summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-09-02 21:44:31 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-09-02 21:44:31 +0200
commit1b75233032d8c5ee24375c3e172128ac35d1fee5 (patch)
tree93c607e19fb8fce0830396627e6ab4512383b698
parent01f5a71fdcbf13bb744d6c76c0b486db993a1b08 (diff)
downloadengrampa-1b75233032d8c5ee24375c3e172128ac35d1fee5.tar.bz2
engrampa-1b75233032d8c5ee24375c3e172128ac35d1fee5.tar.xz
tx: sync with transifex
-rw-r--r--help/am/am.po2
-rw-r--r--help/ar/ar.po7
-rw-r--r--help/ca/ca.po5
-rw-r--r--help/cs/cs.po3
-rw-r--r--help/de/de.po73
-rw-r--r--help/el/el.po22
-rw-r--r--help/es/es.po73
-rw-r--r--help/fr/fr.po5
-rw-r--r--help/he/he.po8
-rw-r--r--help/it/it.po288
-rw-r--r--help/ja/ja.po7
-rw-r--r--help/pl/pl.po4
-rw-r--r--help/pt/pt.po2
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po199
-rw-r--r--help/ru/ru.po357
-rw-r--r--help/tr/tr.po111
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po39
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po4
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/cs.po6
-rw-r--r--po/de.po10
-rw-r--r--po/es.po212
-rw-r--r--po/es_CL.po4
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/fi.po30
-rw-r--r--po/fr.po27
-rw-r--r--po/fy.po2
-rw-r--r--po/ie.po1784
-rw-r--r--po/it.po4
-rw-r--r--po/pl.po6
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po5
-rw-r--r--po/sr.po18
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/tr.po53
-rw-r--r--po/zh_CN.po5
-rw-r--r--po/zh_TW.po4
37 files changed, 2850 insertions, 536 deletions
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po
index 2a921b7..4aa7606 100644
--- a/help/am/am.po
+++ b/help/am/am.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index ead5b74..82f27ff 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019
+# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "مشروع دليل MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
#: C/index.docbook:194
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "مشروع دليل GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:64
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 24eff4d..6d7940d 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Marc Ripoll <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Marc Ripoll <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2019</year><holder>Projecte de Documenatció MATE</holder>"
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 705dc03..0dce568 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Honza Lafek <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2019
# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 00da80d..6efb61d 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Moritz Bruder <[email protected]>, 2019
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
+# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Leitfaden zur Archivverwaltung"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
@@ -44,36 +44,38 @@ msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
msgstr ""
+"Die Archiv-Verwaltung, auch als Engrampa bekannt, erlaubt es Ihnen Archive "
+"einzusehen, zu bearbeiten, oder auszupacken."
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -96,6 +98,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>MATE-Dokumentationsprojekt</orgname><affiliation><orgname>MATE-"
+"Arbeitsumgebung</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -104,6 +108,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME-"
+"Dokumentationsteam</surname></personname><affiliation><orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:177
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Dokumentationsteam"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:149
@@ -223,32 +230,32 @@ msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 1.22 des Archiv-Managers."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
msgid "<primary>Archiving</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivierung</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:211
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archive</primary> <secondary>Füge Dateien zu</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:215
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archive</primary> <secondary>Lösche Dateien von</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archive</primary> <secondary>Eröffnung</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:223
@@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "7-zip-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
@@ -324,7 +331,7 @@ msgstr "ACE-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
@@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Alzip-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
@@ -344,7 +351,7 @@ msgstr "AR-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "ARJ-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
@@ -364,7 +371,7 @@ msgstr "Microsoft-Cabinet-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "CPIO-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -394,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
@@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "Java-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
@@ -414,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
@@ -424,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -439,12 +446,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Roshal ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Roshal-ARchive"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.rar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
@@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Comic-Buch (als .rar komprimiert)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.cbr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "RPM-Paket"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.rpm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "Tar-Archiv"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.tar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:331
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 9315c20..7df891a 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# kosmmart <[email protected]>, 2019
# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019
# TheDimitris15 <[email protected]>, 2019
+# anvo <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: TheDimitris15 <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Έργο τεκμηρίωσης του MATE</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:446
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Η περιοχή προβολής"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:491
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "Συστατικό ΔΧ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:493
@@ -905,12 +906,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:518
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:482
@@ -924,6 +925,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
+"Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει την λειτουργικότητα από την γραμμή των μενού."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
@@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:791
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:797
@@ -1836,7 +1838,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Τοποθεσία</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
@@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1048
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Τύπος</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1049
@@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1406
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 178900c..0101f9d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# elio <[email protected]>, 2019
-# Fito JB, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
@@ -10,13 +10,15 @@
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2019
# seacat <[email protected]>, 2019
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2019
+# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -96,6 +98,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>Proyecto de documentación de MATE</orgname> <affiliation> "
+"<orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
msgid "ARJ archive"
-msgstr "Paquete ARJ"
+msgstr "Archivador ARJ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
msgid "CPIO archive"
-msgstr "Paquete CPIO"
+msgstr "Archivador CPIO"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
@@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
msgid "LHA archive"
-msgstr "Paquete LHA"
+msgstr "Archivador LHA"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
@@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
msgid "Tar archive"
-msgstr "Paquete tar"
+msgstr "Archivador tar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
@@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
msgid "Zip archive"
-msgstr "Paquete zip"
+msgstr "Archivador zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:364
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
msgid "Zoo archive"
-msgstr "Paquete zoo"
+msgstr "Archivador zoo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
@@ -664,7 +668,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:404
msgid "Command line"
-msgstr "Línea de comandos"
+msgstr "Línea de órdenes"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:406
@@ -911,12 +915,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de atajo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:518
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:482
@@ -929,7 +933,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menú."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:580
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr "Pulse <guibutton>Abrir</guibutton>."
+msgstr "Haga clic en <guibutton>Abrir</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
@@ -3002,10 +3006,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
-"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
-"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
-"la sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la "
+"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la"
+" sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:20
@@ -3018,9 +3022,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
-"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
-"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
-"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto"
+" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se "
+"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
@@ -3037,18 +3041,19 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
-"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
-"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
-"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
-"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
-"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
-"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
-" DE LA RENUNCIA;Y"
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
+"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. "
+"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O "
+"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O "
+"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER"
+" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER "
+"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O "
+"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE "
+"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN "
+"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN"
+" DE RESPONSABILIDAD; Y"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 3be2a7f..bf5c27a 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# Laurent Napias <[email protected]>, 2019
# Charles Monzat <[email protected]>, 2019
# David D, 2019
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: David D, 2019\n"
+"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:177
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de documentation Sun GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:149
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index 1949bb9..f935108 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "מיזם התיעוד של MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
#: C/index.docbook:194
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "מיזם התיעוד של GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:64
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 06b14e6..9f3605a 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -4,15 +4,17 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Marco Z. <[email protected]>, 2019
# Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
+# Daniele Galli <[email protected]>, 2019
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
+# Enrico B. <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: andrea pittaro <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Riconoscimenti-traduttore"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale Gestore Archivi"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
@@ -36,21 +38,23 @@ msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
msgstr ""
+"Gestore Archivi, altrimenti noto come Engrampa, consente di creare, "
+"visualizzare, modificare o decomprimere un archivio"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -60,12 +64,12 @@ msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -88,6 +92,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>Progetto documentazione di MATE</orgname> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -96,6 +102,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>Progetto documentazione di"
+" GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -104,6 +113,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Progetto documentazione di "
+"GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -112,6 +124,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Progetto documentazione di "
+"GNOME</orgname> </affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -120,6 +135,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Progetto documentazione di "
+"GNOME</orgname> </affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
@@ -131,34 +149,38 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
msgid ""
"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Paul Cutler"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Marzo 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr ""
+msgstr "Paolo Bacchilega"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Luglio 2008</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Aprile 2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
@@ -171,91 +193,97 @@ msgstr "Team Documentazione GNOME Sun"
msgid ""
"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Marzo 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Febbraio 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Agosto 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Giugno 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:181
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Gennaio 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:193
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:189
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Giugno 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:199
msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.22 di Gestore Archivi"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
msgid "<primary>Archiving</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:211
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Aggiungere file</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:215
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Eliminare file</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Apertura</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:223
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Visualizzazione</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:227
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Estrazione</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivi</primary> <secondary>Creazione</secondary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:240
@@ -270,6 +298,10 @@ msgid ""
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
+"Puoi utilizzare il <application>Gestore archivi</application> per creare, "
+"visualizzare, modificare ed estrarre un archivio. Un archivio è un file che "
+"agisce come contenitore di altri file. Un archivio può contenere molti file,"
+" cartelle e sottocartelle, di solito in formato compresso."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:244
@@ -279,6 +311,10 @@ msgid ""
"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
"<command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
+"Il <application>Gestore archivi</application> fornisce solamente "
+"l'interfaccia grafica e si affida a programmi da linea di comando come "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
+"<command>bzip2</command> per effettuare operazioni sugli archivi."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:247
@@ -287,56 +323,59 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
"listed in the following table."
msgstr ""
+"Se hai installato gli strumenti a linea di comando adeguati, il "
+"<application>Gestore archivi</application> supporta i formati riportati "
+"nella tabella sottostante."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:263
msgid "7-zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio 7-zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
msgid "ACE archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio ACE"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
msgid "Alzip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Alzip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
msgid "AR archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio AR"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -346,17 +385,17 @@ msgstr "Archivio ARJ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Microsoft Cabinet archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Microsoft Cabinet"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -366,7 +405,7 @@ msgstr "Archivio CPIO"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -376,47 +415,47 @@ msgstr "Pacchetto Debian"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
msgid "raw CD image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine CD raw"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Java archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Java"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
msgid "Enterprise Application aRchive"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application aRchive"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Web Application Resource o Web application ARchive"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -426,27 +465,27 @@ msgstr "Archivio LHA"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Roshal ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Roshal"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.rar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "Comic Book (Rar-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Fumetto (compresso Rar)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.cbr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
@@ -456,7 +495,7 @@ msgstr "Pacchetto RPM"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.rpm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -466,87 +505,87 @@ msgstr "Archivio tar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.tar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:331
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>bzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:332
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>bzip2</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:339
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>gzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:340
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:343
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>lzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:344
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>lzop</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:348
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>compress</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso con <command>7zip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:356
msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:359
msgid "StuffIt archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio StuffIt"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.bin</filename> o <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -556,17 +595,17 @@ msgstr "Archivio zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:364
msgid "<filename>.zip</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:367
msgid "Comic Book (Zip-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Fumetto (compresso Zip)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "<filename>.cbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
@@ -576,7 +615,7 @@ msgstr "Archivio zoo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
msgid "<filename>.zoo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zoo</filename>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:377
@@ -584,6 +623,9 @@ msgid ""
"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar "
"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
msgstr ""
+"Il formato di archivio più diffuso in ambito Linux e nei sistemi derivati da"
+" Unix è il tar compresso con <command>gzip</command> o "
+"<command>bzip2</command>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:378
@@ -592,11 +634,14 @@ msgid ""
"created with <application>PKZIP</application> or "
"<application>WinZip</application>."
msgstr ""
+"Il formato più diffuso nei sistemi Microsoft Windows è quello degli archivi "
+"creati con <application>PKZIP</application> o "
+"<application>WinZip</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:379
msgid "Compressed Non-Archive Files"
-msgstr ""
+msgstr "File compressi non archivi"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:381
@@ -608,6 +653,12 @@ msgid ""
"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use "
"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
msgstr ""
+"Un file compresso non archivio è un file creato tramite l'uso di "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> o "
+"<command>rzip</command> per la compressione. Ad esempio, "
+"<filename>file.txt.gz</filename> è creato usando <command>gzip</command> per"
+" comprimere <filename>file.txt</filename>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:382
@@ -615,6 +666,8 @@ msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
msgstr ""
+"Puoi usare <application>Gestore archivi</application> per creare, aprire ed "
+"estrarre file compressi del tipo non archivi."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:387
@@ -628,11 +681,14 @@ msgid ""
"Manager</application>, and describes the <application>Archive "
"Manager</application> user interface."
msgstr ""
+"Questa sezione fornisce informazioni sull'uso di <application>Gestore "
+"archivi</application> e descrive l'interfaccia dello stesso "
+"<application>Gestore archivi</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Iniziare ad usare <application>Gestore archivi</application>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
@@ -640,6 +696,8 @@ msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"E' possibile avviare <application>Gestore archivi</application> nei seguenti"
+" modi:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:398
@@ -652,6 +710,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Accessori</guisubmenu><guimenuitem>Gestore"
+" archivi Engrampa</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:404
@@ -661,12 +721,12 @@ msgstr "Riga di comando"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:406
msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Avviare il comando: <command>engrampa</command>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:412
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si avvia <application>Gestore archivi</application>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:414
@@ -674,11 +734,13 @@ msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
msgstr ""
+"Quando avvii il <application>Gestore archivi</application>, viene mostrata "
+"la seguente finestra:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:416
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di <application>Gestore archivi</application> "
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -691,6 +753,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
+"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:419
@@ -699,6 +763,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main "
"window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la finestra "
+"principale di Engrampa.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:429
@@ -706,6 +773,8 @@ msgid ""
"The <application>Archive Manager</application> window contains the following"
" elements:"
msgstr ""
+"La finestra deli <application>Gestore archivi</application> contiene i "
+"seguenti elementi:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
@@ -719,6 +788,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
+"I menù nella Barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per "
+"lavorare con gli archivi tramite <application>Gestore archivi</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
@@ -737,11 +808,18 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>"
" again."
msgstr ""
+"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi accessibili "
+"tramite la barra dei menù. Il <application>Gestore archivi</application> "
+"mostra questa barra per impostazione predefinita, ma è possibile nasconderla"
+" tramite <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra degli "
+"strumenti</guimenuitem></menuchoice>. Per visualizzarla, premere "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra degli "
+"strumenti</guimenuitem></menuchoice> di nuovo."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:441
msgid "Folderbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra della cartella"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:443
@@ -751,16 +829,20 @@ msgid ""
"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
+"La Barra della cartella permette di navigare le varie cartelle contenute in "
+"un archivio. <application>Gestore archivi</application> mostra questa barra "
+"per impostazione predefinita. Vedi <xref linkend=\"engrampa-view-type-"
+"folder\"/> per altre informazioni."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:446
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Area di visualizzazione"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
msgid "The display area displays the contents of the archive."
-msgstr ""
+msgstr "L'area di visualizzazione mostra il contenuto dell'archivio."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:451
@@ -779,6 +861,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
" again."
msgstr ""
+"La barra di stato mostra le informazioni relative alle attività svolte "
+"dal<application>Gestore archivi</application> e al contenuto dell'archivio. "
+"<application>Gestore archivi</application> visualizza la barra di stato per "
+"impostazione predefinita. Per nasconderla, scegli "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di "
+"stato</guimenuitem></menuchoice>. Per mostrarla, clicca "
+"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di "
+"stato</guimenuitem></menuchoice>di nuovo ."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:457
@@ -787,6 +877,9 @@ msgid ""
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
"most common contextual archive commands."
msgstr ""
+"Quando si fai clic destro sulla finestra del <application>Gestore "
+"archivi</application>, viene mostrato un menu contestuale che contiene tutti"
+" i comandi più comuni per la gestione dell'archivio."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:459
@@ -843,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:491
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente UI"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:493
@@ -853,7 +946,7 @@ msgstr "Azione"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:498
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:499
@@ -903,12 +996,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti scorciatoia"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:518
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "Premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:482
@@ -921,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Questo manuale descrive le funzionalità tramite la barra dei menu."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
@@ -1039,6 +1132,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:590
msgid "The archive contents in the display area"
msgstr ""
+"Il contenuto dell'archivio viene mostrato nell'area di visualizzazione"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:593
@@ -1455,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:791
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare <guibutton>Salva</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:797
@@ -1523,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca su <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:830
@@ -1834,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Posizione</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
@@ -2154,6 +2248,11 @@ msgid ""
"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
"the folder name."
msgstr ""
+"Nella visualizzazione per cartelle, il <application>Gestore "
+"archivi</application> mostra le cartelle così come farebbe il gestore file. "
+"Per questo, <application>Gestore archivi</application> mostra le cartelle "
+"nell'area di visualizzazione con l'icona di una cartella e il relativo nome."
+" Per vederne il contenuto, basta fare doppio clic sul nome della cartella."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1144
@@ -2184,6 +2283,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
+"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1161
@@ -2211,6 +2312,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
+"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1180
@@ -2238,6 +2341,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
+"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2264,6 +2369,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_home.png' "
"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_home.png' "
+"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1218
@@ -2985,6 +3092,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
+"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
+"copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
+"con questo manuale."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 35b2efe..7261da3 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# 323484, 2019
# shinmili <[email protected]>, 2019
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: shinmili <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "MATE ドキュメンテーション・プロジェクト"
#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
#: C/index.docbook:194
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ドキュメンテーション・プロジェクト"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:64
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:177
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME ドキュメンテーション・チーム"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:149
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index b7f1153..ede089b 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Przemek P <[email protected]>, 2019
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2019
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
-# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019
+# pietrasagh <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index 0ff4b2d..b89b16e 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Carlos Moreira, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# MS <[email protected]>, 2019
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
# José Vieira <[email protected]>, 2019
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index ac300b0..4402271 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,13 +6,15 @@
# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2019
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2019
+# Xerxes Lins <[email protected]>, 2019
+# George salu da silva <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,12 +47,13 @@ msgstr ""
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
-"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de arquivamento Manual"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
@@ -62,32 +65,32 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE Projeto de Documentação</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -110,6 +113,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>MATE Projeto de documentação</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -118,6 +123,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Equipe de "
+"Documentação</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -126,6 +134,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname>"
+" </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -134,6 +145,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname>"
+" </affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -142,6 +156,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname>"
+" </affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
@@ -153,34 +170,38 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
msgid ""
"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Julho 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Paul Cutler"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Março 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr ""
+msgstr "Paolo Bacchilega"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Julho 2008</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>abril 2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
@@ -193,41 +214,47 @@ msgstr "Equipe de Documentação do Sun GNOME"
msgid ""
"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Março 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Fevereiro 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Agosto 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Junho 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:181
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Janeiro 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:193
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:189
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Junho 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:199
@@ -237,47 +264,49 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
msgid "<primary>Archiving</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arquivamento</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:211
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>Arquivos</primary> <secondary>Adicionando arquivos para</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:215
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>Arquivos</primary> <secondary>Excluindo arquivos de</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Abrindo</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:223
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Visualizando</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:227
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Extraindo</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arquivos</primary> <secondary>Criando</secondary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:240
@@ -313,52 +342,52 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão de nome de arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:263
msgid "7-zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "7-zip arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
msgid "ACE archive"
-msgstr ""
+msgstr "ACE arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
msgid "Alzip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Alzip arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
msgid "AR archive"
-msgstr ""
+msgstr "AR arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -368,7 +397,7 @@ msgstr "Arquivo ARJ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
@@ -378,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -388,7 +417,7 @@ msgstr "Arquivo CPIO"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -398,7 +427,7 @@ msgstr "Pacote Debian"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
@@ -408,17 +437,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Java archive"
-msgstr ""
+msgstr "Java arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
@@ -428,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
@@ -438,7 +467,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -448,17 +477,17 @@ msgstr "Arquivo LHA"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Roshal ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Roshal arquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.rar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
@@ -468,7 +497,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.cbr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
@@ -478,7 +507,7 @@ msgstr "Pacote RPM"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.rpm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -488,77 +517,77 @@ msgstr "Arquivo tar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.tar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:331
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>bzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:332
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ou <filename>.tbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>bzip2</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ou <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:339
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>gzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:340
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ou <filename>.tgz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:343
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>lzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:344
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ou <filename>.tlz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>lzop</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:348
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ou <filename>.tzo</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>compress</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ou <filename>.taz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Tar arquivo compactado com <command>7zip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:356
msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:359
@@ -568,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -578,7 +607,7 @@ msgstr "Arquivo zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:364
msgid "<filename>.zip</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:367
@@ -588,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "<filename>.cbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
@@ -598,7 +627,7 @@ msgstr "Arquivo zoo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
msgid "<filename>.zoo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zoo</filename>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:377
@@ -713,6 +742,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
+"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:419
@@ -865,7 +896,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:491
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "UI Componente"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:493
@@ -944,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual documenta a funcionalidade do menubar."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
@@ -978,7 +1009,7 @@ msgstr "Ocorrências"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:546
msgid "<filename>*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:547
@@ -988,7 +1019,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:550
msgid "<filename>*.tar*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.tar*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:551
@@ -1001,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:554
msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:555
@@ -1013,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:558
msgid "<filename>file?.gz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>file?.gz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:559
@@ -1026,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:568
msgid "To Open an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir um arquivo"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:574
@@ -1251,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:676
msgid "To Create an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Para criar um arquivo"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:682
@@ -1546,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:830
@@ -1703,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:1550
msgid "<guilabel>All files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Todos os arquivos</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:918
@@ -1713,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:924 C/index.docbook:1558
msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Arquivos selecionados</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:926
@@ -1723,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:932 C/index.docbook:1566
msgid "<guilabel>Files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Arquivos</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:934
@@ -1867,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1000
msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Modificado em</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1001
@@ -1877,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1005
msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tamanho do arquivo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1006
@@ -1912,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1022
msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Numero de arquivos</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1023
@@ -1968,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1053
msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Data de modificação</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1054
@@ -2234,6 +2265,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
+"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1180
@@ -2261,6 +2294,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
+"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2287,6 +2322,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_home.png' "
"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_home.png' "
+"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1218
@@ -2620,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1391
msgid "Add Options"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar opções"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1393
@@ -2681,7 +2718,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Click <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1406
@@ -2897,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1578
msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ações</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1580
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 038dced..ec5756e 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,13 +6,15 @@
# Артур Мальцев <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
# AlexL <[email protected]>, 2019
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
+# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по Менеджеру архивов"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
@@ -74,17 +76,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
@@ -122,6 +124,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>Проект документирования МАТЕ</orgname> <affiliation> "
+"<orgname>Окружение рабочего стола МАТЕ</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -130,6 +134,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования "
+"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -138,6 +145,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>"
+" </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -146,6 +156,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>"
+" </affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -154,6 +167,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Проект документирования GNOME</orgname>"
+" </affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
@@ -165,70 +181,79 @@ msgstr "Вольфганг Ульбрих"
msgid ""
"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Paul Cutler"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Март 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr ""
+msgstr "Paolo Bacchilega"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Июль 2008</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Апрель 2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:177
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Март 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Февраль 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Август 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Июнь 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:181
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Январь 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:193
@@ -240,11 +265,12 @@ msgstr "Александр Кириллов"
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Июнь 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:199
msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Это руководство описывает версию 1.22 Менеджера архивов."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
@@ -421,7 +447,7 @@ msgstr "пакет формата Debian"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
@@ -713,6 +739,9 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите "
+"<menuchoice><guisubmenu>Стандартные</guisubmenu><guimenuitem>Менеджер "
+"Архивов</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:404
@@ -898,6 +927,11 @@ msgid ""
"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the "
"file browsing dialogs."
msgstr ""
+"Некоторые диалоговые окна <application>Менеджера архивов</application> "
+"(<guilabel>Создать</guilabel>, Открыть, <guilabel>Распаковать</guilabel> и "
+"другие) позволяют просматривать файлы и папки на компьютере. Чтобы узнать, "
+"как с ними работать, обратитесь к <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
+"/filechooser-open\">Руководству пользователя рабочей среды</link>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:464
@@ -907,6 +941,10 @@ msgid ""
"you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite "
"locations."
msgstr ""
+"В разделе <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-"
+"bookmarks\">Закладки</link> этого руководства вы можете узнать, как "
+"использовать панель <guilabel>Места</guilabel> для доступа к избранным "
+"местоположениям."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:475
@@ -1456,6 +1494,11 @@ msgid ""
"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
+"Укажите папку, в которой <application>Менеджер архивов</application> "
+"сохранит новый архив, в раскрывающемся списке <guilabel>Сохранить в "
+"папке</guilabel>. Если нужной папки нет в списке, нажмите "
+"<guilabel>Просмотреть другие папки</guilabel> и выберите нужную. Можно "
+"вместо этого ввести путь в текстовом поле <guilabel>Имя</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:690
@@ -1829,6 +1872,10 @@ msgid ""
"security is important, use a strong encryption tool such as <link "
"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>."
msgstr ""
+"Шифрование, обеспечиваемое программами архивирования, является слабым и "
+"небезопасным. Если для вас важна безопасность, воспользуйтесь более надёжным"
+" инструментом шифрования, например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" "
+"type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:841
@@ -2360,6 +2407,9 @@ msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
+"Для более сложных задач используйте специальное приложение, установленное в "
+"вашей системе. Для получения дополнительной информации см. раздел <xref "
+"linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1073
@@ -2374,6 +2424,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть файл в архиве, выполните действия, описанные в разделе "
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Если вы сохранили открытый"
+" файл, нажмите <guilabel>Отмена</guilabel>, когда <application>Менеджер "
+"архивов</application> запросит подтверждение обновления файла в архиве. "
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1081
@@ -2476,6 +2530,8 @@ msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
+"Вы можете настроить отображение содержимого архива в <application>Менеджере "
+"архивов</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1118
@@ -2483,6 +2539,8 @@ msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
+"Вы можете переключаться между режимами просмотра папок и файлов. Подробнее "
+"читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1122
@@ -2490,6 +2548,8 @@ msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
+"Вы можете настроить порядок отображения файлов в списке. Подробнее читайте в"
+" разделе <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1126
@@ -2497,6 +2557,8 @@ msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
+"Вы можете включить отображение дополнительных сведений о содержимом архива. "
+"Подробнее читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1130
@@ -2504,6 +2566,8 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
msgstr ""
+"При внесении этих изменений <application>Менеджер архивов</application> "
+"обновляет режим просмотра моментально."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1133
@@ -2521,7 +2585,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1138
msgid "Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр папок"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1140
@@ -2531,6 +2595,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"<application>Менеджер архивов</application> показывает содержимое архива в "
+"режиме просмотра папок по умолчанию. Чтобы явным образом выбрать режим "
+"просмотра папок, нажмите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать текущую "
+"папку</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1142
@@ -2541,6 +2610,10 @@ msgid ""
"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
"the folder name."
msgstr ""
+"В режиме просмотра папок <application>Менеджер архивов</application> "
+"показывает папки так же, как файловый менеджер: папки показаны на экране "
+"вместе с их значками и названиями. Чтобы просмотреть содержимое папки, "
+"дважды щёлкните по её названию."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1144
@@ -2549,6 +2622,9 @@ msgid ""
"only in folder view, contains the components described in the following "
"table."
msgstr ""
+"Панель папок, которую <application>Менеджер архивов</application> показывает"
+" только в режиме просмотра папок, содержит компоненты, описанные в таблице "
+"ниже."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1153
@@ -2581,7 +2657,7 @@ msgid ""
"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history "
"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "Показывает значок для возвращения к ранее посещённому расположению."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1173
@@ -2611,6 +2687,11 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history "
"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Показывает значок для "
+"перехода вперёд по журналу "
+"расположений</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1192
@@ -2640,6 +2721,11 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder "
"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Показывает значок для "
+"перехода на один уровень вверх в дереве "
+"папок</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1211
@@ -2669,6 +2755,10 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the "
"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Показывает значок для "
+"перехода в корневую папку архива.</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1230
@@ -2698,7 +2788,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1254
msgid "File View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр файлов"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1256
@@ -2707,6 +2797,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы включить режим просмотра файлов, нажмите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать всё "
+"содержимое</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1258
@@ -2714,6 +2807,8 @@ msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
+"В этом режиме <application>Менеджер архивов</application> показывает одним "
+"списком все файлы в архиве, включая файлы во вложенных папках."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1264
@@ -2752,6 +2847,12 @@ msgid ""
"modification date, starting with the earliest. To display the latest files "
"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
msgstr ""
+"Например, чтобы отсортировать список файлов по дате изменения, щёлкните по "
+"заголовку <guilabel>Дата изменения</guilabel>. <application>Менеджер "
+"архивов</application> перекомпонует список файлов, чтобы показать их в "
+"порядке изменения, от более ранних к более поздним. Чтобы вверху "
+"располагались файлы, изменённые позднее всего, щёлкните по заголовку "
+"<guilabel>Дата изменения</guilabel> ещё раз."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1272
@@ -2761,6 +2862,9 @@ msgid ""
"Manager</application> sorts by name any files that have the same "
"modification date."
msgstr ""
+"<application>Менеджер архивов</application> всегда дополнительно сортирует "
+"файлы по имени. В примере выше все файлы, имеющие одну и ту же дату "
+"изменения, будут отсортированы по имени."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1276
@@ -2774,6 +2878,9 @@ msgid ""
"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
"displays the results of the last test."
msgstr ""
+"Если в текущем сеансе работы Менеджера архивов вы тестировали архив, диалог "
+"<application>Журнал сообщений</application> показывает результаты последнего"
+" тестирования."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1285
@@ -2785,6 +2892,11 @@ msgid ""
"provides the compressed size of each file and the percentage of compression,"
" and the date and time at which the file was last modified."
msgstr ""
+"Если в текущем сеансе работы <application>Менеджера архивов</application> вы"
+" не тестировали архивы, в окне <guilabel>Журнал сообщений</guilabel> показан"
+" список всех файлов в архиве без указания статуса. Указывается размер "
+"каждого файла в сжатом виде и степень сжатия, а также дата и время "
+"последнего изменения."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1278
@@ -2793,6 +2905,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last "
"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Чтобы открыть окно <guilabel>Журнал сообщений</guilabel>, нажмите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показать журнал "
+"сообщений</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1295
@@ -2805,6 +2920,8 @@ msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files"
" from an archive."
msgstr ""
+"Вы можете добавить файлы в архив или извлечь их с помощью файлового "
+"менеджера."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1301
@@ -2817,11 +2934,15 @@ msgid ""
"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from"
" a file manager window."
msgstr ""
+"Перетащите архив в окно <application>Менеджера архивов</application> из окна"
+" файлового менеджера."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1307
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
+"Используйте контекстное меню файлового менеджера, чтобы добавить файлы в "
+"архив."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1303
@@ -2829,6 +2950,7 @@ msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Вы можете добавить файлы в архив в файловом менеджере следующими способами:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1311
@@ -2836,11 +2958,14 @@ msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы добавить файлы в архив из контекстного меню, выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой по файлам или папкам в окне файлового менеджера."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1315
@@ -2849,6 +2974,9 @@ msgid ""
" menu to display the <application>Archive Manager</application> "
"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите <guimenuitem>Создать архив</guimenuitem>, чтобы увидеть диалог "
+"<guilabel>Создать архив</guilabel> <application>Менеджера "
+"архивов</application>. "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1317
@@ -2856,11 +2984,13 @@ msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the "
"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
msgstr ""
+"Введите имя архива без расширения в текстовом поле "
+"<guilabel>Архив</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1319
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип архива в раскрывающемся меню."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -2870,6 +3000,10 @@ msgid ""
" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Выберите расположение, в котором нужно сохранить архив, в раскрывающемся "
+"списке <guilabel>Расположение</guilabel>. Если нужного расположения нет в "
+"списке, нажмите <guilabel>Другой…</guilabel>, чтобы выбрать его в диалоге "
+"<guilabel>Расположение</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1326
@@ -2877,6 +3011,8 @@ msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
msgstr ""
+"Нажмите <guilabel>Создать</guilabel>, чтобы добавить выбранные файлы в "
+"корневую папку указанного архива."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1328
@@ -2885,11 +3021,14 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend"
"=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
+"Чтобы указать расширенные параметры добавления в архив, запустите "
+"<application>Менеджер архивов</application>, как описано в разделе <xref "
+"linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1334
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечение файлов из архива в файловом менеджере"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1338
@@ -2897,11 +3036,15 @@ msgid ""
"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into"
" a file manager window."
msgstr ""
+"Перетащите файлы из окна <application>Менеджера архивов</application> в окно"
+" файлового менеджера."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1340
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
+"Используйте контекстное меню файлового менеджера, чтобы извлечь файлы из "
+"архива. "
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1336
@@ -2909,6 +3052,7 @@ msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
"following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Вы можете извлечь файлы из архива в файловом менеджере следующими способами:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1344
@@ -2916,11 +3060,13 @@ msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы извлечь файлы из архива через контекстное меню, выполните следующие "
+"действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1346
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по архиву в файловом менеджере."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1348
@@ -2928,6 +3074,8 @@ msgid ""
"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive"
" contents into the directory where the archive is located."
msgstr ""
+"Выберите <guimenuitem>Распаковать сюда</guimenuitem>, чтобы извлечь все "
+"файлы из архива и поместить их в каталог, в котором расположен архив."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1351
@@ -2935,11 +3083,13 @@ msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will"
" ask to enter the password before extracting the files."
msgstr ""
+"Если архив зашифрован, <application>Менеджер архивов</application> запросит "
+"пароль перед выполнением проверки."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1357
msgid "Create Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции создания архива"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1359
@@ -2948,6 +3098,9 @@ msgid ""
"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
"following advanced options:"
msgstr ""
+"При создании архива или его конвертации в другой формат вы можете нажать "
+"<guilabel>Другие параметры</guilabel>, чтобы указать дополнительные "
+"параметры:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1364
@@ -2960,6 +3113,8 @@ msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
"is specified the archive will not be encrypted."
msgstr ""
+"Введите пароль, который будет использован для шифрования архива. Если пароль"
+" не указан, архив не будет зашифрован."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1368
@@ -2967,11 +3122,13 @@ msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
+"Шифрование доступно не для всех форматов файлов. Подробнее о шифровании "
+"читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1373
msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шифровать также список файлов</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1375
@@ -2981,11 +3138,15 @@ msgid ""
"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
"password is specified."
msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, для просмотра списка файлов в архиве будет "
+"необходимо ввести пароль. Если флажок не установлен, пароль нужен будет "
+"только для извлечения файлов. Эта опция доступна, только если вы указали "
+"пароль."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1379
msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Разделить на тома</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1381
@@ -2993,16 +3154,18 @@ msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
msgstr ""
+"Выберите эту опцию, чтобы разбить архив на несколько файлов указанного "
+"размера."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1383
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Эта возможность доступна только в форматах 7-ZIP и RAR."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1391
msgid "Add Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции добавления"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1393
@@ -3010,11 +3173,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
msgstr ""
+"В диалогах <guilabel>Добавить файлы</guilabel> и <guilabel>Добавить "
+"папку</guilabel> доступна следующая функция:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1398
msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Добавлять только обновлённые файлы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1400
@@ -3027,6 +3192,11 @@ msgid ""
"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the "
"specified file to the archive."
msgstr ""
+"Установите этот флажок, чтобы файлы добавлялись в архив только в случае, "
+"если в архиве их ещё нет или в архиве хранится более ранняя версия. "
+"<application>Менеджер архивов</application> определяет версию файла по дате "
+"изменения. Если версия файла в архиве самая поздняя, <application>Менеджер "
+"архивов</application> не добавляет выбранный файл в архив."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1402
@@ -3034,6 +3204,8 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
msgstr ""
+"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> "
+"добавляет файл в архив и перезаписывает предшествующее содержимое архива."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1409
@@ -3041,6 +3213,8 @@ msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
msgstr ""
+"Откройте архив <filename>backup.tar.gz</filename> в <application>Менеджере "
+"архивов</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1414
@@ -3049,21 +3223,24 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>"
" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Нажмите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить "
+"папку</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1418
msgid "Select your home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите домашнюю папку."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1423
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
msgstr ""
+"Установите флажок <guilabel>Добавлять только обновлённые файлы</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1406
@@ -3074,6 +3251,12 @@ msgid ""
" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your"
" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Опция <guilabel>Добавлять только обновлённые файлы</guilabel> очень полезна,"
+" если вы используете <application>Менеджер архивов</application> для "
+"создания резервных копий. Предположим, что архив "
+"<filename>backup.tar.gz</filename> содержит резервную копию вашей домашней "
+"папки недельной давности. Чтобы обновить архив и создать новую резервную "
+"копию, выполните следующие действия: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1434
@@ -3085,11 +3268,16 @@ msgid ""
"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
"than doing a full backup of your home folder."
msgstr ""
+"<application>Менеджер архивов</application> автоматически добавит в архив "
+"все файлы, которые вы создали или изменили за последнюю неделю. При этом "
+"файлы, которые вы удалили за эту неделю, из архива удалены не будут. "
+"Обновление архива выполняется намного быстрее, чем создание полной резервной"
+" копии."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1440
msgid "Add to Folder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции добавления папки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1442
@@ -3098,11 +3286,14 @@ msgid ""
" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
"certain criteria:"
msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Добавить папку</guilabel> доступны опции, позволяющие "
+"автоматически выбрать и добавить в архив все файлы, соответствующие "
+"определенным критериям:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1447
msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Включать файлы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1449
@@ -3111,11 +3302,14 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в этом текстовом поле, чтобы добавить файлы с "
+"соответствующими именами. Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе"
+" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1455
msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Исключать файлы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1457
@@ -3124,11 +3318,14 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в этом текстовом поле, чтобы исключить файлы с "
+"соответствующими именами. Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе"
+" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1463
msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Исключать папки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1465
@@ -3137,11 +3334,14 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в этом текстовом поле, чтобы исключить папки с "
+"соответствующими именами. Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе"
+" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1471
msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Включать вложенные папки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1473
@@ -3149,12 +3349,15 @@ msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
msgstr ""
+"Выберите эту опцию, чтобы добавить все файлы, соответствующие заданному "
+"шаблону, из выбранной папки и вложенных в неё папок."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1476
msgid ""
"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
+"При этом шаблону должно соответствовать имя файла, а не имя вложенной папки."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1480
@@ -3162,11 +3365,13 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
+"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> "
+"добавит соответствующие шаблону файлы только из текущей папки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1486
msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Исключать символические ссылки на папки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1488
@@ -3174,6 +3379,9 @@ msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
msgstr ""
+"Выберите эту опцию, чтобы исключать файлы их папок, являющихся "
+"символическими ссылками. Символические ссылки — это указатели или ярлыки на "
+"другие папки."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1490
@@ -3181,11 +3389,14 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
+"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> "
+"добавит соответствующие шаблону файлы из папок, являющихся символическими "
+"ссылками."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1496
msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Опции сохранения</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1498
@@ -3195,11 +3406,15 @@ msgid ""
"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
"then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы сохранить выбранные параметры в файл. Появится "
+"окно <guilabel>Сохранить параметры</guilabel>. Введите поясняющее имя файла "
+"в поле <guilabel>Название параметров</guilabel> и нажмите "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1504
msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Загрузить параметры</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1506
@@ -3208,6 +3423,8 @@ msgid ""
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы загрузить или удалить ранее сохранённый набор "
+"параметров. Появится окно <guilabel>Загрузить параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1509
@@ -3215,6 +3432,8 @@ msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы загрузить набор параметров, выберите нужный файл в списке и нажмите "
+"<guibutton>Применить</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1514
@@ -3223,11 +3442,14 @@ msgid ""
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Чтобы удалить набор параметров, выберите файл в списке и нажмите "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Нажмите <guibutton>Закрыть</guibutton>, "
+"чтобы закрыть окно <guilabel>Загрузить параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1523
msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Сбросить параметры</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1525
@@ -3235,11 +3457,13 @@ msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы сбросить текущие параметры до значений по "
+"умолчанию."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1534
msgid "Extract Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции распаковки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -3247,26 +3471,29 @@ msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
msgstr ""
+"В окне <guilabel>Распаковать</guilabel> доступен ряд настраиваемых "
+"параметров, которые сохраняются при выходе из <application>Менеджера "
+"архивов</application>:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1543
msgid "<guilabel>Extract</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Распаковать</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Select the files to be extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файлы, которые нужно распаковать:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1552
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Распаковать все файлы из архива."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1560
msgid "Extract the selected files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Распаковать выбранные файлы из архива."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1568
@@ -3275,21 +3502,26 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
+"Распаковать из архива все файлы, соответствующие заданному шаблону. "
+"Подробнее о шаблонах имён файлов читайте в разделе <xref linkend=\"engrampa-"
+"pattern\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1578
msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Действия</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1580
msgid "Select the following extract options:"
msgstr ""
+"Вы можете выбрать следующие действия, которые будут выполнены при распаковке"
+" архива:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1585
msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Воссоздавать папки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1586
@@ -3297,6 +3529,8 @@ msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
msgstr ""
+"Установите этот флажок, чтобы воссоздавать структуру папок при распаковке "
+"выбранных файлов."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1590
@@ -3305,6 +3539,9 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
+"Если опция Воссоздавать папки выбрана, <application>Менеджер "
+"архивов<guilabel> распаковывает содержимое вложенной папки в "
+"<filename>/tmp/doc</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1594
@@ -3314,6 +3551,9 @@ msgid ""
"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
+"Если эта опция не выбрана, <application>Менеджер архивов</application> не "
+"создаёт никаких вложенных папок. Все файлы, включая файлы во вложенных "
+"папках, извлекаются в <filename>/tmp</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1588
@@ -3323,11 +3563,14 @@ msgid ""
"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Предположим, вы выбрали <filename>/tmp</filename> в поле <guilabel>Имя "
+"файла</guilabel> и указали, что нужно распаковать все файлы. В архиве есть "
+"вложенная папка с названием <filename>doc</filename>.<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1603
msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перезаписывать существующие файлы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1604
@@ -3335,6 +3578,8 @@ msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
msgstr ""
+"Установите этот флажок, чтобы перезаписать в целевой папке все файлы с "
+"совпадающими именами."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1606
@@ -3343,11 +3588,14 @@ msgid ""
" does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
+"Если этот флажок не установлен, <application>Менеджер архивов</application> "
+"не будет извлекать выбранный вами файл при наличии в целевой папке файла с "
+"таким же именем."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1612
msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1614
@@ -3355,6 +3603,8 @@ msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing "
"files</guilabel> option is selected."
msgstr ""
+"Эта функция эффективна, только если установлен флажок "
+"<guilabel>Перезаписывать существующие файлы</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1616
@@ -3368,6 +3618,12 @@ msgid ""
"Manager</application> does not extract the specified file to the destination"
" folder."
msgstr ""
+"Установите флажок <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel>, чтобы "
+"указанный файл был распакован только в том случае, если целевая папка не "
+"содержит этот файл или содержит его более раннюю версию. "
+"<application>Менеджер архивов</application> определяет по дате изменения "
+"файла, какая версия более поздняя, и, если версия в архиве старше, "
+"распаковка файла не выполняется."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1618
@@ -3378,6 +3634,10 @@ msgid ""
"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
"destination folder."
msgstr ""
+"Если флажок <guilabel>Перезаписывать существующие файлы</guilabel> "
+"установлен, а флажок <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel> — нет,"
+" <application>Менеджер архивов</application> распакует указанный файл и "
+"заменит существующее содержимое целевой папки."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:4
@@ -3390,6 +3650,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в "
+"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного "
+"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без "
+"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">здесь</link> или в "
+"файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим руководством."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13
@@ -3492,3 +3759,7 @@ msgid ""
"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
"Page</link>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно "
+"<application>Менеджера архивов</application> или этого руководства, следуйте"
+" инструкциям на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">Странице обратной связи MATE</ulink>."
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index b472102..3eae1ec 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019
# mauron, 2019
+# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2019\n"
+"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year><holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -58,22 +59,22 @@ msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -96,6 +97,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>MATE Belgelendirme Projesi</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Masaüstü</orgname> </affiliation> "
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -104,6 +107,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname><firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme "
+"Takımı</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -112,6 +118,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> "
+"</affiliation> "
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -120,6 +129,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -128,6 +140,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
@@ -139,34 +154,38 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
msgid ""
"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Temmuz 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Paul Cutler"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Mart 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr ""
+msgstr "Paolo Bacchilega"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Temmuz 2008</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Nisan 2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
@@ -179,41 +198,47 @@ msgstr "Sun GNOME Belgelendirme Takımı"
msgid ""
"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Mart 2004 </date> <_:revdescription-1/> "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Şubat 2004</date> <_:revdescription-1/> "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Ağustos 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Haziran 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:181
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:193
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:189
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Haziran 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:199
@@ -223,12 +248,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
@@ -304,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaadı Eklentisi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:263
@@ -314,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
@@ -324,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
@@ -334,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
@@ -344,7 +369,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -354,7 +379,7 @@ msgstr "ARJ arşivi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
@@ -364,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -374,7 +399,7 @@ msgstr "CPIO arşivi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -384,7 +409,7 @@ msgstr "Debian paketi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
@@ -394,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
@@ -404,7 +429,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
@@ -414,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
@@ -424,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -434,7 +459,7 @@ msgstr "LHA arşivi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
@@ -444,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.rar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
@@ -454,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.cbr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
@@ -464,7 +489,7 @@ msgstr "RPM paketi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.rpm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Tar arşivi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.tar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:331
@@ -484,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:332
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> veya <filename>.tbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
@@ -494,7 +519,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> veya <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:339
@@ -504,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:340
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> veya <filename>.tgz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:343
@@ -514,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:344
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>tar.iz</filename> veya <filename>.tlz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
@@ -524,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:348
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> veya <filename>.tzo</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:351
@@ -534,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> veya <filename>.taz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:355
@@ -544,7 +569,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:356
msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:359
@@ -554,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.bin</filename> veya <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -564,7 +589,7 @@ msgstr "Zip arşivi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:364
msgid "<filename>.zip</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:367
@@ -574,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "<filename>.cbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
@@ -584,7 +609,7 @@ msgstr "Zoo arşivi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
msgid "<filename>.zoo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zoo</filename>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:377
@@ -965,7 +990,7 @@ msgstr "Eşleşen Dosyalar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:546
msgid "<filename>*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:547
@@ -975,7 +1000,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:550
msgid "<filename>*.tar*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.tar*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:551
@@ -988,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:554
msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.jpg;*.jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:555
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index f49d833..f0a7a98 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -5,13 +5,15 @@
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2019
# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
+# zhineng404 <[email protected]>, 2019
+# liulitchi <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,19 +41,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "归档管理器手册"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
-msgstr ""
+msgstr "归档管理器(即 Engrampa)可以创建、查看、修改或解压缩归档文件。"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE 文档项目</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -99,6 +101,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>MATE 文档项目</orgname> <affiliation> <orgname>MATE 桌面</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:387
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "入门"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:389
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:446
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "显示区域"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:491
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "界面部件"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:493
@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "动作"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:498
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "窗口"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:499
@@ -914,12 +918,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "快捷键"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:518
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:482
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "本手册记录了菜单栏的功能。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
@@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:672
msgid "Creating Archives"
-msgstr ""
+msgstr "创建归档文件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:674
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:791
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "点击 <guibutton>保存</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:797
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>定位</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
@@ -1944,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1048
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>类型</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1049
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "点击 <guibutton>添加</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1406
@@ -2996,6 +3000,9 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link"
+" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link"
+">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index d295989..18e50bf 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019
# lin feather <[email protected]>, 2019
# Woodman Tuen <[email protected]>, 2019
-# Jeff Huang <[email protected]>, 2019
+# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index aa256e3..1185b6c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -63,6 +63,7 @@ hu
hy
ia
id
+ie
ig
is
it
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dcf2bed..e6aa2b5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2019
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
# Roman Horník <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019
@@ -16,6 +15,7 @@
# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019
# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2019
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1926999..8a6fd30 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
# nautilusx, 2019
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kadow <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Fügt 'unar' Unterstützung über .zip Archive hinzu."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr "Aktiviert die Fähigkeit für 'unar' Unterstützung über .zip Archive."
+msgstr "Aktiviert die Fähigkeit für unar-Unterstützung über .zip-Archive."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Overwrite existing files"
@@ -465,6 +465,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Urheberrecht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Urheberrecht © 2012–2019 Die MATE-Entwickler"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -586,7 +588,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Der Zielordner »%s« existiert nicht.\n"
+"Der Zielordner »%s« ist nicht vorhanden.\n"
"\n"
"Soll er angelegt werden?"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d750268..3e8b24c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,16 +5,16 @@
#
# Translators:
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Pablo Díaz <[email protected]>, 2019
# seacat <[email protected]>, 2019
-# Fito JB, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Fabian Rodriguez, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019
# Emiliano Fascetti, 2019
# Fer PC <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Iniciando %s"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "La aplicación no acepta documentos en la consola"
+msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Opción de apertura no reconocida: %d"
+msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366
#, c-format
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Id."
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
+msgstr "Opciones de gestión de sesiones:"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
@@ -127,28 +127,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p> Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno MATE. Le permite "
"crear y modificar archivadores, ver el contenido de un archivador, ver un "
-"archivo contenido en un archivador, y extraer archivos de un archivador. "
-"</p> <p> Engrampa es sólo un front-end (una interfaz gráfica) para programas"
-" de archivamiento como tar y zip. Tipos de archivadores compatibles: </p> "
-"<ul> <li>Archivador 7-Zip (.7z)</li> <li>Archivador WinAce (.ace)</li> "
-"<li>Archivador ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX "
-"(.ar)</li> <li>Archivador ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet (.cab)</li> "
-"<li>Archivador UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Paquete Debian de Linux (.deb) "
-"[Modo de sólo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) [Modo de sólo "
-"lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador Java Enterprise"
-" (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> <li>Archivador LHA (.lzh, "
-".lha)</li> <li>Archivador WinRAR (.rar)</li> <li>Libro de cómic archivado en"
-" RAR (.cbr)</li> <li>Paquete RPM de Linux (.rpm) [Modo de solo lectura]</li>"
-" <li>Archivador Tape Archive no comprimido (.tar) o comprimidos con: gzip "
-"(.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress "
-"(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop "
-"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Archivadores "
-"Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador ZIP (.zip)</li> <li>Libro de cómic "
-"archivado en ZIP (.cbz)</li> <li>Archivador ZOO comprimido (.zoo)</li> "
-"<li>Archivos únicos comprimidos con gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, "
-"lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa es una bifurcación de File "
-"Roller y parte del entorno de escritorio MATE. Si desea saber más acerca de "
-"MATE y Engrampa, visite la página principal del proyecto. </p>"
+"archivo contenido en un archivador y extraer archivos de un archivador. </p>"
+" <p> Engrampa es solo una interfaz gráfica para programas de archivo como "
+"tar y zip. Tipos de archivadores compatibles: </p> <ul> <li>Archivo "
+"comprimido 7-Zip (.7z)</li> <li>Archivo comprimido WinAce (.ace)</li> "
+"<li>Archivo comprimido ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX"
+" (.ar)</li> <li>Archivador comprimido ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet "
+"(.cab)</li> <li>Archivador UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Paquete de Debian "
+"Linux (.deb) [modo de solo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) "
+"[modo de solo lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador "
+"Java Enterprise (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> "
+"<li>Archivador LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Archivador comprimido WinRAR "
+"(.rar)</li> <li>Libro de cómic archivado en RAR (.cbr)</li> <li>Paquete de "
+"Linux RPM (.rpm) [modo de solo lectura]</li> <li>Archivador de cinta no "
+"comprimido (.tar) o comprimido con: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, "
+".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, "
+".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz "
+"(.tar.xz) </li> <li>Archivadores Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador "
+"ZIP (.zip)</li> <li>Libro de cómic archivado en ZIP (.cbz)</li> "
+"<li>Archivador comprimido ZOO (.zoo)</li> <li>Archivos sueltos comprimidos "
+"con gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> "
+"Engrampa es una bifurcación de File Roller y es parte del entorno de "
+"escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página"
+" principal del proyecto. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -196,8 +197,8 @@ msgid ""
"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
" a folder (as_folder)."
msgstr ""
-"Si se observan todos los archivos en este archivo (all_files), o bien se "
-"observa este archivo como una carpeta (as_folder). "
+"Si se muestran todos los archivos en el archivador (all_files), o bien se "
+"mustra este archivador como una carpeta (as_folder). "
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -240,9 +241,9 @@ msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
-"Si es TRUE mostrara iconos dependiendo del tipo de archivos (mas lento), de "
-"lo contrario siempre usara los mismos iconos para todos los archivos (mas "
-"rapido)."
+"Si se activa, los iconos que se muestran dependen del tipo de archivo (más "
+"lento); en caso contrario, se usará siempre el mismo icono para todos los "
+"archivos (más rapido)."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
msgid "Name column width"
@@ -256,11 +257,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
-msgstr "Largo maximo registrado"
+msgstr "Longitud máxima del historial"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20
msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
-msgstr "Número maximo de items en el menu de archivos abiertos recientemente."
+msgstr "Número maximo de items en el menú de archivos abiertos recientemente."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21
msgid "View toolbar"
@@ -295,8 +296,8 @@ msgid ""
"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
" the file type."
msgstr ""
-"Lista de aplicaciones introducidas en el cuadro de diálogo «Abrir archivo» y"
-" no asociadas con el tipo de archivo."
+"Lista de aplicaciones introducidas en el diálogo «Abrir archivo» y no "
+"asociadas con el tipo de archivo."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
@@ -312,24 +313,24 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31
msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr "Encriptar los datos del archivo"
+msgstr "Encriptar la cabecera del archivador"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
-"Indica si se debe encriptar el los datos del archivo. Si los datos son "
-"encriptados la contraseña se solicitara para enlistar el contenido total de "
-"archivos tambien."
+"Indica si se debe encriptar la cabecera del archivador. Si se encripta la "
+"cabecera, la contraseña también será necesaria para listar el contenido del "
+"archivador."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr "Agrega soporte 'unar' sobre archivos .zip."
+msgstr "Añadir compatibilidad con «unar» en archivadores .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr "Permite la capacidad de admitir archivos 'unar' sobre archivos .zip."
+msgstr "Activa la compatibilidad con «unar» en archivadores .zip."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Overwrite existing files"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Permitir crear y extraer archivadores"
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075
msgid "Could not create the archive"
-msgstr "No se pudo crear el archivador"
+msgstr "No se ha podido crear el archivador"
#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
msgid "You have to specify an archive name."
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "El tipo del archivador no es compatible."
#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
+msgstr "No se ha podido eliminar el archivador anterior."
#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949
msgid "Open"
@@ -433,10 +434,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Engrampa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
-"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free "
-"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
-"cualquier versión posterior."
+"Engrampa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
+"Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)"
+" cualquier versión posterior."
#: ../src/actions.c:863
msgid ""
@@ -446,9 +447,9 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Engrampa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA"
-" GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
-"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
-"detalles."
+" GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD"
+" PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
+"para más detalles."
#: ../src/actions.c:867
msgid ""
@@ -457,14 +458,16 @@ msgid ""
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto"
-" con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
+" con Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/actions.c:900
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2018 Los desarrolladores de MATE"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -480,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador"
+msgstr "No se han podido añadir los archivos al archivador"
#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137
#, c-format
@@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "Guardar _opciones"
#: ../src/dlg-add-folder.c:264
msgid "_Reset Options"
-msgstr "_Restablecer opciones"
+msgstr "_Restablecer las opciones"
#: ../src/dlg-add-folder.c:877
msgid "Save Options"
@@ -591,11 +594,11 @@ msgstr "Crear _carpeta"
#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
+msgstr "No se ha podido crear la carpeta de destino %s."
#: ../src/dlg-batch-add.c:271
msgid "Archive not created"
-msgstr "No se creó el archivador"
+msgstr "No se ha creado el archivador"
#: ../src/dlg-batch-add.c:319
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
@@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "_Sobreescribir"
#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932
#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040
msgid "Extraction not performed"
-msgstr "No se realizó la extracción"
+msgstr "No se ha realizado la extracción"
#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587
#, c-format
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "Guardar"
#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
+msgstr "Se ha producido un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:290
#, c-format
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-package-installer.c:295
msgid "Could not open this file type"
-msgstr "No se pudo abrir este tipo de archivo"
+msgstr "No se ha podido abrir este tipo de archivo"
#: ../src/dlg-package-installer.c:298
msgid "_Search Command"
@@ -738,7 +741,7 @@ msgstr[0] ""
"El archivo has sido modificado con una aplicación externa. Si no lo "
"actualiza, se perderán todos los cambios."
msgstr[1] ""
-"%d archivos han sido modificados con una aplicación externa. Si no los "
+"Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Si no los "
"actualiza, se perderán todos los cambios."
#: ../src/dlg-update.c:193
@@ -757,7 +760,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
-msgstr "Todos los archivos soportados"
+msgstr "Todos los archivos compatibles"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
@@ -778,9 +781,9 @@ msgid ""
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
-"«%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo o "
-"elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
+"El programa no ha podido encontrar el formato de archivo que quiere usar "
+"para «%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el "
+"archivo o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:676
msgid "File format not recognized"
@@ -788,12 +791,12 @@ msgstr "No se reconoció el formato de archivo"
#: ../src/fr-archive.c:1141
msgid "File not found."
-msgstr "No se encontró el archivo."
+msgstr "No se ha encontrado el archivo."
#: ../src/fr-archive.c:1247
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr "No se encontró el archivo"
+msgstr "No se ha encontrado el archivador"
#: ../src/fr-archive.c:2445
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -822,12 +825,12 @@ msgstr "Extrayendo el archivo: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385
msgid "Removing file: "
-msgstr "Quitando el archivo: "
+msgstr "Eliminando el archivo: "
#: ../src/fr-command-rar.c:717
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s"
+msgstr "No se ha podido encontrar el volumen: %s"
#: ../src/fr-command-tar.c:394
msgid "Deleting files from archive"
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "[solo lectura]"
#: ../src/fr-window.c:2272
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "No se pudo mostrar la carpeta «%s»"
+msgstr "No se ha podido mostrar la carpeta «%s»"
#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
@@ -1148,20 +1151,20 @@ msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
#: ../src/fr-window.c:2860
msgid "Archive created successfully"
-msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente"
+msgstr "El archivador se ha creado satisfactoriamente"
#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "La orden finalizó erróneamente."
+msgstr "La orden ha finalizado erróneamente."
#: ../src/fr-window.c:3080
msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraían los archivos."
+msgstr "Se ha producido un error mientras se extraían los archivos."
#: ../src/fr-window.c:3086
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "No se pudo abrir «%s»"
+msgstr "No se ha podido abrir «%s»"
#: ../src/fr-window.c:3091
msgid "An error occurred while loading the archive."
@@ -1185,11 +1188,11 @@ msgstr "Se produjo un error al guardar el archivador."
#: ../src/fr-window.c:3113
msgid "An error occurred."
-msgstr "Ocurrió un error."
+msgstr "Se ha producido un error."
#: ../src/fr-window.c:3119
msgid "Command not found."
-msgstr "No se encontró la orden."
+msgstr "No se ha encontrado la orden."
#: ../src/fr-window.c:3322
msgid "Test Result"
@@ -1198,7 +1201,7 @@ msgstr "Resultado de la comprobación"
#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363
#: ../src/fr-window.c:8613
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "No se pudo efectuar la operación"
+msgstr "No se ha podido efectuar la operación"
#: ../src/fr-window.c:4207
msgid ""
@@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "Fecha de modificación"
#: ../src/fr-window.c:4876
msgctxt "File"
msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
+msgstr "Ubicación"
#: ../src/fr-window.c:4885
msgctxt "File"
@@ -1247,7 +1250,7 @@ msgstr "Nombre"
#: ../src/fr-window.c:5815
msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
+msgstr "Encontrar:"
#: ../src/fr-window.c:5906
msgid "Close the folders pane"
@@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
-msgstr "_Lugar:"
+msgstr "_Ubicación:"
#: ../src/fr-window.c:6376
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
+msgstr "No se ha podido guardar el archivador «%s»"
#: ../src/fr-window.c:6875
#, c-format
@@ -1314,8 +1317,8 @@ msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los siguientes "
-"caracteres: %s, introduzca otro nombre."
+"El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los caracteres "
+"siguientes: %s, introduzca otro nombre."
#: ../src/fr-window.c:7775
#, c-format
@@ -1357,11 +1360,11 @@ msgstr "_Renombrar"
#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
+msgstr "No se ha podido renombrar la carpeta"
#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
+msgstr "No se ha podido renombrar el archivo"
#: ../src/fr-window.c:8288
msgid "Paste Selection"
@@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "Salida de conso_la"
#: ../src/gtk-utils.c:740
msgid "Could not display help"
-msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
+msgstr "No se ha podido mostrar la ayuda"
#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "_Acerca de Gestor de Archivos"
+msgstr "_Acerca de Gestor de archivadores"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
@@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Nombre del _archivo:"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
+msgstr "Ubicación"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
@@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se necesita una contraseña</span>
#: ../src/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "Extraer archivos del archivador"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr "Buscar…"
+msgstr "Encontrar…"
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr "Guardar como…"
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
+msgstr "Guarda el archivador actual con un nombre diferente"
#: ../src/ui.h:167
msgid "Select _All"
@@ -1718,11 +1721,11 @@ msgstr "Abrir la carpeta seleccionada"
#: ../src/ui.h:197
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Ir al anterior lugar visitado"
+msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior"
#: ../src/ui.h:201
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Ir al siguiente lugar visitado"
+msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente"
#: ../src/ui.h:205
msgid "Go up one level"
@@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "Subir un nivel"
#. Translators: the home location is the home folder.
#: ../src/ui.h:210
msgid "Go to the home location"
-msgstr "Ir al lugar inicial"
+msgstr "Ir a la ubicación inicial"
#: ../src/ui.h:218
msgid "_Toolbar"
@@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "por _nombre"
#: ../src/ui.h:255
msgid "Sort file list by name"
-msgstr "Ordena los archivos por su nombre"
+msgstr "Ordena la lista de archivos por su nombre"
#: ../src/ui.h:257
msgid "by _Size"
@@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "por _tamaño"
#: ../src/ui.h:258
msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "Ordena los archivos por su tamaño"
+msgstr "Ordena la lista de archivos por su tamaño"
#: ../src/ui.h:260
msgid "by T_ype"
@@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "por ti_po"
#: ../src/ui.h:261
msgid "Sort file list by type"
-msgstr "Ordena los archivos por su tipo"
+msgstr "Ordena la lista de archivos por su tipo"
#: ../src/ui.h:263
msgid "by _Date Modified"
@@ -1799,17 +1802,17 @@ msgstr "por _fecha de modificación"
#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "Ordena los archivos por su fecha de modificación"
+msgstr "Ordena la lista de archivos por su fecha de modificación"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
#: ../src/ui.h:267
msgid "by _Location"
-msgstr "por _ruta"
+msgstr "por _ubicación"
#. Translators: location is the file location
#: ../src/ui.h:269
msgid "Sort file list by location"
-msgstr "Ordena los archivos por su ruta"
+msgstr "Ordena la lista de archivos por ubicación"
#: ../src/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
@@ -1826,9 +1829,8 @@ msgid ""
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Nota:</b> la contraseña se usará para cifrar los archivos que añada al"
-" archivador actual, y para descifrar los archivos que extraiga del "
-"archivador actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la "
-"contraseña.</i>"
+" archivador actual y para descifrar los archivos que extraiga del archivador"
+" actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la contraseña.</i>"
#: ../src/ui/update.ui.h:1
msgid "_Update"
diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po
index bfc9b09..7e4cc26 100644
--- a/po/es_CL.po
+++ b/po/es_CL.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Robert Petitpas <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2019
+# prflr88 <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: prflr88 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d0dca8d..ffaad9f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -422,6 +422,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Autoriõigused © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Autoriõigused © 2012–2019 MATE arendajad"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1da13eb..182827d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka tiedostot lajitellaan"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -155,16 +155,20 @@ msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""
+"Lajitellaanko nousevassa vai laskevassa suunnassa. Mahdolliset arvot: "
+"nousevassa, laskevassa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5
msgid "List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelotila"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
" a folder (as_folder)."
msgstr ""
+"Näytetäänkö kaikki arkiston tiedostot (all_files), vai näytä arkisto "
+"kansiona (as_folder)."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -232,7 +236,7 @@ msgstr "Näytä työkalupalkki"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
msgid "View statusbar"
@@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "Näytä kansiopaneeli"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr ""
+msgstr "Näytetäänkö kansiopaneeli."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
msgid "Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaajat"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -279,6 +283,8 @@ msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
+"Salataanko arkiston tunniste. Jos tunniste on salattu, salasana vaaditaan "
+"myös kansion sisällön luetteloimiseen."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
@@ -298,7 +304,7 @@ msgstr "Älä korvaa uudempia tiedostoja"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Luo arkistoon tallennetut kansiot uudelleen"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38
msgid "Default volume size"
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "Ace (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Ar (.a)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar (.a)"
#: ../src/fr-init.c:66
msgid "Ar (.ar)"
@@ -1018,13 +1024,13 @@ msgstr "Ladataan \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2401
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Luetaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2405
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan tiedostoja kohteesta \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2409
@@ -1040,19 +1046,19 @@ msgstr "Haetaan tiedostolista"
#: ../src/fr-window.c:2416
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja lisättäväksi kohteeseen \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2420
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään tiedostoja kohteeseen \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2424
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan tiedostoja kohteesta \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2427
msgid "Copying the extracted files to the destination"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f9565f7..91db3ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
# yoplait <[email protected]>, 2019
# Charles Monzat <[email protected]>, 2019
+# Laurent Napias, 2019
# David D, 2019
#
#, fuzzy
@@ -436,6 +437,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2019 Les développeurs de MATE"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -868,27 +871,27 @@ msgstr "Cabinet (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:75
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Présentation OpenDocument"
#: ../src/fr-init.c:76
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille de calcul OpenDocument"
#: ../src/fr-init.c:77
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte OpenDocument"
#: ../src/fr-init.c:78
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de présentation OpenDocument"
#: ../src/fr-init.c:79
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de feuille de calcul OpenDocument"
#: ../src/fr-init.c:80
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de texte OpenDocument"
#: ../src/fr-init.c:81
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
@@ -990,15 +993,15 @@ msgstr "E_xtraire"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d élément (%s)"
+msgstr[1] "%d éléments (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
+msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
@@ -1120,8 +1123,8 @@ msgstr "_Annuler"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fichier restant"
+msgstr[1] "%d fichiers restants"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index c2c0af4..c4ee1ba 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Joeke de Graaf <[email protected]>, 2019
+# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..8223722
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,1784 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startante %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Es impossibil passar documentes a ti-ci element desktop"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Elemente ne es lansabil"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Despermisser conexion al gerente de session"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Provide li ID de gerentie de session"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optiones de gerentie de session:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session"
+
+#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
+msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
+msgstr "Un gerente de archives por li ambientie MATE"
+
+#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you "
+"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
+"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa "
+"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar "
+"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File "
+"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File "
+"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed "
+"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive "
+"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]</li> "
+"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive "
+"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive "
+"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive "
+"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package "
+"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or "
+"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, "
+".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, "
+".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz "
+"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive "
+"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed "
+"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli"
+" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), "
+"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File "
+"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
+"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Engrampa Archive Manager"
+msgstr "Gerente de archives Engrampa"
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:5573
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gerente de archives"
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crear e modificar un archive"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
+msgid "How to sort files"
+msgstr "Qualmen ordinar files"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr ""
+"Li criterie por ordinar files. Valore possibil: name (nómine), size "
+"(grandore), type (tip), time (hora), path (rute)."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Sort type"
+msgstr "Tip de ordination"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"Li ordination secun ascension o descension. Valores possibil: ascending, "
+"descending."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5
+msgid "List Mode"
+msgstr "Mode de liste"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
+" a folder (as_folder)."
+msgstr ""
+"Monstrar li omni files in li archive (all_files) o monstrar li archive quam "
+"un fólder (as_folder)."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display type"
+msgstr "Tip de vise"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the Type column in the main window."
+msgstr "Monstra li columne de tip in li fenestre principal."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display size"
+msgstr "Monstrar li grandore"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display the Size column in the main window."
+msgstr "Monstra li columne de grandore in li fenestre principal."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display time"
+msgstr "Monstrar li hora"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Display the Time column in the main window."
+msgstr "Monstra li columne de hora in li fenestre principal."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Display path"
+msgstr "Monstrar li rute"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Display the Path column in the main window."
+msgstr "Monstra li columne de rute in li fenestre principal."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Use MIME icons"
+msgstr "Usar icones MIME"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+"will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Name column width"
+msgstr "Largore del columne del nómine"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "Li largore predefinit del columne de nómine in li liste de files."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Max history length"
+msgstr "Longore del diarium"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21
+msgid "View toolbar"
+msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Mostrar li panel del statu"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Monstrar li panel del statu."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Monstrar li panel de fólderes"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "Monstrar li panel de fólderes."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Editors"
+msgstr "Redactores"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
+" the file type."
+msgstr ""
+"Li liste de applicationes providet in li dialog «Aperter un file» queles non"
+" es associat con li fil-tip."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Compression level"
+msgstr "Nivelle de compression"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very_fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Nivelle de compression usat quande on adjunte files ad un archive. Valores "
+"possibil: very_fast (tre rapid), fast (rapid), normal, maximum."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Ciffrar li cap de archive"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+"Ciffration del cap de archive. Si li cap es ciffrat, on va besonar li "
+"contrasigne anc por vider li contenete de archive."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
+msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Ne superscrir li existent files"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Ne superscrir plu nov files"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "Recrear li fólderes contenet il li archive"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Default volume size"
+msgstr "Grandore predefinit de volumes"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Li grandore predefinit de volumes."
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:337
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extraer ad ci"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-engrampa.c:339
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extraer li selectet archive ad actual loc"
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:356
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Extraer a..."
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:357
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extraer li selectet archive"
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:376
+msgid "Compress..."
+msgstr "Compresser..."
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:377
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crear un archive compresset con li objectes selectet"
+
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330
+#: ../src/server.c:457
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
+
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2
+msgid "Allows to create and extract archives"
+msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
+#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Ne posset crear li archive"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "On deve provider un nómine del archive."
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Vu ne have un permission crear un archive in ti-ci fólder"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
+#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archive de ti tip ne es suportat."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Ne posset deleter li old archive."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949
+msgid "Open"
+msgstr "Apertet"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392
+msgid "All archives"
+msgstr "Omni archives"
+
+#: ../src/actions.c:401
+msgid "All files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437
+msgid "Last Output"
+msgstr "Ultim production"
+
+#: ../src/actions.c:859
+msgid ""
+"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid ""
+"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/actions.c:867
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:900
+msgid ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:902
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "Gerente de archives por MATE"
+
+#: ../src/actions.c:905
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "Ne posset adjunter files ad li archive."
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Vu ne have li just permissiones a leer files ex li fólder «%s»"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adjunter files"
+
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Solmen plu _noves"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:223
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Adjunter un fólder"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:238
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "_Includer sub-fólderes"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "Excluder fólderes quel es liga_mentes simbolic"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:257
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "exemple: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Includer _files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "E_xcluder files:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:258
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Excluder fólderes:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:262
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Cargar optiones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "_Salvar optiones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:264
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_Reverter optiones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:877
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salvar optiones"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:878
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "Nómine de _optiones:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Li nómine «%s» es ínvalid pro que it ne posse contener li caracteres: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Ples usar un altri nómine."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:210
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
+" folder."
+msgstr ""
+"Vu ne have besonat permissiones por crear un archive in li fólder de "
+"destination."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Li fólder del destination «%s» ne existe.\n"
+"\n"
+"Esque vu vole crear it?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Crear un _fólder"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Ne posset crear li fólder del destination: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:271
+msgid "Archive not created"
+msgstr "Archive ne esset creat"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:319
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Li archive ja existe. Esque vu vole substituer it?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Superscrir"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
+#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932
+#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Extration ne esset fat"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Vu ne have li just permissiones por extraher archives in li fólder «%s»"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Files:"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "exemple: *.txt; *.doc"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "_Omni files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Selectet files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:374
+msgid "Actions"
+msgstr "Actiones"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:390
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "Re-cre_ar fólderes"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:394
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Super_scrir li existent files"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:398
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "Ne e_xtraer plu old files"
+
+#: ../src/dlg-new.c:426
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Null comande es installat por files %s.\n"
+"Esque vu vole serchar un comande por aperter ti-ci file?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:295
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Ne posset aperter ti tip de files"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:298
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Serchar li comande"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:108
+msgid "Location:"
+msgstr "Localisation:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:120
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nómine:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:126
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietás de %s"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:135
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:145
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Grandore de archive:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:156
+msgid "Content size:"
+msgstr "Grandore del contenete:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:176
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Proportion:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:191
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Númere del files:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:164
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Esque actualisar li file «%s» in li archive «%s»?"
+
+#. secondary text
+#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update"
+" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:193
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Esque actualisar li files in li archive «%s»?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formate de file: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Omni files subtenet"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Secun extension"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:421
+msgid "File Format"
+msgstr "Formate de file"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:439
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extension(es)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Li programma ne successat selecter li formate de file it deve usar por «%s»."
+" Ples usar un conosset extension o selecte li formate de file ad-infra "
+"manualmen."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:676
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Li formate de file es ínconosset"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1141
+msgid "File not found."
+msgstr "File ne esset trovat."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1247
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "Archive ne esset trovat"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2445
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Vu ne possede li corect permissiones."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2445
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Archive de ti tip ne posse esser modificat"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2457
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "On ne posse adjunter un archive a se self."
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451
+#: ../src/fr-command-tar.c:319
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Adjuntente un file: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578
+#: ../src/fr-command-tar.c:440
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Extraente un file: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Removente un file: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:717
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ne posset trovar li volume: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:394
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Extraente files ex li archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:500
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "Recompressente li archive"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:760
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "Decompressente li archive"
+
+#: ../src/fr-init.c:61
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compresset med 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Ar (.a)"
+msgstr "Ar (.a)"
+
+#: ../src/fr-init.c:66
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:67
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "brotli (.br)"
+msgstr "brotli (.br)"
+
+#: ../src/fr-init.c:69
+msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
+msgstr "Tar compresset med brotli (.tar.br)"
+
+#: ../src/fr-init.c:71
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compresset med bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compresset med bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:74
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinette (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:75
+msgid "OpenDocument Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:77
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:78
+msgid "OpenDocument Presentation Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "OpenDocument Text Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:81
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Novelle dessinat in archive Rar (.cbr)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Novelle dessinat in archive zip (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:85
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compresset med gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Selfextraent ZIP (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:91
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:92
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:94
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar compresset med lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compresset med lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:98
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compresset med lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compresset med lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:101
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Formate Windows Imaging (.wim)"
+
+#: ../src/fr-init.c:102
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:105
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar íncompresset (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:106
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compresset med compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:108
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:109
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:110
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compresset med xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:111
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:112
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adjunter"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extraer"
+
+#: ../src/fr-window.c:1540
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1545
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1615
+msgid "Folder"
+msgstr "Fólder"
+
+#: ../src/fr-window.c:2012
+msgid "[read only]"
+msgstr "[solmen letion]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2272
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ne posset monstrar li fólder «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2305
+msgid "Process paused"
+msgstr "Processu pausat"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reprender"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Ples atender..."
+
+#. add start button default suspend
+#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Creation de «%s»"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2397
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Cargament de «%s»"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2401
+#, c-format
+msgid "Reading \"%s\""
+msgstr "Letion de «%s»"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2405
+#, c-format
+msgid "Deleting files from \"%s\""
+msgstr "Deletion de files ex «%s»"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2409
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Prova de «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2412
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Aquisition del liste de files"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2416
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgstr "Copiation del adjuntet files a «%s»"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2420
+#, c-format
+msgid "Adding files to \"%s\""
+msgstr "Adjuntion del files ad «%s»"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2424
+#, c-format
+msgid "Extracting files from \"%s\""
+msgstr "Extraction del files ex «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2427
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "Copiation del extraet files in li destination"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2435
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Salva «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "S_urtir"
+
+#: ../src/fr-window.c:2602
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Aperter li archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:2603
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Monstrar li files"
+
+#: ../src/fr-window.c:2604
+msgid "Show the _Files and Quit"
+msgstr "Monstrar li _files e surtir"
+
+#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cluder"
+
+#: ../src/fr-window.c:2606
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../src/fr-window.c:2783
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%d files remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2835
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Extration ha compleet con success"
+
+#: ../src/fr-window.c:2860
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Archive har esset creat con success"
+
+#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Comande terminat abnormalmen."
+
+#: ../src/fr-window.c:3080
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Un error evenit extraente files."
+
+#: ../src/fr-window.c:3086
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "«%s» ne posset esset apertet"
+
+#: ../src/fr-window.c:3091
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Un error evenit cargante li archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:3095
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Un error evenit deletente files in li archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:3101
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Un error evenit adjuntente files ad li archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:3105
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Un error evenit provante li archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:3109
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Un error evenit salvante li archive."
+
+#: ../src/fr-window.c:3113
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Un errore evenit."
+
+#: ../src/fr-window.c:3119
+msgid "Command not found."
+msgstr "Comande ne esset trovat."
+
+#: ../src/fr-window.c:3322
+msgid "Test Result"
+msgstr "Resultate del prova"
+
+#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363
+#: ../src/fr-window.c:8613
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ne posset executer li operation"
+
+#: ../src/fr-window.c:4207
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Esque vu vole adjunter ti-ci file al actual archive o aperter it quam un nov"
+" archive?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4237
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Esque vu vole crear un nov archive con ti-ci files?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4240
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Crear un _archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896
+msgid "Folders"
+msgstr "Fólderes"
+
+#: ../src/fr-window.c:4873
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../src/fr-window.c:4874
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/fr-window.c:4875
+msgctxt "File"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date de modification"
+
+#: ../src/fr-window.c:4876
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ../src/fr-window.c:4885
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "Nómine"
+
+#: ../src/fr-window.c:5815
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovar:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5906
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Cluder li panel de fólderes"
+
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/fr-window.c:5937
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Aperte _recentis"
+
+#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Aperter un recentmen usat archive"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localisation:"
+
+#: ../src/fr-window.c:6376
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ne posset salvar li archive «%s»"
+
+#: ../src/fr-window.c:6875
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Substituer li file “%s”?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6878
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Un altri file con li sam nómine ja existe in «%s»."
+
+#: ../src/fr-window.c:6885
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Vicear _omni"
+
+#: ../src/fr-window.c:6886
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omisser"
+
+#: ../src/fr-window.c:6887
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Vicear"
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7729
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr "Li nov nómine es vacui, ples provider it."
+
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7734
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "Li nov nómine es identic a li old, ples provide un altri."
+
+#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
+#. renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7739
+#, c-format
+msgid ""
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+"Li nómine «%s» ne es valid nam it contene adminim un de sequent caracteres: "
+"%s, ples usar un altri nómine."
+
+#: ../src/fr-window.c:7775
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un fólder nominat «%s» ja existe.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7777
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un file nominat «%s» ja existe.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7847
+msgid "Rename"
+msgstr "Renominar"
+
+#: ../src/fr-window.c:7848
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "_Nov nómine del fólder:"
+
+#: ../src/fr-window.c:7848
+msgid "_New file name:"
+msgstr "_Nov nómine del file:"
+
+#: ../src/fr-window.c:7852
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renominar..."
+
+#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Li fólder ne posset esser renominat"
+
+#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Li file ne posset esser renominat"
+
+#: ../src/fr-window.c:8288
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Collar li selection"
+
+#: ../src/fr-window.c:8289
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Fólder de _destination:"
+
+#: ../src/fr-window.c:8892
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Adjunter files ad un archive"
+
+#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
+#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extraer li archive"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:562
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %b %y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:416
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "Production del _linea de comande:"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:740
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ne posset monstar li auxilie"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Adjunter files ad archive specificat e salir"
+
+#: ../src/main.c:52
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: ../src/main.c:55
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Adjunter files questionante li nómine del archive e salir"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir"
+
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FÓLDER"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Extraer li archives questionante li fólder de destination e salir"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Extraer li contenete del archives in li fólder del archive e salir"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Li fólder predefinit por li comandes '--add' e '--extract'"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Crear li fólder de destination sin questionar un confirmation"
+
+#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr "Compresser"
+
+#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Crear e modificar un archive"
+
+#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Cargar optiones"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_Pri Gerente de archives"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Fil-nómine:"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Anc ci_ffrar li liste del files"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
+#. where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Separar in _volumes de"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasigne:"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Altri optiones"
+
+#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasigne es besonat</span>"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Deleter"
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archive"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "_Ordinar files"
+
+#: ../src/ui.h:39
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../src/ui.h:40
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Information pri li application"
+
+#: ../src/ui.h:43
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "_Adjunter files..."
+
+#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Adjunter files ad li archive"
+
+#: ../src/ui.h:51
+msgid "Add a _Folder…"
+msgstr "Adjunter un _fólder..."
+
+#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Adjunter un fólder ad un archive"
+
+#: ../src/ui.h:55
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Adjunter un fólder"
+
+#: ../src/ui.h:60
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Clúder li actual archive"
+
+#: ../src/ui.h:63
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenete"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Display the Engrampa Manual"
+msgstr "Monstrar li manuale de Engrampa"
+
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar li selection"
+
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Exci_ser"
+
+#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Exciser li selection"
+
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_llar"
+
+#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Collar li Paperiere"
+
+#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renominar..."
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Renominar li selection"
+
+#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Deleter"
+
+#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "Deleter li selectet elementes ex li archive"
+
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Dese_lecter omni"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "Deselecte omni files"
+
+#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
+msgid "_Extract…"
+msgstr "_Extraer..."
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "Extraer files ex li archive"
+
+#: ../src/ui.h:126
+msgid "Find…"
+msgstr "Trovar..."
+
+#: ../src/ui.h:131
+msgid "_Last Output"
+msgstr "_Ultim production"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "Vider li production del ultim comande executet"
+
+#: ../src/ui.h:135
+msgid "New…"
+msgstr "Crear..."
+
+#: ../src/ui.h:136
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Crear un nov archive"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "Open…"
+msgstr "Aperter..."
+
+#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
+msgid "Open archive"
+msgstr "Aperter un archive"
+
+#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
+#: ../src/ui.h:191
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aperter"
+
+#: ../src/ui.h:147
+msgid "_Open With…"
+msgstr "_Aperter per..."
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "Aperter li selectet files per un application"
+
+#: ../src/ui.h:151
+msgid "Pass_word…"
+msgstr "Contra_signe..."
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "Provider un contrasigne por ti-ci archive"
+
+#: ../src/ui.h:155
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietás"
+
+#: ../src/ui.h:156
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "Monstrar proprietás del archive"
+
+#: ../src/ui.h:159
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refriscar"
+
+#: ../src/ui.h:160
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "Recargar actual archive"
+
+#: ../src/ui.h:163
+msgid "Save As…"
+msgstr "Gardar quam..."
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "Salvar li actual archive con un altri nómine"
+
+#: ../src/ui.h:167
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecter _omnicos"
+
+#: ../src/ui.h:168
+msgid "Select all files"
+msgstr "Selecter omni files"
+
+#: ../src/ui.h:171
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppar"
+
+#: ../src/ui.h:172
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "Anullar li operation actual"
+
+#: ../src/ui.h:175
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Provar la integritá"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "Provar esque li archive contene errores"
+
+#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Aperter li file selectet"
+
+#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Aperter li fólder selectet"
+
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ear al precedent localisation visitat"
+
+#: ../src/ui.h:201
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ear al sequent localisation visitat"
+
+#: ../src/ui.h:205
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Ear al nivelle superior"
+
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Ear al fólder Hem"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel de _instrumentarium"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Panel de stat_u"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Mostrar li panel del statu"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Órdine _reversat"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "Reversar li órdine de liste"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Fólderes"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Vider omni _files"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Vider quam un fó_lder"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "Secun _nómine"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "Secun _grandore"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Ordinar li liste de files secun grandore"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "secun t_ip"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Ordinar li liste de files secun tip"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "secun _date de modification"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Ordinar li liste de files secun date de modification"
+
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "by _Location"
+msgstr "secun _localisation"
+
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:269
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Ordinar li liste de files secun localisation"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasigne"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "C_iffrar li liste del files"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:1
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualisar"
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "S_electe li files quel vu vole actualisar:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 501afc6..d67083c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -732,7 +732,11 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non aggiorni il "
+"file nell'archivio tutte le modifiche andranno perse."
msgstr[1] ""
+"%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non aggiorni i"
+" file nell'archivio tutte le modifiche andranno perse."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b958863..0ed6314 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,10 +17,10 @@
# Artur Motyka <[email protected]>, 2019
# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2019
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
-# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019
+# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019
# Dominik Adrian Grzywak, 2019
# Przemek P <[email protected]>, 2019
-# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019
+# pietrasagh <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bca234e..06f72d0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# alfalb_mansil, 2019
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2019
-# MS <[email protected]>, 2019
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
# José Vieira <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73a445a..a0e2458 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,6 +24,7 @@
# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2019
# Danylo Sa <[email protected]>, 2019
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
+# George salu da silva <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -448,6 +449,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2019 Os desenvolvedores do MATE"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ab02108..2b58a3f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Додаје „unar“ подршку над „.zip“ архивама."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr ""
+msgstr "Укључује могућност подршке „unar“ над „.zip“ архивама."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Overwrite existing files"
@@ -430,6 +430,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 2001–2010 Фондација слободног софтвера, Inc.\n"
+"Ауторска права © 2012–2019 Програмери Мејта"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "Аце (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Ar (.a)"
-msgstr ""
+msgstr "Ар (.a)"
#: ../src/fr-init.c:66
msgid "Ar (.ar)"
@@ -825,11 +827,11 @@ msgstr "Арј (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "бротли (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Тар сажета бротлијем (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -994,11 +996,11 @@ msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“"
#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
-msgstr ""
+msgstr "Процес је паузиран"
#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Настави"
#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
msgid "Please wait…"
@@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "Сачекајте…"
#. add start button default suspend
#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Застани"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f035ca7..4819ce3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2019
-# Gaius Anderson, 2019
+# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c2daf10..04c80bf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Translators:
# tarakbumba <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Butterfly <[email protected]>, 2019
# Murat Servan Kahraman, 2019
# Rahmi GENÇ <[email protected]>, 2019
# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2019
# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019
# mauron, 2019
+# Butterfly <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2019\n"
+"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -122,6 +122,33 @@ msgid ""
"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""
+"<p> Engrampa, MATE ortamı için bir arşiv yöneticisidir.Arşiv oluşturmaya, "
+"değiştirmeye, arşivin içeriğini görüntülemeye, arşivde bulunan herhangi bir "
+"dosyayı görüntülemeye ve arşivden dosya çıkarmaya imkân sağlar. </p> <p> "
+"Engrampa, tar ve zip gibi arşivleme programları için sadece bir önyüzdür "
+"(yani bir grafik arayüzdür). Desteklenen dosya türleri şunlardır: </p> <ul> "
+"<li>7-Zip Sıkıştırılmış Dosyaları (.7z)</li> <li>WinAce Sıkıştırılmış "
+"Dosyaları (.ace)</li> <li>ALZip Sıkıştırılmış Dosyaları (.alz)</li> <li>AIX "
+"Küçük Endekslenmiş Arşivler (.ar)</li> <li>ARJ Sıkıştırılmış Dosyaları "
+"(.arj)</li> <li>Cabinet Dosyaları (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Arşivleri "
+"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Paketleri (.deb) [Salt-okunur kip]</li> "
+"<li>ISO-9660 CD Disk Imajları (.iso) [Salt-okunur kip]</li> <li>Java "
+"Arşivleri (.jar)</li> <li>Java Enterprise arşivleri (.ear)</li> <li>Java Web"
+" Arşivleri (.war)</li> <li>LHA Arşivleri (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR "
+"Sıkıştırılmış Arşivleri (.rar)</li> <li>RAR Arşivlenmiş Çizgi Romanlar "
+"(.cbr)</li> <li>RPM Linux Paketleri (.rpm) [Salt-okunur kip]</li> <li>Tape "
+"Teyp Arşiv Dosyaları (.tar) ya da gzip ile (.tar.gz, .tgz), brotli ile "
+"(.tar.br), bzip ile (.tar.bz, .tbz), bzip2 ile (.tar.bz2, .tbz2), compress "
+"ile (.tar.Z, .taz), lrzip ile (.tar.lrz, .tlrz), lzip ile (.tar.lz, .tlz), "
+"lzop ile (.tar.lzo, .tzo), 7zip ile (.tar.7z), xz ile (.tar.xz) "
+"sıkıştırılanlar </li> <li>Stuffit Arşivleri (.bin, .sit)</li> <li>ZIP "
+"Arşivleri (.zip)</li> <li>ZIP Arşivlenmiş Çizgi Romanları (.cbz)</li> "
+"<li>ZOO Sıkıştırılmış Arşiv Dosyaları (.zoo)</li> <li>gzip (.gz), brotli "
+"(.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), "
+"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz) sıkıştırılmış tekil dosyalar.</li> </ul> "
+"<p> Engrampa, File Roller'dan çatallanmıştır ve MATE masaüstü ortamının bir "
+"parçasıdır. Eğer MATE ve Engrampa hakkında daha fazla bilgi edinmek "
+"istiyorsanız, projenin ana sayfasını ziyaret ediniz. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -432,6 +459,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Telif hakkı © 2001–2010 Özgür Yazılım Vakfı ve diğerleri\n"
+"Telif hakkı © 2012–2019 MATE geliştiricileri"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -709,7 +738,11 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki dosyayı "
+"güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
msgstr[1] ""
+"%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki "
+"dosyaları güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -837,11 +870,11 @@ msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Brotli ile sıkıştırılmış tar (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -979,15 +1012,15 @@ msgstr "_Arşiv Aç"
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nesne (%s)"
+msgstr[1] "%d nesne (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)"
+msgstr[1] "%d nesne seçildi (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
@@ -1109,8 +1142,8 @@ msgstr "_Vazgeç"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d dosya kaldı"
+msgstr[1] "%d dosya kaldı"
#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6652490..1e2b407 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2019
# Baron Hou <[email protected]>, 2019
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -432,6 +433,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 自由软件基金会\n"
+"Copyright © 2012–2019 MATE 开发者"
#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fb836e6..fc12bfb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Walter Cheuk <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019
-# Jeff Huang <[email protected]>, 2019
+# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"