summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po204
1 files changed, 116 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 9f471848..dc56b5f4 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
-msgstr "Sermase"
+msgstr "Sermêze"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100
@@ -228,12 +229,15 @@ msgstr "Mezinahiya paceyê biguherîne"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "Vezeliqîne ka paceyekê wê li hemû qadên xebatê be an wê tenê li yekê be"
+msgstr ""
+"Vezeliqîne ka paceyekê wê li hemû qadên xebatê be an wê tenê li yekê be"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "Paceyê bilind bike ger ji aliyê paceyeke din ve hatibe pêçandin, ger na nizimtir bike"
+msgstr ""
+"Paceyê bilind bike ger ji aliyê paceyeke din ve hatibe pêçandin, ger na "
+"nizimtir bike"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140
@@ -284,47 +288,47 @@ msgstr ""
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya bakur-rojava (jor çep)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya bakur-rojhilat (jor rast)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya başûr-rojava (jêr çep)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya başûr-rojhilat (jêr rast)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154
msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya bakur (jor) a ekranê"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya başûr (jêr) a ekranê"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156
msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya rojhilat (rast) a ekranê"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157
msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe goşeya rojava (çep) a ekranê"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158
msgid "Move window to center of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyê bibe navenda ekranê"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr ""
+msgstr "Ka bila bi bişkojka rastê mezinahî were guhertin"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:4
msgid ""
@@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pergala bişkokên ku di darikê sernavan de ye"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8
msgid ""
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Çalakiya ku dema tu du caran li darikê sernavê bitikîne"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16
msgid ""
@@ -544,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17
msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "Çalakiya tikandina-navîn a li darika sernavê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:18
msgid ""
@@ -560,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:19
msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr ""
+msgstr "Çalakiya rast-tikandina darika sernavê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:20
msgid ""
@@ -576,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr ""
+msgstr "Paceya hatiye lêhûrbûn jixweber bilind dike"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22
msgid ""
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr ""
+msgstr "Derengmayina wekî mîlîçirke ya ji bo vebijêrka bilindkirina bixweber"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24
msgid ""
@@ -598,17 +602,18 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25
msgid "Current theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dirbê derbasdar"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr ""
+"Dirb, xuyaneka hêmanên weke kêlekên paceyan, darikê sernavan diyar dike."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr ""
+msgstr "Di sernavên paceyan de curenivîsa pergalê ya standard bikar bîne"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28
msgid ""
@@ -618,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29
msgid "Window title font"
-msgstr ""
+msgstr "Curenivîsa sernavê paceyê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -630,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31
msgid "Number of workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Hejmarên qadên xebatê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32
msgid ""
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35
msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Zengilê Dîtbarî Çalak Bike"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36
msgid ""
@@ -668,17 +673,20 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37
msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
+msgstr "Zengila Pergalê tê Bihîstin"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
+"Diyar dike ku bê ka sepan yan jî pergal wê dengê zengil derxe yan na, ji bo "
+"dengên zengil yên bêdeng dikare têkildarî \"zengilê dîtbarî\" jî were "
+"bikaranîn."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39
msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê Zengila Dîtbarî"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40
msgid ""
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:47
msgid ""
"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
+msgstr "(Hê nehatiye sepandin) Gerîn, ne gorî sepanan gorî paceyan dixebite."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:48
msgid ""
@@ -741,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:49
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
+msgstr "Taybetiyên çewt yên sepanên kevn yan jî sepanên çewt bigire"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:50
msgid ""
@@ -808,15 +816,15 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61
msgid "Name of workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Navê qada xebatê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62
msgid "The name of a workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Navê kargehê."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63
msgid "Run a defined command"
-msgstr ""
+msgstr "Fermaneke ku hatiye diyarkirin bixebitîne"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64
msgid ""
@@ -850,11 +858,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Di navbera paceyên sepanekê de şûnde veguheze, bi paceyeke popupê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Di navbera paceyan de şûnde veguheze, bi paceyeke popupê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88
msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window"
@@ -866,23 +874,24 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Di navbera panel û sermaseyê de şûnde veguheze, bi paceyeke popupê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Zûzûka di navbera paceyên sepanekê de şûnde veguheze"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95
msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Di navbera paceyan de şûnde veguheze zûzûka"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""
+"Derbasbûna ber bi paş ve ya di navbera panel û sermaseyê de zûzûka bike"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105
msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Hin fermanên ku wekî bersiva girêdanên bişkokan were xebitandin"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106
msgid ""
@@ -893,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107
msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Fermana kişandina wêneya sermasê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108
msgid ""
@@ -903,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Fermana kişandina wêneya paceyê"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110
msgid ""
@@ -915,6 +924,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
msgstr ""
+"Vezeliqîne ka wê paceyek wê herdem li seranserê paceyên din xuya bibe an na"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146
msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen"
@@ -981,45 +991,50 @@ msgstr "Dîmendera '%s' ya Pergala Paceya Xê venebû\n"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Bişkoka %s tevî bi guhêrkerên %x re ji aliyê sepaneke din wekî girêdana bişkokan tê bikaranîn\n"
+msgstr ""
+"Bişkoka %s tevî bi guhêrkerên %x re ji aliyê sepaneke din wekî girêdana "
+"bişkokan tê bikaranîn\n"
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
-#: ../src/core/keybindings.c:2377
+#: ../src/core/keybindings.c:2381
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Di meşandina vê de çewtî <tt>%s</tt>:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Di meşandina vê de çewtî <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/core/keybindings.c:2466
+#: ../src/core/keybindings.c:2470
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "fermana %d nehatiye danasîn.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3518
+#: ../src/core/keybindings.c:3526
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Tu fermanên termînalê nehatiye danasîn.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3658
+#: ../src/core/keybindings.c:3666
#, c-format
msgid "<tt>Rename Workspace</tt>"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3659
+#: ../src/core/keybindings.c:3667
#, c-format
msgid "New Workspace Name:"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3670
+#: ../src/core/keybindings.c:3678
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3670
+#: ../src/core/keybindings.c:3678
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Betalkirin"
#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
@@ -1028,11 +1043,15 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr "marco %s\nMafê jibergiritnê (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\nEv nivîsbariyeke azad e; çavkaniya şertên jibergirtinê bibîne.\nTu garantî nayê dayîn; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"marco %s\n"
+"Mafê jibergiritnê (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Ev nivîsbariyeke azad e; çavkaniya şertên jibergirtinê bibîne.\n"
+"Tu garantî nayê dayîn; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Girêdana ku bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike"
+msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike"
#: ../src/core/main.c:275
msgid "Replace the running window manager with Marco"
@@ -1069,7 +1088,8 @@ msgstr ""
#: ../src/core/main.c:322
msgid ""
"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr "Paceyên ku bêdekorasyon in û yên hatine mezintirînkirin neke dîmender tije"
+msgstr ""
+"Paceyên ku bêdekorasyon in û yên hatine mezintirînkirin neke dîmender tije"
#: ../src/core/main.c:519
#, c-format
@@ -1111,14 +1131,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
" modifier\n"
-msgstr "\"%s\" ya di danegira veavakirinê de ye, wekî sererastkerê bişkokên mişk ne derbasdar e.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ya di danegira veavakirinê de ye, wekî sererastkerê bişkokên mişk ne "
+"derbasdar e.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1753
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ya di danegira veavakirinê de ye, wekî \"%s\" ya girêdana bişkokê ne nirxeke derbasdar e.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ya di danegira veavakirinê de ye, wekî \"%s\" ya girêdana bişkokê ne "
+"nirxeke derbasdar e.\n"
#: ../src/core/prefs.c:2056
#, c-format
@@ -1248,7 +1272,7 @@ msgid "Marco"
msgstr "Marco"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5880
+#: ../src/core/window.c:5893
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -1261,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
-#: ../src/core/window.c:6445
+#: ../src/core/window.c:6458
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1424,12 +1448,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:86
msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Her dem di Kargeha _Xuya de"
+msgstr "Her dem di kargeha _xuya de"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:88
msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Tenê di vê Kargehe de"
+msgstr "_Bi tenê ev kargeh"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:90
@@ -1470,11 +1494,11 @@ msgstr "Kargeha 1_0"
#: ../src/ui/menu.c:209
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Kargeha %s%d"
+msgstr "Kargeha %s %d"
#: ../src/ui/menu.c:388
msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "_Bişîne kargeheke din bike"
+msgstr "_Derbasa kargeheke din bike"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -2141,97 +2165,101 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:256
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:268
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Ev mînak ji paceya ragihandinê peyameke mînak e"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:350
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:352
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Border-only window"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Bar"
msgstr "Darik"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:407
msgid "Normal Application Window"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:411
msgid "Dialog Box"
msgstr "Qutika Diyalogê"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:415
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:417
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:419
msgid "Utility Palette"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:421
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:423
msgid "Torn-off Menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:425
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:427
msgid "Border"
-msgstr "Kelek"
+msgstr "Sînor"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:782
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:784
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:809
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:847
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:849
#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:856
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Dema dirb dihate barkirin çewtî: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:862
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Dirbê \"%s\" di hundirê %g çirkeyan hate hate barkirin\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:904
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:906
msgid "Normal Title Font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:910
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:912
msgid "Small Title Font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:916
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:918
msgid "Large Title Font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
msgid "Button Layouts"
msgstr "Pergalên Bişkokan"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:926
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:928
msgid "Benchmark"
msgstr "Danberhevkirin"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:983
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:985
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Sernavê Paceyê Bîne Vê Derê"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "