziona gli oggetti corrispondenti a..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
"Seleziona gli oggetti in questa finestra che corrispondono ad un determinato"
" modello"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "In_verti selezione"
+msgstr "In_verti la selezione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
"Seleziona tutti e solo gli oggetti che non sono attualmente selezionati"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "D_uplicate"
msgstr "Dup_lica"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Crea una copia di ogni oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crea co_llegamento"
msgstr[1] "Crea co_llegamenti"
+msgstr[2] "Crea co_llegamenti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Crea un collegamento simbolico per ogni oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Rename selected item"
msgstr "Rinomina l'oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Elimina ogni oggetto selezionato, senza spostarlo nel cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
msgid "_Restore"
msgstr "Ri_pristina"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione effettuata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ripeti l'ultima azione annullata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "_Usa impostazioni predefinite"
+msgstr "Ripristina la visualizzazione ai valori predefiniti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Reimposta l'ordinamento e il livello di ingrandimento di questa vista"
+msgstr ""
+"Reimposta l'ordine di visualizzazione e il livello di ingrandimento per "
+"conformarsi alle preferenze di questa visualizzazione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Connetti a questo server"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Crea una connessione permanente a questo server"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Monta il volume selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Smonta il volume selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Espelle il volume selezionato"
+msgstr "Espelli il volume selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formatta il volume selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Avvia il volume selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Ferma il volume selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Rileva il supporto nell'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Monta il volume associato alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Smonta il volume associato con la cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Espelle il volume associato alla cartella aperta"
+msgstr "Espelli il volume associato alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Formatta il volume associato con la cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Avvia il volume associato alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Ferma il volume associato alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568
msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Apri file e chiudi finestra"
+msgstr "Finestra Apri File e Chiudi "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "Sal_va ricerca"
+msgstr "Sal_va la ricerca"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
msgid "Save the edited search"
msgstr "Salva la ricerca modificata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "Sal_va ricerca come..."
+msgstr "Sal_va la ricerca come..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Salva la ricerca corrente come un file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Apri questa cartella in una finestra di esplorazione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Apri questa cartella in una nuova scheda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Apri questa cartella in una finestra di cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Prepara questa cartella per essere spostata con un comando «Incolla»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Prepara questa cartella per essere copiata con un comando «Incolla»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -6898,393 +7113,405 @@ msgstr ""
"Sposta o copia in questa cartella i file precedentemente selezionati con un "
"comando «Taglia» o «Copia»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Sposta questa cartella nel cestino"
+msgstr "Sposta questa cartella nel Cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel cestino"
+msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel Cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Monta il volume associato a questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Smonta il volume associato a questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Espelle il volume associato a questa cartella"
+msgstr "Espelli il volume associato a questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Formatta il volume associato a questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Avvia il volume associato a questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Ferma il volume associato a questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di questa cartella"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657
msgid "_Other pane"
-msgstr "Altr_o riquadro"
+msgstr "Altr_o pannello"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Copia la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra"
+msgstr "Copia la selezione corrente nell'altro pannello di questa finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Sposta la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra"
+msgstr "Sposta la selezione corrente nell'altro pannello di questa finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Copia la selezione corrente nella cartella home"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Sposta la selezione corrente nella cartella home"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "Copia la selezione corrente nella scrivania"
+msgstr "Copia la selezione corrente sulla scrivania"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674
msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Sposta la selezione corrente nella scrivania"
+msgstr "Sposta la selezione corrente sulla scrivania"
#. Translators: %s is a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Esegue o gestisce gli script in %s"
+msgstr "Esegue o gestisce gli script da %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769
msgid "_Scripts"
msgstr "_Script"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "Sposta la cartella aperta fuori dal cestino su «%s»"
+msgstr "Sposta la cartella aperta dal cestino a «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata dal cestino in \"%s\""
-msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino in \"%s\""
+msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino a \"%s\""
+msgstr[2] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino"
msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino"
+msgstr[2] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino su «%s»"
msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»"
+msgstr[2] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino"
msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino"
+msgstr[2] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino su «%s»"
-msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino su «%s»"
+msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino in «%s»"
+msgstr[2] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino in «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino"
msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino"
+msgstr[2] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Avvia l'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Connettiti all'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556
msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "_Avvia unità multi-disco"
+msgstr "Avvia l'unità multi-di_sco"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Avvia l'unità multi-disco selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "S_blocca unità"
+msgstr "S_blocca l'unità"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Sblocca l'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Ferma l'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Rimuovi in sicurezza l'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnetti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Disconnetti l'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_Ferma unità multi-disco"
+msgstr "Ferma l'unità multi-di_sco"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Ferma l'unità multi-disco selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Blocca l'unità selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Avvia l'unità associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Connettiti all'unità associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Avvia l'unità multi-disco associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Sblocca l'unità associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Ferma l'unità associata alla cartella aperta"
+msgstr "Ferma l'unità a_ssociata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Rimuovi in sicurezza l'unità associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Disconnetti l'unità associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Ferma l'unità multi-disco associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Blocca l'unità associata alla cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002
msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "Esplora in nuova _finestra"
+msgstr "Esplora in nuova finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Esplora cartella"
-msgstr[1] "_Esplora cartelle"
+msgstr[1] "_Esplora le cartelle"
+msgstr[2] "_Esplora le cartelle"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "Esplora in nuova sc_heda"
+msgstr "Esplora in una nuova scheda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Eli_mina permanentemente"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Elimina permanentemente la cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Sposta questa cartella nel cestino"
+msgstr "Sposta questa cartella nel Cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940
#, c-format
msgid "_Open With %s"
-msgstr "_Apri con %s"
+msgstr "Apri c_on %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Apri in %'d nuova _finestra"
msgstr[1] "Apri in %'d nuove _finestre"
+msgstr[2] "Apri in %'d nuove _finestre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Esplora in %'d nuova _finestra"
msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _finestre"
+msgstr[2] "Esplora in %'d nuove _finestre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Apri in %'d nuova sc_heda"
-msgstr[1] "Apri in %'d nuove sc_hede"
+msgstr[1] "Apri in %'d nuove schede"
+msgstr[2] "Apri in %'d nuove schede"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Esplora in %'d nuova sc_heda"
-msgstr[1] "Esplora in %'d nuove sc_hede"
+msgstr[1] "Esplora in %'d nuove schede"
+msgstr[2] "Esplora in %'d nuove schede"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Elimina permanentemente tutti gli oggetti selezionati"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Visualizza o modifica le proprietà della cartella aperta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
msgid "Download location?"
msgstr "Scaricare la posizione?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "È possibile scaricare la posizione o creare un collegamento ad essa."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460
msgid "Make a _Link"
msgstr "Crea un co_llegamento"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
msgid "_Download"
msgstr "_Scarica"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Il trascinamento non è supportato."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Il trascinamento è supportato soltanto sui file system locali."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812
msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "È stato usato un tipo non valido di trascinamento."
+msgstr "È stato utilizzato un tipo di trascinamento non valido."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739
msgid "Link Creation Failed"
msgstr "Errore nel creare il Collegamento"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738
#, c-format
msgid "Cannot create the link to %s"
-msgstr "Impossibile creare il collegamento a%s"
+msgstr "Impossibile creare il collegamento a %s"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889
msgid "dropped text.txt"
msgstr "rilasciato testo.txt"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935
msgid "dropped data"
msgstr "dati rilasciati"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393
msgid "Empty View"
msgstr "Visualizzazione vuota"
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392
msgid "_Empty"
msgstr "_Vuota"
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394
msgid "The empty view encountered an error."
msgstr "La visualizzazione vuota ha riscontrato un errore."
-#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395
msgid "Display this location with the empty view."
msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione vuota."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Permessi non sufficienti per vedere il contenuto di «%s»."
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi necessari per vedere il contenuto di «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
#, c-format
@@ -7294,27 +7521,30 @@ msgstr "Impossibile trovare «%s». Forse è stato eliminato di recente."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile mostrare tutto il contenuto di «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Spiacente, non è stato possibile mostrare tutti i contenuti di «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Impossibile mostrare il contenuto della cartella."
+msgstr "Non è possibile mostrare il contenuto della cartella."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Il nome «%s» è già in uso in questa cartella. Usa un nome diverso."
+msgstr ""
+"Il nome «%s» è già in uso in questa cartella. Utilizzare un nome differente."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Non c'è «%s» in questa cartella. Forse è stato spostato o eliminato."
+msgstr ""
+"Non c'è «%s» in questa cartella. Potrebbe essere stato spostato o eliminato?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Permessi non sufficienti per rinominare «%s»."
+msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per rinominare «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
@@ -7322,13 +7552,13 @@ msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
" use a different name."
msgstr ""
-"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usa un nome "
+"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usare un nome "
"diverso."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Il nome «%s» non è valido. Usa un nome diverso."
+msgstr "Il nome «%s» non è valido. Usarne uno diverso."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
#, c-format
@@ -7342,611 +7572,615 @@ msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Permessi non sufficienti per cambiare il gruppo di «%s»."
+msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per cambiare il gruppo di «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile cambiare il gruppo di «%s»: %s"
+msgstr "Non è stato possibile cambiare il gruppo di «%s»: %s"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Impossibile cambiare il gruppo."
+msgstr "Non è stato possibile cambiare il gruppo."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di «%s»: %s"
+msgstr "Non è stato possibile cambiare il proprietario di «%s»: %s"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232
msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Impossibile cambiare il proprietario."
+msgstr "Non è stato possibile cambiare il proprietario."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi di «%s»: %s"
+msgstr "Non è stato possibile modificare i permessi di «%s»: %s"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255
msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi."
+msgstr "Non è stato possibile modificare i permessi."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Modifica del nome di «%s» in «%s»."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129
msgid "by _Name"
-msgstr "Per _nome"
+msgstr "Per _Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per nome"
+msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136
msgid "by _Size"
-msgstr "Per _dimensione"
+msgstr "Per Dimen_sione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per dimensione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143
msgid "by S_ize on Disk"
-msgstr "per _Dimensione sul Disco"
+msgstr "per D_imensione sul disco"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate secondo la dimensione sul disco"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150
msgid "by _Type"
-msgstr "per _tipo"
+msgstr "per _Tipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per tipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
msgid "by Modification _Date"
-msgstr "per d_ata di modifica"
+msgstr "per _Data di modifica"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per data di modifica"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
msgid "by _Creation Date"
-msgstr "per Data di _Creazione"
+msgstr "per Data di _creazione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862
msgid "Keep icons sorted by creation date in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per data di creazione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
msgid "by _Emblems"
-msgstr "per _simbolo"
+msgstr "per Simbolo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per simbolo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
msgid "by T_rash Time"
-msgstr "per data di _rimozione"
+msgstr "per Sata di _rimozione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr ""
"Mantieni le icone in righe ordinate per data di spostamento nel cestino"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
msgid "by E_xtension"
-msgstr "Per _Estensione"
+msgstr "Per Estensione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
-msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per estensione in ordine inverso"
+msgstr ""
+"Mantieni le icone in righe ordinate per segmenti di estensione in ordine "
+"inverso"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798
msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Ordina icone per nome"
+msgstr "_Ordina la Scrivania per Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Disponi o_ggetti"
+msgstr "Disponi gli o_ggetti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780
msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Ridimensiona icona..."
+msgstr "Ridimensiona l'icona..."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781
msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "Rende ridimensionabile l'icona selezionata"
+msgstr "Rendi ridimensionabile l'icona selezionata"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Riporta le icone alle dimensioni _originali"
+msgstr "Ripristina le dimensioni originali delle icone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Ripristina ogni icona selezionata alle sue dimensioni originali"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_Ordina per nome"
+msgstr "_Ordina per Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Riposiziona le icone per migliorare la disposizione nella finestra e per "
"evitare la loro sovrapposizione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
msgid "Compact _Layout"
-msgstr "D_isposizione compatta"
+msgstr "Disposizione compatta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Commuta l'utilizzo dello schema di disposizione condensato"
+msgstr "Commuta l'utilizzo dello schema di disposizione più stretta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
msgid "Re_versed Order"
-msgstr "_Ordine inverso"
+msgstr "Ordine in_verso"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803
msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Mostra le icone ordinandole al contrario"
+msgstr "Mostra le icone in ordine inverso"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808
msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "Mantieni a_llineate"
+msgstr "Mantieni allineate"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Mantiene le icone allineate in una griglia"
+msgstr "Mantieni le icone allineate su una griglia"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814
msgid "_Lock Icons Position"
msgstr "Blocca la posizione delle icone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815
msgid "Prevent repositioning icons"
-msgstr "Impedisce il riposizionamento delle icone"
+msgstr "Impedisci il riposizionamento delle icone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825
msgid "_Manually"
-msgstr "_Manualmente"
+msgstr "_Manuale"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Lascia le icone dove sono state trascinate"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831
msgid "By _Name"
msgstr "Per _Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837
msgid "By _Size"
-msgstr "Per _Dimensione"
+msgstr "Per Dimen_sione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843
msgid "By S_ize on Disk"
msgstr "per D_imensione sul Disco"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849
msgid "By _Type"
msgstr "Per _Tipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855
msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Per Data di _Modifica"
+msgstr "Per _Data di Modifica"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861
msgid "By _Creation Date"
msgstr "Per Data di _Creazione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867
msgid "By _Emblems"
-msgstr "Per _Simbolo"
+msgstr "Per Simbolo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Per Data di _Rimozione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879
msgid "By E_xtension"
msgstr "Per _Estensione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per estensione in ordine inverso"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Icona alla dimensione _originale"
+msgstr "Ripristina le dimensioni originali dell'icona"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "punta a «%s»"
+msgstr "puntamento a «%s»"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500
msgid "_Icons"
-msgstr "I_cone"
+msgstr "_Icone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "La visualizzazione a icone ha riscontrato un errore."
+msgstr "La visualizzazione ad icone ha riscontrato un errore."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "La visualizzazione a icone ha riscontrato un errore durante l'avvio."
+msgstr "La visualizzazione ad icone ha riscontrato un errore durante l'avvio."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503
msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Mostra questa posizione con la vista a icone."
+msgstr "Mostra questa posizione con la vista ad icone."
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515
msgid "_Compact"
-msgstr "Co_mpatta"
+msgstr "_Compatta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "La visualizzazione compatta ha riscontrato un errore."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "La visualizzazione compatta ha riscontrato un errore durante l'avvio."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518
msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Mostra questa posizione con la vista compatta."
+msgstr "Mostra questa posizione con la vistualizzazione compatta."
-#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s colonne visibili"
+msgstr "%s Colonne visibili"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr ""
"Seleziona l'ordine in cui appaiono le informazioni in questa cartella:"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Colonne visibili..."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Seleziona le colonne visibili in questa cartella"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484
msgid "_List"
msgstr "E_lenco"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "La visualizzazione ad elenco ha riscontrato un errore."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr ""
"La visualizzazione ad elenco ha riscontrato un errore durante l'avvio."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487
msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Mostra questa posizione con la vista a elenco."
+msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione ad elenco."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta."
+msgstr "Non si può assegnare più di un'icona personalizzata per volta."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Nome:"
msgstr[1] "_Nomi:"
+msgstr[2] "_Nomi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietà di «%s»"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Annullare la modifica del gruppo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Annullare la modifica del proprietario?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
msgid "nothing"
msgstr "niente"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
msgid "unreadable"
msgstr "illeggibile"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
msgstr[0] "%'d oggetto, in totale %s (%s sul disco)"
msgstr[1] "%'d oggetti, in totale %s (%s sul disco)"
+msgstr[2] "%'d oggetti, in totale %s (%s sul disco)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(qualche contenuto illeggibile)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
msgid "Contents:"
-msgstr "Contenuto:"
+msgstr "Contenuti:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120
msgid "used"
msgstr "usato"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
msgid "free"
msgstr "libero"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
msgid "Total capacity:"
msgstr "Capacità totale:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo di file system:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234
msgid "Basic"
-msgstr "Generale"
+msgstr "Di base"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296
msgid "Link target:"
msgstr "Collegamento a:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
msgid "Size on Disk:"
msgstr "Dimensione sul Disco"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
msgid "Accessed:"
msgstr "Ultimo accesso:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
msgid "Modified:"
msgstr "Modificato il:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
msgid "Created:"
msgstr "Creato:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Free space:"
msgstr "Spazio libero:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885
msgid "_Read"
msgstr "_Lettura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887
msgid "_Write"
msgstr "_Scrittura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889
msgid "E_xecute"
-msgstr "_Esecuzione"
+msgstr "Esecuzione"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
msgid "no "
msgstr "no"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159
msgid "list"
-msgstr "elenca"
+msgstr "elenco"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
msgid "read"
msgstr "lettura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
msgid "create/delete"
msgstr "crea/elimina"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172
msgid "write"
msgstr "scrittura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181
msgid "access"
msgstr "accesso"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
msgid "Folder access:"
msgstr "Accesso alla cartella:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
msgid "File access:"
-msgstr "Accesso ai file:"
+msgstr "Accesso al file:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251
msgid "List files only"
msgstr "Elenca soltanto i file"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
msgid "Access files"
msgstr "Accedi ai file"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255
msgid "Create and delete files"
msgstr "Crea ed elimina i file"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264
msgid "Read and write"
msgstr "Lettura e scrittura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328
msgid "Special flags:"
msgstr "Flag speciali:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330
msgid "Set _user ID"
msgstr "Imposta ID _utente"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Imposta ID _gruppo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332
msgid "_Sticky"
msgstr "Stick_y"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599
msgid "_Owner:"
msgstr "_Proprietario:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471
msgid "Others"
msgstr "Altri"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
msgid "Execute:"
msgstr "Esegui:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Consenti l'_esecuzione del file come programma"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507
msgid "Others:"
msgstr "Altri:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Permessi sulla cartella:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654
msgid "File Permissions:"
msgstr "Permessi sui file:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663
msgid "Text view:"
-msgstr "Simbolici:"
+msgstr "Visualizzazione testuale:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Solo il proprietario del file può modificare questi permessi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830
msgid "SELinux context:"
msgstr "Contesto SELinux:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835
msgid "Last changed:"
msgstr "Ultimo cambiamento:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Applica permessi ai file contenuti"
+msgstr "Applica i permessi ai file contenuti"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Impossibile determinare i permessi di «%s»."
+msgstr "Non è stato possibile determinare i permessi di «%s»."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Impossibile determinare i permessi del file selezionato."
+msgstr "Non è stato possibile determinare i permessi del file selezionato."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Creazione della finestra delle proprietà."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749
msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Selezione icona personalizzata"
+msgstr "Seleziona un'icona personalizzata"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707
msgid "Tree"
msgstr "Albero"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
msgid "Show Tree"
msgstr "Mostra l'albero"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442
msgid "Widget View"
msgstr "Visualizzazione widget"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
msgid "_Widget View"
msgstr "Visualizzazione _Widget"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "The widget view encountered an error."
msgstr "La visualizzazione widget ha riscontrato un errore."
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
msgstr "La visualizzazione widget ha riscontrato un errore nell'avvio."
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "Display this location with the widget view."
msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione widget."