diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 950 |
1 files changed, 455 insertions, 495 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 86d6b684..d0194226 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -23,9 +23,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: caja 1.27.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "编辑书签" #: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 #: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5237 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "_Jump to" msgstr "跳转至(_J)" #: data/caja-bookmarks-window.ui:79 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "移除(_R)" #: data/caja-bookmarks-window.ui:95 #: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 #: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5242 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" #: data/caja-file-management-properties.ui:44 #: data/caja-file-management-properties.ui:642 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3478 msgid "Icon View" msgstr "图标视图" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "列表视图" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: data/caja-file-management-properties.ui:50 #: data/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3493 msgid "Compact View" msgstr "紧凑视图" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "扩展" msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1410 msgid "Home Folder" msgstr "主文件夹" @@ -977,36 +977,36 @@ msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "选择区另一端的位置,从光标处开始,以字符数计。" -#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: eel/eel-editable-label.c:3049 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: eel/eel-editable-label.c:3058 +#: eel/eel-editable-label.c:3056 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:423 msgid "Show more _details" msgstr "显示更多详情(_D)" #: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 #: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1156 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "取消(_C)" #: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1260 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "你可以点击取消停止这个操作。" #: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1161 #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 #: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 #: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 @@ -1076,96 +1076,96 @@ msgstr "打开 %s" msgid "Open with other Application..." msgstr "使用其它程序打开..." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1050 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "您刚刚插入了音频 CD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1054 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "您刚刚插入了音频 DVD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1058 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "您刚刚插入了 DVD 影碟。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1062 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "您刚刚插入了 VCD 影碟。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1066 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "您刚刚插入了超级 VCD 影碟。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1070 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "您刚刚插入了空 CD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1074 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "您刚刚插入了空 DVD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1078 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "您刚刚插入了空蓝光碟片。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1082 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "您刚刚插入了空 HD DVD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "您刚刚插入了照片 CD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1090 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "您刚刚插入了图片 CD。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1094 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "您刚刚插入了带有数码照片的介质。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1098 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "您刚刚插入了便携音乐播放器。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1102 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "您刚刚插入了即将自动启动软件的介质。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "您刚刚插入了介质。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1109 msgid "Choose what application to launch." msgstr "选择要调用的应用程序。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1119 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "选择如何打开“%s”,以及是否在以后对其它“%s”类型的介质也执行这一操作。" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1147 msgid "_Always perform this action" msgstr "总是执行此操作(_A)" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1170 src/caja-places-sidebar.c:2789 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1358 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1185 src/caja-places-sidebar.c:2782 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "使用默认值(_F)" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "文件的组。" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 msgid "Permissions" msgstr "权限" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "文件移动到回收站前的原始位置" #: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 #: src/caja-property-browser.c:2006 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Network Servers" msgstr "网络服务器" #: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 msgid "Trash" msgstr "回收站" @@ -1477,203 +1477,203 @@ msgstr "无法重命名桌面图标" msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "无法重命名桌面文件" -#: libcaja-private/caja-file.c:4773 +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "今天 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 +#: libcaja-private/caja-file.c:4775 src/caja-file-management-properties.c:501 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "今天 %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4776 +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "今天 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "今天 %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4779 +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "今天,00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "今天,%H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 libcaja-private/caja-file.c:4784 msgid "today" msgstr "今天" -#: libcaja-private/caja-file.c:4792 +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "昨天 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +#: libcaja-private/caja-file.c:4794 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "昨天 %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4795 +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "昨天 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 +#: libcaja-private/caja-file.c:4797 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "昨天 %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "昨天,00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +#: libcaja-private/caja-file.c:4800 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "昨天,%H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 libcaja-private/caja-file.c:4803 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000年9月0日星期三,00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +#: libcaja-private/caja-file.c:4815 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000年10月0日星期一,00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +#: libcaja-private/caja-file.c:4818 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A,%-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4819 +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000年10月0日周一,00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4820 +#: libcaja-private/caja-file.c:4821 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%a,%-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4822 +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000年10月0日,00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4823 +#: libcaja-private/caja-file.c:4824 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日,%H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4825 +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000年0月0日,00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4826 +#: libcaja-private/caja-file.c:4827 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日,%H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00-00-00,00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4829 +#: libcaja-private/caja-file.c:4830 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%Y-%-m-%-d,%H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 msgid "00/00/00" msgstr "00-00-00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4832 +#: libcaja-private/caja-file.c:4833 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: libcaja-private/caja-file.c:5465 +#: libcaja-private/caja-file.c:5472 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "不允许设定权限" -#: libcaja-private/caja-file.c:5757 +#: libcaja-private/caja-file.c:5764 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "不允许设定所有者" -#: libcaja-private/caja-file.c:5775 +#: libcaja-private/caja-file.c:5782 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "指定的所有者“%s”不存在" -#: libcaja-private/caja-file.c:6036 +#: libcaja-private/caja-file.c:6043 msgid "Not allowed to set group" msgstr "不允许设定组" -#: libcaja-private/caja-file.c:6054 +#: libcaja-private/caja-file.c:6061 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "指定的组“%s”不存在" -#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 +#: libcaja-private/caja-file.c:6215 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u 项" -#: libcaja-private/caja-file.c:6209 +#: libcaja-private/caja-file.c:6216 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u 个文件夹" -#: libcaja-private/caja-file.c:6210 +#: libcaja-private/caja-file.c:6217 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u 个文件" -#: libcaja-private/caja-file.c:6314 +#: libcaja-private/caja-file.c:6321 msgid "%" msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file.c:6315 +#: libcaja-private/caja-file.c:6322 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s(%s 字节)" -#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 +#: libcaja-private/caja-file.c:6675 libcaja-private/caja-file.c:6699 msgid "? items" msgstr "? 项" -#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 +#: libcaja-private/caja-file.c:6681 libcaja-private/caja-file.c:6689 msgid "? bytes" msgstr "? 字节" -#: libcaja-private/caja-file.c:6697 +#: libcaja-private/caja-file.c:6704 msgid "unknown type" msgstr "未知类型" -#: libcaja-private/caja-file.c:6700 +#: libcaja-private/caja-file.c:6707 msgid "unknown MIME type" msgstr "未知 MIME 类型" -#: libcaja-private/caja-file.c:6714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 +#: libcaja-private/caja-file.c:6721 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1294 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: libcaja-private/caja-file.c:6766 +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 msgid "program" msgstr "程序" -#: libcaja-private/caja-file.c:6786 +#: libcaja-private/caja-file.c:6793 msgid "link" msgstr "链接" -#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "到 %s 的链接" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +#: libcaja-private/caja-file.c:6815 msgid "link (broken)" msgstr "链接(已断开)" @@ -1756,14 +1756,14 @@ msgstr "原始文件" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Size:" msgstr "大小:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 #: src/caja-connect-server-dialog.c:933 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 msgid "Type:" msgstr "类型:" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "重试(_R)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr "(" msgid " (%'d" msgstr "(第%'d" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1362 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "您确定要从回收站中永久删除“%B”吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2019,314 +2019,314 @@ msgid_plural "" "trash?" msgstr[0] "您确定要从回收站中永久删除这 %'d 个选中的项目吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除了一个项目,则该项目将永久丢失。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "清空回收站中的全部项目吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "回收站中的所有项目将被永久删除。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 src/caja-places-sidebar.c:2826 #: src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Empty _Trash" msgstr "清空回收站(_T)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1429 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "您确定要永久删除“%B”吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "您确定要永久删除这 %'d 个选中的项目吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "您确实要将“%B”移动到回收站吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "您确定要将选中的 %'d 项移动到回收站吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "在您清空回收站之前可以恢复移动到回收站的项目。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1486 msgid "Move to _Trash" msgstr "移动到回收站(_T)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "还有 %'d 个文件要删除" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" #. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "剩余 %T" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 msgid "Error while deleting." msgstr "删除时发生错误。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1610 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "文件夹“%B”中的文件无法删除,因为您没有查看它们的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "获得文件夹“%B”中文件的信息时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3643 msgid "_Skip files" msgstr "跳过文件(_S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1643 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "无法删除文件夹“%B”,因为您没有读取它的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2678 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3679 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "读取文件夹“%B”时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1680 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "无法删除文件夹 %B。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1757 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "删除 %B 时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1837 msgid "Moving files to trash" msgstr "正在将文件移动到回收站" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1839 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "还有 %'d 个文件要移动到回收站" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "无法将文件移动到回收站。您要立即删除吗?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "无法将文件“%B”移动到回收站中。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2081 msgid "Trashing Files" msgstr "正在将文件移动到回收站" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2083 msgid "Deleting Files" msgstr "正在删除文件" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 src/caja-places-sidebar.c:2274 #: src/caja-places-sidebar.c:2310 msgid "It is now safe to remove the drive" msgstr "现在可以安全地移除驱动器" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 msgid "Unable to eject %V" msgstr "无法弹出 %V" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "无法卸载 %V" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2197 src/caja-places-sidebar.c:2344 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" msgstr "正在将数据写入驱动器——请勿拔出" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "您在卸载之前是否想要清空回收站?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "为了重新利用此卷上的剩余空间,必须清空回收站。此卷的回收站中的全部内容将永久丢失。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "不清空回收站(_N)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2449 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "无法挂载 %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "准备复制 %'d 个文件(%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "准备移动 %'d 个文件(%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2538 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "准备删除 %'d 个文件(%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2544 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "准备将 %'d 个文件移动到回收站" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3626 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3671 msgid "Error while copying." msgstr "复制时发生错误。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3624 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 msgid "Error while moving." msgstr "移动时发生错误。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "将文件移动到回收站时发生错误。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "无法处理文件夹“%B”中的文件,因为您没有查看它们的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "无法处理文件夹“%B”,因为您没有读取它的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "无法处理文件“%B”,因为您没有读取它的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "获得关于“%B”的信息时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "复制到“%B”时发生错误。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "您没有访问目标文件夹的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "获得关于目标的信息时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2899 msgid "The destination is not a folder." msgstr "目标位置不是文件夹。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "目标位置中没有足够空间。请试着删除一些文件以释放空间。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 msgid "There is %" msgstr "有 %" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2962 msgid "The destination is read-only." msgstr "目标是只读的。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "正在将“%B”移动到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "正在将“%B”复制到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "正在就地复制“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "正在将 %'d 个文件(在“%B”中)移动到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "正在将 %'d 个文件(在“%B”中)复制到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "正在就地复制 %'d 个文件(在“%B”中)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "正在将 %'d 个文件移动到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "正在将 %'d 个文件复制到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr[0] "正在就地复制 %'d 个文件" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S,共 %S" @@ -2346,182 +2346,182 @@ msgstr "%S,共 %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S,共 %S — 剩余 %T(%S/秒)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3490 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "无法复制文件夹“%B”,因为您没有在目标位置创建它的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "创建文件夹“%B”时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3631 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "无法复制文件夹“%B”中的文件,因为您没有查看它们的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "无法复制文件夹“%B”,因为您没有读取它的权限。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3721 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5011 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "移动“%B”时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3722 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "无法删除源文件夹。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3807 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3848 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4422 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4494 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "复制“%B”时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3808 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "无法从已存在的文件夹 %F 中删除文件。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3849 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "无法删除已存在的文件 %F。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4167 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4857 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "您无法将文件夹移入自身。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4168 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4858 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "您无法将文件夹复制到自身。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4169 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4859 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "目标文件夹位于源文件夹内。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4200 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "您无法将文件移动到自身。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "您无法将文件复制到自身。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "源文件将会被目标文件覆盖。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4424 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "无法删除 %F 中已有的同名文件。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4495 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "将文件复制到 %F 时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4741 msgid "Copying Files" msgstr "正在复制文件" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "准备移动到“%B”" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4772 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "准备移动 %'d 个文件" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5012 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "将文件移动到 %F 时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "Moving Files" msgstr "正在移动文件" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "正在在“%B”中创建链接" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5315 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "正在创建到 %'d 个文件的链接" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5446 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "在创建到 %B 的链接时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5448 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "符号链接只支持本地文件" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5451 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "目标不支持符号链接。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5454 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "在 %F 中创建符号链接时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5767 msgid "Setting permissions" msgstr "正在设置权限" #. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6026 msgid "untitled folder" msgstr "未命名文件夹" #. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6034 msgid "new file" msgstr "新文件" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "创建目录 %B 时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6210 msgid "Error while creating file %B." msgstr "创建文件 %B 时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6212 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "在 %F 中创建目录时出错。" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6489 msgid "Emptying Trash" msgstr "正在清空回收站" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6613 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6647 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "无法标记启动器为可信任的(可执行)" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "无法确定“%s”的原始位置" msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "项目无法从回收站中恢复" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2951 msgid "The selection rectangle" msgstr "矩形选区" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "无法使用此链接,因为其目标“%s”不存在。" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "移动到回收站(_V)" @@ -2684,54 +2684,54 @@ msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "正在打开 %d 项。" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "无法将应用程序设定为默认值:%s" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 msgid "Could not set as default application" msgstr "无法设定为默认应用程序" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 msgid "Default" msgstr "默认" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 msgid "Could not remove application" msgstr "无法删除应用程序" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 msgid "No applications selected" msgstr "未选择应用程序" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文档" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "选择一个应用程序用来打开 %s 及“%s”类型的其它文件" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "用此应用程序打开“%s”类型的全部文件:" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "选择一个应用程序" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5128 msgid "Open With" msgstr "打开方式" @@ -2948,9 +2948,9 @@ msgid "Preparing" msgstr "准备中" #: libcaja-private/caja-query.c:163 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:172 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:201 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:234 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -4137,62 +4137,62 @@ msgid "" "media matching these types." msgstr "用户在首选项小程序中设置为“打开文件夹”的 x-content/* 类型列表。如果插入的介质与这些类型匹配,则会打开一个文件夹窗口。" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "程序在命令行中不接受文档" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不能识别的启动选项:%d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "无法将文档 URI 传递给“Type=Link”的桌面项" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "非可启动项目" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定包含有已保存配置的文件" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定会话管理 ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "会话管理选项:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "显示会话管理选项" @@ -4218,81 +4218,81 @@ msgid "" "that Caja can create them." msgstr "在运行 Caja 前,请创建这些文件夹,或设置好权限以使 Caja 可以创建它们。" -#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-application.c:1174 src/caja-places-sidebar.c:2231 #: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "无法弹出 %s" -#: src/caja-application.c:1794 +#: src/caja-application.c:1803 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check 无法和其它选项一起使用。" -#: src/caja-application.c:1800 +#: src/caja-application.c:1809 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit 无法和 URI 一起使用。" -#: src/caja-application.c:1807 +#: src/caja-application.c:1816 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry 无法和多个 URI 一起使用。" -#: src/caja-application.c:1813 +#: src/caja-application.c:1822 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "使用 --select 时必须给出至少一个 URI。" -#: src/caja-application.c:1927 +#: src/caja-application.c:1936 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "执行一组快速自我检查测试。" -#: src/caja-application.c:1930 +#: src/caja-application.c:1939 msgid "Show the version of the program." msgstr "显示程序的版本。" -#: src/caja-application.c:1932 +#: src/caja-application.c:1941 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "用给定的几何属性创建初始窗口。" -#: src/caja-application.c:1932 +#: src/caja-application.c:1941 msgid "GEOMETRY" msgstr "几何属性" -#: src/caja-application.c:1934 +#: src/caja-application.c:1943 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "仅为显式指定的 URI 创建窗口。" -#: src/caja-application.c:1936 +#: src/caja-application.c:1945 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "不管理桌面(忽略首选项对话框中设置的首选项)。" -#: src/caja-application.c:1938 +#: src/caja-application.c:1947 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "管理桌面并且忽略环境设置和偏好设置(仅适用于新启动的实例)" -#: src/caja-application.c:1940 +#: src/caja-application.c:1949 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "在标签页中打开 URI。" -#: src/caja-application.c:1942 +#: src/caja-application.c:1951 msgid "Open a browser window." msgstr "打开浏览器窗口。" -#: src/caja-application.c:1944 +#: src/caja-application.c:1953 msgid "Quit Caja." msgstr "退出 Caja。" -#: src/caja-application.c:1946 +#: src/caja-application.c:1955 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "在父文件夹中选取特定的 URI。" -#: src/caja-application.c:1947 +#: src/caja-application.c:1956 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: src/caja-application.c:1957 +#: src/caja-application.c:1966 msgid "" "\n" "\n" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "继续" #: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5476 msgid "There was an error displaying help." msgstr "显示帮助时出错。" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "" "\n" "添加“连接到服务器”挂载" -#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 +#: src/caja-desktop-window.c:131 src/caja-desktop-window.c:277 #: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "拖曳的文件不像是有效的图像。" msgid "The emblem cannot be added." msgstr "无法添加徽标。" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3473 msgid "Emblems" msgstr "徽标" @@ -4576,8 +4576,8 @@ msgstr "显示徽标" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #: src/caja-file-management-properties.c:318 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4258 msgid "None" msgstr "无" @@ -4714,23 +4714,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "您不能一次指定多个自定义图标。" #: src/caja-information-panel.c:525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "请仅拖放一个图像文件来设置自定义图标。" #: src/caja-information-panel.c:552 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:518 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "您拖放的文件不是本地文件。" #: src/caja-information-panel.c:553 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "您只能使用本地的图像文件作为自定义图标。" #: src/caja-information-panel.c:560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "您拖放的文件不是图像文件。" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "您只能使用图像文件作为自定义图标。" msgid "Open With %s" msgstr "用 %s 打开" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3318 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "设备" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "将桌面以文件夹形式打开" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1414 msgid "File System" msgstr "文件系统" @@ -5137,13 +5137,13 @@ msgstr "无法停止 %s" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" #: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "关闭全部文件夹窗口" msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "按照名称或内容定位此计算机中的文档和文件夹" -#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "删除回收站中的所有项目" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgid "_Home" msgstr "主文件夹(_H)" #: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1374 msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." @@ -5962,58 +5962,58 @@ msgstr "缩放" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "设置当前视图的缩放级别" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 msgid "Background" msgstr "背景" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:795 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "清空回收站(_M)" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "创建启动器(_A)..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "创建新启动器" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "更改桌面背景(_B)" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "显示一个允许您设置桌面背景的图案或颜色的窗口" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 msgid "Empty Trash" msgstr "清空回收站" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933 msgid "Desktop View" msgstr "桌面视图" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "桌面(_D)" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:935 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "桌面视图遇到了错误。" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:936 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "桌面视图在启动时遇到了错误。" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:937 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "使用桌面视图显示此位置。" @@ -6205,13 +6205,13 @@ msgstr "" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:当前窗口的位置和大小" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "如果您选择了粘贴命令,“%s”将被移动" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "如果您选择了粘贴命令,“%s”将被复制" @@ -6231,7 +6231,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "如果您选择了粘贴命令,将复制选中的 %'d 个项目" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1050 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "剪贴板中没有东西可以粘贴。" @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "选择用来打开选中项目的程序" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "查看或修改每个选中项目的属性" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 msgid "Create _Folder" msgstr "创建文件夹(_F)" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "移动或复制由前面的剪切或复制命令所选中的文件" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "粘贴到文件夹(_P)" @@ -7048,234 +7048,194 @@ msgstr "无法更改权限。" msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "将“%s”重命名为“%s”。" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -msgid "by _Name" -msgstr "按名称(_N)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "按名称排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -msgid "by _Size" -msgstr "按大小(_S)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "按大小排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "按磁盘上的大小" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "按磁盘使用量排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -msgid "by _Type" -msgstr "按类型(_T)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "按类型排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "按修改时间(_D)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "按修改时间排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -msgid "by _Creation Date" -msgstr "按创建日期(_C)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 -msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" -msgstr "按创建日期排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -msgid "by _Emblems" -msgstr "按徽标(_E)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "按徽标排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "按删除时间(_R)" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "按删除时间排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -msgid "by E_xtension" -msgstr "按扩展名" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "按从后往前的扩展名排列图标" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:778 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "按名称整理桌面(_O)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Arran_ge Items" msgstr "排列项目(_G)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "Resize Icon..." msgstr "调整图标大小..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "使选中的图标可以调整大小" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 src/file-manager/fm-icon-view.c:1995 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "恢复图标的原始大小(_Z)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "恢复每个选中图标的原始大小" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "_Organize by Name" msgstr "按名称整理(_O)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "重新放置图标来更好地适应窗口,且避免重叠" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 msgid "Compact _Layout" msgstr "紧凑布局(_L)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "更紧凑的布局方案的开关" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 msgid "Re_versed Order" msgstr "逆序(_V)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "用相反的顺序显示图标" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Keep Aligned" msgstr "保持对齐(_K)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "将图标按网格对齐" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 msgid "_Lock Icons Position" msgstr "锁定图标位置(_L)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 msgid "Prevent repositioning icons" msgstr "避免图标位置移动" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1805 msgid "_Manually" msgstr "手动(_M)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1806 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "将图标留在拖放到的位置" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811 msgid "By _Name" msgstr "按名称(_N)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "按名称排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817 msgid "By _Size" msgstr "按大小(_S)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "按大小排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "按磁盘上的大小" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "按磁盘使用量排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829 msgid "By _Type" msgstr "按类型(_T)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "按类型排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835 msgid "By Modification _Date" msgstr "按修改日期(_D)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "按修改时间排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841 msgid "By _Creation Date" msgstr "按创建日期(_C)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842 +msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" +msgstr "按创建日期排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847 msgid "By _Emblems" msgstr "按徽标(_E)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "按徽标排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853 msgid "By T_rash Time" msgstr "按移动到回收站的时间(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "按删除时间排列图标" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859 msgid "By E_xtension" msgstr "按扩展名(_X)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "按从后往前的扩展名排列图标" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1996 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "恢复图标的原始大小(_Z)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2467 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "指向“%s”" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3480 msgid "_Icons" msgstr "图标(_I)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3481 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "图标视图遇到了错误。" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3482 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "图标视图在启动时遇到了错误。" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3483 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "用图标视图显示该位置。" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3495 msgid "_Compact" msgstr "紧凑(_C)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3496 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "紧凑视图遇到了错误。" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3497 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "紧凑视图在启动时遇到了错误。" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "用紧凑视图显示该位置。" -#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1374 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -7313,286 +7273,286 @@ msgstr "列表视图在启动时遇到了错误。" msgid "Display this location with the list view." msgstr "用列表视图显示该位置。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "您不能一次指定多个自定义图标!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:640 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "名称(_N):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:996 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1008 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的属性" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1337 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "取消更改组?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1959 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "取消更改所有者?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 msgid "nothing" msgstr "无" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 msgid "unreadable" msgstr "不可读" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "%'d 项,总大小 %s(磁盘上大小 %s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(某些内容不可读)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 msgid "Contents:" msgstr "内容:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3119 msgid "used" msgstr "已用" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3130 msgid "free" msgstr "剩余" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 msgid "Total capacity:" msgstr "总容量:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 msgid "Filesystem type:" msgstr "文件系统类型:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 msgid "Link target:" msgstr "链接目标:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 msgid "Size on Disk:" msgstr "磁盘上的大小:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 msgid "Volume:" msgstr "卷:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Accessed:" msgstr "访问:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 msgid "Modified:" msgstr "修改于:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3350 msgid "Created:" msgstr "创建于:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 msgid "Free space:" msgstr "剩余空间:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3884 msgid "_Read" msgstr "读取(_R)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3886 msgid "_Write" msgstr "写入(_W)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 msgid "E_xecute" msgstr "执行(_X)" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4166 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4178 msgid "no " msgstr "不可" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 msgid "list" msgstr "列出内容" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160 msgid "read" msgstr "读取" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 msgid "create/delete" msgstr "创建/删除" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 msgid "write" msgstr "写入" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180 msgid "access" msgstr "访问" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4228 msgid "Access:" msgstr "访问:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 msgid "Folder access:" msgstr "文件夹访问:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 msgid "File access:" msgstr "文件访问:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 msgid "List files only" msgstr "只能列出文件" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Access files" msgstr "访问文件" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Create and delete files" msgstr "创建和删除文件" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4261 msgid "Read-only" msgstr "只读" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 msgid "Read and write" msgstr "读写" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "Special flags:" msgstr "特殊标志:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4329 msgid "Set _user ID" msgstr "设置用户 ID(_U)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set gro_up ID" msgstr "设置组 ID(_U)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "_Sticky" msgstr "粘滞位(_S)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4406 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4598 msgid "_Owner:" msgstr "所有者(_O):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4414 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4607 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4622 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470 msgid "Others" msgstr "其它" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 msgid "Execute:" msgstr "执行:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "允许将文件视为程序执行(_E)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 msgid "Others:" msgstr "其它:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Folder Permissions:" msgstr "文件夹权限:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 msgid "File Permissions:" msgstr "文件权限:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662 msgid "Text view:" msgstr "文本视图:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "您不是所有者,所以您不能更改这些权限。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux 上下文:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4834 msgid "Last changed:" msgstr "上次改动:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4847 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "对包含的文件应用权限" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "无法确定“%s”的权限。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "无法确定选中的文件的权限。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5450 msgid "Creating Properties window." msgstr "创建属性窗口。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5748 msgid "Select Custom Icon" msgstr "选择自定义图标" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1700 msgid "Tree" msgstr "树" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1706 msgid "Show Tree" msgstr "显示树" |