summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po415
1 files changed, 302 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index c5334f47..8baa9fcb 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Sehatr'asa"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Mamaritra ny fanalofana"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119
msgid "Close window"
-msgstr "Hidio ny fikandrana"
+msgstr "Manidy fikandrana"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Ampidino ambanina sehatr'asa iray ny fikandrana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:1
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ny mpanova ampiasaina amin'ny fikitihana fikandrana novaina"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:2
msgid ""
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Fandaminana ireo tsindry eo amin'ny anjan-dohateny"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8
msgid ""
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:9
msgid "Window focus mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fomba fanasongadinana fikandrana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:10
msgid ""
@@ -487,10 +488,16 @@ msgid ""
" and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window "
"and unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
+"Ny fomba fanasongadinana fikandrana dia mampiseho ny fomba fampandehana "
+"fikandrana. Sanda telo no azo ampiasaina: ny \"click\" dia midika fa tsy "
+"maintsy kitihina ny fikandrana izay vao mandeha, ny \"sloppy\" dia midika fa"
+" hisongadina ny fikandrana rehefa tafiditra ao anatiny ny totozy, ary ny "
+"\"mouse\" dia midika fa hisongadina ny fikandrana rehefa miditra ao anatiny "
+"ny totozy ary tsy hisongadina kosa rehefa miala tao ilay izy."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11
msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr ""
+msgstr "Mifehy ny fanasongadinana ny fikandrana vaovao"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12
msgid ""
@@ -499,10 +506,16 @@ msgid ""
" mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
"given focus."
msgstr ""
+"Io safidy io dia manome toromarika fanampiny hifehezana ny fanasongadinana "
+"ireo fikandrana vao noforonina. Roa no sanda azo ampiasaina: \"smart\" izay "
+"mampihatra ny fomba fanasongadinana fanaon'ny mpampiasa, ary \"strict\" izay"
+" mahatonga ny fandefasana ny fikanrana avy amina terminal tsy voasongadina."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:13
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr ""
+"Mamaritra ny hoe tokony ho zavatra tsy nahy ateraky ny asa ataon'ny "
+"mpampiasa ny fampakarana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:14
msgid ""
@@ -528,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Ny asa atao rehefa voakitika indroa ny anjan-dohateny"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16
msgid ""
@@ -576,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr ""
+msgstr "Mampiakatra hoazy ilay fikandrana iasana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22
msgid ""
@@ -585,40 +598,53 @@ msgid ""
"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
+"Raha toa ka atao marina, ka na \"sloppy\" na \"mouse\" ilay fomba "
+"fanasongadinana, dia hiakatra hoazy ilay fikandrana misongadina afaka ny "
+"fotoana voafaritry ny famaha auto_raise_delay. Tsy misy ifandraisany amin'ny"
+" fikitihana fikandrana mba hampakarana azy na amin'ny fidirana anaty "
+"fikandrana iray mandritra ny fakana-famindrana izany."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr ""
+msgstr "elanelam-potoana (milisegaondra) iandrasan'ny safidy miakatra hoazy"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
+"Ny fotoana andrasana alohan'ny ampakarana fikandrana iray raha toa ka natao "
+"marina ny safidy auto_raise. Amin'ny am-paharivon-tsegaondra no ilazana io "
+"fotoana io."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25
msgid "Current theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ny endrika izao"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr ""
+"Mamaritra ny endriky ny sisin'ny fikandrana, ny anjan'ny lohateny, sns ny "
+"endrika."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr ""
+"Endri-tsoratry ny rafitra tsotra no ampiasao amin'ny lohatenin'ny fikandrana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia aza raharahaina ny safidy titlebar_font fa ny endri-"
+"tsora-drindranasa tsotra ho an'ny lohatenim-pikandrana ampiasaina."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29
msgid "Window title font"
-msgstr ""
+msgstr "Endri-tsoratry ny lohatenin'ny fikandrana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -627,10 +653,15 @@ msgid ""
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
"option is set to true."
msgstr ""
+"Laha-daza manoritsoritra endri-tsoratra ho an'ny anjan-dohatenin'ny "
+"fikandrana. Tsy hampiasaina ny habe voalaza anatin'io fanoritsoritana io "
+"raha tsy voafaritra ho 0 ny sandan'ny safidy titlebar_font_size. Tsy "
+"hampiasaina koa izany raha toa ka voafaritra ho marina ny safidy "
+"titlebar_uses_desktop_font."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:31
msgid "Number of workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Isan'ireo sehatr'asa"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:32
msgid ""
@@ -638,6 +669,9 @@ msgid ""
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
"workspaces."
msgstr ""
+"Isan'ireo sehatr'asa. Tsy maintsy ambonin'ny aotra ary misy fetran'isa "
+"farany ambony mba tsy hahatonga ny sehatrasa tsy ho azo ampiasaina intsony "
+"noho ny fangatahana isa be loatra."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:33
msgid "Workspace wrap style"
@@ -657,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35
msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Alefaso ny lakolosy hita maso"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36
msgid ""
@@ -665,20 +699,25 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments."
msgstr ""
+"Mandefa famantarana hita maso rehefa mampaneno lakolosy na bip ny rindranasa"
+" iray na ny rafitra; ilain'ireo tsy dia maheno tsara ary natao ampiasaina "
+"anaty tontolo mikotaba."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37
msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
+msgstr "Re ny feon'ny rafitra"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
+"Mamaritra ny hoe afaka mampaneno bip ny rindranasa na ny rafitra; afaka "
+"ampiasana ny 'lakolosy hita maso' izay tsy mampisy ilay bip."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39
msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "Karazan'ilay lakolosy hita maso"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40
msgid ""
@@ -690,14 +729,21 @@ msgid ""
"(as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently "
"focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
+"Milaza ny Marco ny fomba anehoana hoe naneno ny feon'ny rafitra na ny "
+"feon'ny rindranasa hafa. amin'izao aloha dia sanda roa ihany no ekena: "
+"\"fullscreen\" izay mahatonga ny efijery hitselatselatra (loko fotsy sy "
+"mainty) ary \"frame_flash\" izay mahatonga ny anjan-dohatenin'ilay "
+"rindranasa nampaneno ilay feo hitselatselatra. Raha toa ka tsy fantatra ilay"
+" rindranasa nampaneno ilay feo (izay mateti-pitranga amin'ny sanda \"system "
+"beep\", dia ny anjan-dohatenin'ny fikandrana iasana no mitselatselatra."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:41
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mpandrindra fanambarana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42
msgid "Determines whether Marco is a compositing manager."
-msgstr ""
+msgstr "Mamaritra ny hoe mpandrindra fanambarana ny Marco na tsia."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43
msgid "Fast Alt-Tab with compositing manager (disable thumbnails)"
@@ -713,6 +759,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:45
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia ahen-danja ny fiasa mba tsy handaniana ressource"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:46
msgid ""
@@ -722,11 +769,19 @@ msgid ""
"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia tsy dia hamaly firy ny mpampiasa ny Marco satria "
+"hampiasa wireframe, tsy hampiasa sary mihetsika na fomba hafa. Tena "
+"fampihenan-danja lehibe ny fiasa izany ho an'ny mpampiasa maro, nefa "
+"ahafahan'ny rindranasa tranainy mbola miasa ary mety ho fanampiana tsara ho "
+"an'ny mpizara terminal. Tsy mandeha anefa ny fahasahaza wireframe raha "
+"mandeha ny fanamorana."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:47
msgid ""
"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
+"(Tsy mbola voapetraka) Mifototra amin'ny rindranasa fa tsy fikandrana ny "
+"fitetezana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:48
msgid ""
@@ -738,10 +793,20 @@ msgid ""
"other applications. Application-based mode is, however, largely "
"unimplemented at the moment."
msgstr ""
+"Raha toa ka marina, dia mifototra amin'ny rindranasa fa tsy amin'ny "
+"fikandrana ny fiasan'ny Marco. Somary saro-takarina ilay takakevitra, fa "
+"amin'ny ankapobeny dia mitovy kokoa amin'ny Mac noho ny amin'ny Windows ny "
+"kirakira mifototra amina rindranasa. Rehefa manasongadina fikandrana amin'ny"
+" fomba mifototra amina rindranasa ianao, dia hakarina daholo ireo fikandrana"
+" amin'ilay rindranasa. Fanampin'izay, dia tsy alefa mankany amin'ny "
+"fikandran'ny rindranasa hafa ireo kitika fanasongadinana. Tsy mbola tena "
+"voapetraka tsara anefa io fomba mifototra amin'ny rindranasa io."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:49
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
+"Manatsahatra ireo fahasahaza tsy mandeha tsara izay ilain'ny rindranasa "
+"tranainy na simba"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:50
msgid ""
@@ -750,6 +815,11 @@ msgid ""
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
"run any misbehaving applications."
msgstr ""
+"Ny rindranasa sasany dia tsy mandraharaha ireo fifaritra ka miteraka tsy "
+"fahalavorarian'ny fahasahazan'ny mpandrindra fikandrana. Ity safidy ity dia "
+"mametra ny Marco anaty fomba tena hentitra tsara, izay manome mpaneram-"
+"pivatsy marim-pototra kokoa raha tsy ilaina ny mandefa rindranasa tsy "
+"mandeha tsara."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:51
msgid "Determines if new windows are created on the center of the screen"
@@ -808,15 +878,15 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61
msgid "Name of workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Anaran'ilay sehatr'asa"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62
msgid "The name of a workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Ny anaran'ilay sehatr'asa."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63
msgid "Run a defined command"
-msgstr ""
+msgstr "Manatanteraha baiko voafaritra iray"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64
msgid ""
@@ -827,6 +897,13 @@ msgid ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
+"Ilay fitambaran-kitendry mampandeha ilay baiko nomena isa mifanaraka "
+"amin'izany ao amin'ny /apps/marco/keybinding_commands. Tahaka ny hoe "
+"\"&lt;Control&gt;a\" na \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ny laminy. Tsy dia "
+"sarotiny loatra ilay mpizarazara ary mamela sora-madinika na sora-baventy, "
+"ary fanafohezan-teny tahaka ny \"&lt;Ctl&gt;\" sy \"&lt;Ctrl&gt;\". Raha toa"
+" ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy "
+"fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66
msgid ""
@@ -878,11 +955,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Avy dia miverina eo anelanelan'ny tontonana sy ny sehatrasa"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105
msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Ireo baiko tanterahana rehefa misy fitambaran-kitendry voatsindry"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106
msgid ""
@@ -890,20 +967,27 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N"
" will execute command_N."
msgstr ""
+"Ny famaha /apps/marco/global_keybindings/run_command_N dia mamaritra ireo "
+"fitambaran-kitendry izay mifanaraka amin'ireo baiko ireo. Ny fanindriana "
+"ilay fitambaran-kitendry mifanaraka amin'ny run_command_N dia handefa ny "
+"command_N."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107
msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Ny baikon'ny fakana sary"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
+"Ny famaha /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot dia "
+"mamaritra fitambaran-kitendry iray izay mahatonga ilay baiko voalazan'ity "
+"fandrindrana ity ho voaantso."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Ny baikon'ny fakana sary ny fikandrana"
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110
msgid ""
@@ -911,6 +995,9 @@ msgid ""
" a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
"invoked."
msgstr ""
+"Ny famaha /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot dia "
+"mamaritra fitambaran-kitendry iray izay mahatonga ilay baiko voalazan'ity "
+"fadrindrana ity ho voaantso."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
@@ -981,11 +1068,13 @@ msgstr "Tsy afaka nanokatra ny sehon'ny ny rafitra Window X '%s'\n"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Misy rindranasa sasany efa mampiasa ny famaha %s miaraka amin'ny mpanova %x atao binding\n"
+msgstr ""
+"Misy rindranasa sasany efa mampiasa ny famaha %s miaraka amin'ny mpanova %x "
+"atao binding\n"
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
-#: ../src/core/keybindings.c:2377
+#: ../src/core/keybindings.c:2381
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -993,33 +1082,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:2466
+#: ../src/core/keybindings.c:2470
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Tsy mbola nisy baiko %d nofaritana.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3518
+#: ../src/core/keybindings.c:3526
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Tsy mbola nisy baikon'ny terminal nofaritana.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3658
+#: ../src/core/keybindings.c:3666
#, c-format
msgid "<tt>Rename Workspace</tt>"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3659
+#: ../src/core/keybindings.c:3667
#, c-format
msgid "New Workspace Name:"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3670
+#: ../src/core/keybindings.c:3678
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/core/keybindings.c:3670
+#: ../src/core/keybindings.c:3678
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ajanony"
#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
@@ -1032,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Atsaharo ny fifandraisana amin'ny mpandrindra session"
+msgstr "Manatsahatra ny fifandraisana amin'ny mpandrindra session"
#: ../src/core/main.c:275
msgid "Replace the running window manager with Marco"
@@ -1040,7 +1129,7 @@ msgstr "Soloy an'ny Marco ny mpandrindra fikandrana miasa"
#: ../src/core/main.c:281
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Farito ny ID'ny fandrindrana session"
+msgstr "Mamaritra ny IDn'ny fandrindrana session"
#: ../src/core/main.c:286
msgid "X Display to use"
@@ -1056,7 +1145,7 @@ msgstr "Karazana natonta"
#: ../src/core/main.c:304
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Ampiarao ny antso X"
#: ../src/core/main.c:310
msgid "Turn compositing on"
@@ -1099,7 +1188,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
-msgstr "Natsahatra ireo vahaolana ho an'ny rindranasa simba. Mety tsy handeha tsara ny rindranasa sasantsasany.\n"
+msgstr ""
+"Natsahatra ireo vahaolana ho an'ny rindranasa simba. Mety tsy handeha tsara "
+"ny rindranasa sasantsasany.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1132
#, c-format
@@ -1111,14 +1202,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
" modifier\n"
-msgstr "Tsy mety ho an'ny mpanovan'ny tsindrin'ny totozy ny sanda \"%s\" ao anatin'ny soratra fototry ny kirakira\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ho an'ny mpanovan'ny tsindrin'ny totozy ny sanda \"%s\" ao "
+"anatin'ny soratra fototry ny kirakira\n"
#: ../src/core/prefs.c:1753
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr "Ny sanda \"%s\" ao anatin'ny soratra fototra dia tsy mety ho an'ny fitambaran-kitendry \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ny sanda \"%s\" ao anatin'ny soratra fototra dia tsy mety ho an'ny "
+"fitambaran-kitendry \"%s\"\n"
#: ../src/core/prefs.c:2056
#, c-format
@@ -1135,12 +1230,17 @@ msgstr "Tsy manan-kery ny efijery %d amin'ny seho '%s'\n"
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the "
"--replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr "Efa manana mpandrindra fikandrana ny efijery %d amin'ny seho \"%s\"; manandrama mampiasa ny safidy --replace hanoloana io mpandrindra fikandrana io.\n"
+msgstr ""
+"Efa manana mpandrindra fikandrana ny efijery %d amin'ny seho \"%s\"; "
+"manandrama mampiasa ny safidy --replace hanoloana io mpandrindra fikandrana "
+"io.\n"
#: ../src/core/screen.c:402
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy azo ny fisafidianana mpandrindra fikandrana ho an'ny efijery %d seho \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tsy azo ny fisafidianana mpandrindra fikandrana ho an'ny efijery %d seho "
+"\"%s\"\n"
#: ../src/core/screen.c:460
#, c-format
@@ -1180,7 +1280,9 @@ msgstr "Tsy nahazarazara ilay rakitry ny session voaraikitra: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1184
#, c-format
msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Hita ny marika manokana <marco_session>, saingy efa ananana ilay ID'ny session"
+msgstr ""
+"Hita ny marika manokana <marco_session>, saingy efa ananana ilay ID'ny "
+"session"
#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
@@ -1223,7 +1325,9 @@ msgstr "Voasokatra ny raki-tatitra %s\n"
#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176
#, c-format
msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Tsy navadika niaraka tamin'ny fandraisana an-tànana ny fomba be resaka ny Marco\n"
+msgstr ""
+"Tsy navadika niaraka tamin'ny fandraisana an-tànana ny fomba be resaka ny "
+"Marco\n"
#: ../src/core/util.c:236
msgid "Window manager: "
@@ -1248,12 +1352,15 @@ msgid "Marco"
msgstr "Marco"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5880
+#: ../src/core/window.c:5893
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr "Nataon'ilay fikandrana %s tamin'ny tenany ny SM_CLIENT_ID raha tokony nataony tamin'ny fikandrana WM_CLIENT_LEADER araka ny voafaritra anatin'ny ICCCM izany.\n"
+msgstr ""
+"Nataon'ilay fikandrana %s tamin'ny tenany ny SM_CLIENT_ID raha tokony "
+"nataony tamin'ny fikandrana WM_CLIENT_LEADER araka ny voafaritra anatin'ny "
+"ICCCM izany.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -1261,12 +1368,15 @@ msgstr "Nataon'ilay fikandrana %s tamin'ny tenany ny SM_CLIENT_ID raha tokony na
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
-#: ../src/core/window.c:6445
+#: ../src/core/window.c:6458
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr "Milaza hint MWM ny fikandrana %s milaza hoe tsy mety ovana habe izy, nefa mametra habe ambany indrindra %d x %d ary habe ambony indrindra %d x %d; tsy misy dikany mihitsy izany.\n"
+msgstr ""
+"Milaza hint MWM ny fikandrana %s milaza hoe tsy mety ovana habe izy, nefa "
+"mametra habe ambany indrindra %d x %d ary habe ambony indrindra %d x %d; tsy"
+" misy dikany mihitsy izany.\n"
#: ../src/core/window-props.c:306
#, c-format
@@ -1312,7 +1422,12 @@ msgid ""
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr "Ny fikandrana 0x%lx dia manana toetoetra %s\nizay nampoizina hanana ny karazana %s sy lamina %d\nnefa karazana %s sy lamina %d n_items %d no tena izy.\nBug ana rindranasa angamba io fa tsy bug ana mpandrindra fikandrana.\nManana title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" ilay fikandrana\n"
+msgstr ""
+"Ny fikandrana 0x%lx dia manana toetoetra %s\n"
+"izay nampoizina hanana ny karazana %s sy lamina %d\n"
+"nefa karazana %s sy lamina %d n_items %d no tena izy.\n"
+"Bug ana rindranasa angamba io fa tsy bug ana mpandrindra fikandrana.\n"
+"Manana title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" ilay fikandrana\n"
#: ../src/core/xprops.c:411
#, c-format
@@ -1324,7 +1439,9 @@ msgstr "Misy UTF-8 tsy mety anatin'ny toetoetra %s amin'ny fikandrana 0x%lx\n"
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
"list\n"
-msgstr "Ny toetoetra %s amin'ny fikandrana 0x%lx dia misy UTF-8 tsy mety amin'ny singan-javatra %d anatin'ilay lisitra\n"
+msgstr ""
+"Ny toetoetra %s amin'ny fikandrana 0x%lx dia misy UTF-8 tsy mety amin'ny "
+"singan-javatra %d anatin'ilay lisitra\n"
#: ../src/tools/marco-message.c:150
#, c-format
@@ -1403,7 +1520,7 @@ msgstr "_Velaro"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:75
msgid "_Move"
-msgstr "_Afindra"
+msgstr "_Afindrao"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:77
@@ -1455,7 +1572,7 @@ msgstr "Afindrao eo amin'ny workspace am_bany"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:100
msgid "_Close"
-msgstr "_Hidio"
+msgstr "_hidio"
#: ../src/ui/menu.c:197
#, c-format
@@ -1609,14 +1726,20 @@ msgstr "Tokony hanana loko roa fahafahakeliny ireo zavatra misompirana"
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]"
" where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "Tsy maintsy ao anatina fonosana ilay toetra amin'ny famaritana loko GTK. Ohatra: gtk:fg[NORMAL]; NORMAL ilay toetra eto. Tsy afaka nizarazara ny \"%s\""
+msgstr ""
+"Tsy maintsy ao anatina fonosana ilay toetra amin'ny famaritana loko GTK. "
+"Ohatra: gtk:fg[NORMAL]; NORMAL ilay toetra eto. Tsy afaka nizarazara ny "
+"\"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1195
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "Tsy maintsy fonosana mikatona no manaraka ilay toetra amin'ny famaritana loko GTK. Ohatra: gtk:fg[NORMAL]; NORMAL no toetra eto. Tsy afaka nizarazara ny \"%s\""
+msgstr ""
+"Tsy maintsy fonosana mikatona no manaraka ilay toetra amin'ny famaritana "
+"loko GTK. Ohatra: gtk:fg[NORMAL]; NORMAL no toetra eto. Tsy afaka nizarazara"
+" ny \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1206
#, c-format
@@ -1633,7 +1756,9 @@ msgstr "Tsy mazava ny singan-doko \"%s\" anatin'ilay famaritana loko"
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
-msgstr "\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" no lamin'ny fifangaroana; tsy mifanaraka amin'io lamina io ny \"%s\""
+msgstr ""
+"\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" no lamin'ny fifangaroana; tsy mifanaraka "
+"amin'io lamina io ny \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1259
#, c-format
@@ -1643,12 +1768,16 @@ msgstr "Tsy afaka nizarazara ny sanda alpha \"%s\" anatin'ilay loko mifangaro"
#: ../src/ui/theme.c:1269
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Tsy tafiditra anatin'ny 0.0 sy 1.0 ny sanda alpha \"%s\" anatin'ilay loko mifangaro"
+msgstr ""
+"Tsy tafiditra anatin'ny 0.0 sy 1.0 ny sanda alpha \"%s\" anatin'ilay loko "
+"mifangaro"
#: ../src/ui/theme.c:1316
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "\"shade/base_color/factor\" no lamin'ny fanalofana; tsy mifanaraka amin'ilay lamina ny \"%s\""
+msgstr ""
+"\"shade/base_color/factor\" no lamin'ny fanalofana; tsy mifanaraka amin'ilay"
+" lamina ny \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1327
#, c-format
@@ -1675,19 +1804,25 @@ msgstr "Ahitana ny marika '%s' izay tsy ekena ny filazan'ilay coordonnée"
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be"
" parsed"
-msgstr "Ahitana ny floating point number '%s' izay tsy mety zarazaraina ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Ahitana ny floating point number '%s' izay tsy mety zarazaraina ny "
+"filazan'ilay coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:1747
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Ahitana ny isa feno '%s' izay tsy mety zarazaraina ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Ahitana ny isa feno '%s' izay tsy mety zarazaraina ny filazan'ilay "
+"coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
-msgstr "Ahitana mpikirakira tsy fantatra ilay filazan'ny coordonnée eo amin'ny fiandohan'ity lahabolana ity: \"%s\""
+msgstr ""
+"Ahitana mpikirakira tsy fantatra ilay filazan'ny coordonnée eo amin'ny "
+"fiandohan'ity lahabolana ity: \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1926
#, c-format
@@ -1703,34 +1838,45 @@ msgstr "Mahatonga fizarana 0 ny filazan'ilay coordonnée"
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Manandrana mampiasa mpikirakira mod amina floating-point number iray ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Manandrana mampiasa mpikirakira mod amina floating-point number iray ny "
+"filazan'ilay coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2145
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Ahitana mpikirakira \"%s\" amin'ny toerana nampoizina hisy operand ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Ahitana mpikirakira \"%s\" amin'ny toerana nampoizina hisy operand ny "
+"filazan'ilay coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2154
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Nahitana operand amin'ny toerana nampoizina hisy mpikirakira ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Nahitana operand amin'ny toerana nampoizina hisy mpikirakira ny filazan'ilay"
+" coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2162
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Niafara tamin'ny mpikirakira fa tsy operand ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Niafara tamin'ny mpikirakira fa tsy operand ny filazan'ilay coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
-msgstr "Ahitana mpikirakira \"%c\" manaraka ny mpikirakira \"%c\" tsy elanelanina operand ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Ahitana mpikirakira \"%c\" manaraka ny mpikirakira \"%c\" tsy elanelanina "
+"operand ny filazan'ilay coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2319 ../src/ui/theme.c:2360
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Manana teny miova na sanda tsy miova tsy fantatra \"%s\" ny filazan'ilay cooordonnée"
+msgstr ""
+"Manana teny miova na sanda tsy miova tsy fantatra \"%s\" ny filazan'ilay "
+"cooordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2414
#, c-format
@@ -1740,18 +1886,23 @@ msgstr "Nihoatra ny buffer-ny ny mpizarazara ny filazan'ilay coordonnée."
#: ../src/ui/theme.c:2443
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Nisy fonosana mikatona saingy tsy nisy fonosana misokatra ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Nisy fonosana mikatona saingy tsy nisy fonosana misokatra ny filazan'ilay "
+"coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Nisy fonosana misokatra saingy tsy nisy fonosana mikatona ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Nisy fonosana misokatra saingy tsy nisy fonosana mikatona ny filazan'ilay "
+"coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2518
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Tahaka ny tsy manana mpikirakira ny operand ny filazan'ilay coordonnée"
+msgstr ""
+"Tahaka ny tsy manana mpikirakira ny operand ny filazan'ilay coordonnée"
#: ../src/ui/theme.c:2722 ../src/ui/theme.c:2742 ../src/ui/theme.c:2762
#, c-format
@@ -1763,7 +1914,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
-msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tsy maintsy faritana ho an'ity endrika frame ity"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tsy maintsy "
+"faritana ho an'ity endrika frame ity"
#: ../src/ui/theme.c:4913 ../src/ui/theme.c:4938
#, c-format
@@ -1786,12 +1939,17 @@ msgstr "Tsy misy <%s> voafaritra ho an'ny endrika \"%s\""
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr "Tsy misy endrika frame voafaritra ho an'ny karaza-pikandrana \"%s\" amin'ny endrika \"%s\". Manampia singataharo <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> iray"
+msgstr ""
+"Tsy misy endrika frame voafaritra ho an'ny karaza-pikandrana \"%s\" amin'ny "
+"endrika \"%s\". Manampia singataharo <window type=\"%s\" "
+"style_set=\"whatever\"/> iray"
#: ../src/ui/theme.c:5589 ../src/ui/theme.c:5651 ../src/ui/theme.c:5714
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Tsy maintsy manomboka amin'ny sora-baventy ny sanda tsy miova faritan'ny mpampiasa; tsy tahaka izany anefa ny \"%s\""
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manomboka amin'ny sora-baventy ny sanda tsy miova faritan'ny "
+"mpampiasa; tsy tahaka izany anefa ny \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:5597 ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5722
#, c-format
@@ -1803,7 +1961,7 @@ msgstr "Efa voafaritra ny sanda tsy miova \"%s\""
#: ../src/ui/theme-parser.c:226
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Tsy misy marika manokana \"%s\" amin'ny singantaharo <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:255 ../src/ui/theme-parser.c:273
#, c-format
@@ -1818,7 +1976,9 @@ msgstr "Miverina indroa anatin'ny singantaharo <%s> ny marika \"%s\" "
#: ../src/ui/theme-parser.c:462 ../src/ui/theme-parser.c:505
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Tsy manan-kery anatin'ny singantaharo <%s> ny marika manokana \"%s\" amin'io sehatra io"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny marika manokana \"%s\" amin'ny <%s> ao anatin'izao seha-kevitra "
+"izao"
#: ../src/ui/theme-parser.c:547
#, c-format
@@ -1858,14 +2018,18 @@ msgstr "Tsy maintsy anelanelan'ny 0.0 sy 360.0 ilay zoro; %g izy teo\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:751
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Tsy maintsy anelanelan'ny 0.0 (tsy hita maso) sy 1.0 (hita mazava tsara) ilay alpha; %g izy teo\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy anelanelan'ny 0.0 (tsy hita maso) sy 1.0 (hita mazava tsara) "
+"ilay alpha; %g izy teo\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:816
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-"
"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr "ambaratongan-dohateny \"%s\" tsy mety (tsy maintsy iray amin'ny xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large ilay izy)\n"
+msgstr ""
+"ambaratongan-dohateny \"%s\" tsy mety (tsy maintsy iray amin'ny xx-"
+"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large ilay izy)\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:972 ../src/ui/theme-parser.c:1035
#: ../src/ui/theme-parser.c:1069 ../src/ui/theme-parser.c:1172
@@ -1916,7 +2080,7 @@ msgstr "Efa nomena amboaran'endrika ny karazam-pikandrana \"%s\""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3326 ../src/ui/theme-parser.c:3364
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Ny singantaharo <%s> dia tsy azo atao eo ambanin'ny <%s>"
+msgstr "Ny singantaharo <%s> dia tsy afaka apetraka ambanin'ny <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1379 ../src/ui/theme-parser.c:1393
#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
@@ -2046,7 +2210,9 @@ msgstr "Tsy manan-kery ho an'ny marika manokan'ny fanovana habe ny sanda \"%s\""
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
-msgstr "Tsy tokony hisy marika manokana \"resize\" amin'ny singantaharo <%s> ho an'ny fanalehibiazana/fanalofana"
+msgstr ""
+"Tsy tokony hisy marika manokana \"resize\" amin'ny singantaharo <%s> ho "
+"an'ny fanalehibiazana/fanalofana"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3107
#, c-format
@@ -2056,7 +2222,9 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3121 ../src/ui/theme-parser.c:3165
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Efa voafaritra ny endrika ho an'ny toetra %s fanovana habe %s fanasongadinana %s"
+msgstr ""
+"Efa voafaritra ny endrika ho an'ny toetra %s fanovana habe %s "
+"fanasongadinana %s"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3143
#: ../src/ui/theme-parser.c:3154 ../src/ui/theme-parser.c:3176
@@ -2069,19 +2237,28 @@ msgstr "Efa voafaritra ny endrika ho an'ny toetra %s fanasongadinana %s"
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Tsy afaka manana draw_ops roa ho an'ny singantaharo <piece> (namaritra marika manokana draw_ops iray sy singantaharo <draw_ops> iray na namaritra singantaharo roa ilay endrika)"
+msgstr ""
+"Tsy afaka manana draw_ops roa ho an'ny singantaharo <piece> (namaritra "
+"marika manokana draw_ops iray sy singantaharo <draw_ops> iray na namaritra "
+"singantaharo roa ilay endrika)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3275
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops"
" attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Tsy afaka manana draw_ops roa ho an'ny singantaharo <button> (namaritra marika manokana draw_ops iray sy singantaharo <draw_ops> iray na namaritra singantaharo roa ilay endrika)"
+msgstr ""
+"Tsy afaka manana draw_ops roa ho an'ny singantaharo <button> (namaritra "
+"marika manokana draw_ops iray sy singantaharo <draw_ops> iray na namaritra "
+"singantaharo roa ilay endrika)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3347
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Tsy afaka manana draw_ops roa ho an'ny singantaharo <menu_icon> (namaritra marika manokana draw_ops iray sy singantaharo <draw_ops> iray na namaritra singantaharo roa ilay endrika)"
+msgstr ""
+"Tsy afaka manana draw_ops roa ho an'ny singantaharo <menu_icon> (namaritra "
+"marika manokana draw_ops iray sy singantaharo <draw_ops> iray na namaritra "
+"singantaharo roa ilay endrika)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3395
#, c-format
@@ -2092,7 +2269,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Tsy azo atao anaty singantaharo name/author/date/description ny singantaharo <%s>"
+msgstr ""
+"Tsy azo atao anaty singantaharo name/author/date/description ny singantaharo"
+" <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3420
#, c-format
@@ -2103,7 +2282,9 @@ msgstr "Tsy azo atao anaty singantaharo <constant> ny singantaharo <%s>"
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "Tsy azo atao anaty singantaharo distance/border/aspect_ratio ny singantaharo <%s>"
+msgstr ""
+"Tsy azo atao anaty singantaharo distance/border/aspect_ratio ny singantaharo"
+" <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3454
#, c-format
@@ -2114,7 +2295,7 @@ msgstr "Tsy azo atao anaty singantaharo draw operation ny singantaharo <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3511 ../src/ui/theme-parser.c:3516
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Tsy azo atao anaty singantaharo <%s> ny singantaharo <%s>"
+msgstr "Ny singantaharo <%s> dia tsy afaka apetraka anatina singantaharo <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
@@ -2127,7 +2308,7 @@ msgstr "Tsy misy draw_ops ho an'ny tsindry"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3815
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Tsy azo asiana lahabolana anatin'ny singantaharo <%s>"
+msgstr "Tsy azo asiana soratra anatin'ny singantaharo <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3870 ../src/ui/theme-parser.c:3882
#: ../src/ui/theme-parser.c:3894 ../src/ui/theme-parser.c:3906
@@ -2141,100 +2322,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:256
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:268
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Santionam-pilazana anatina santionan-takila io"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:350
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:352
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Sarin-javatry ny tolotra %d\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Border-only window"
msgstr "Fiandrana tsy misy afa-tsy sisiny"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Bar"
msgstr "Anja"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:407
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Fikandran-drindranasa misokatra tsara"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:411
msgid "Dialog Box"
msgstr "Takila fampahafantarana"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:415
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modal Dialog Box"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:417
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:419
msgid "Utility Palette"
msgstr "Takela-pisaky ny rindranasa"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:421
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:423
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Tolotra miongotra"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:425
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:427
msgid "Border"
msgstr "Sisiny"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:782
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:784
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "%d fitsapana ny fandaminana tsindry"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:809
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisegaondra hanoritana frame-na fikandrana iray"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:847
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:849
#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Fampiasa:marco-theme-viewer [ANARANENDRIKA]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:856
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Tsy nety ny fakana ilay endrika: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:862
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Maka ilay endrika \"%s\" anatin'ny %g segaondra\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:904
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:906
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Endri-tsora-dohateny antonony"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:910
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:912
msgid "Small Title Font"
msgstr "Endri-tsora-dohateny madinika"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:916
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:918
msgid "Large Title Font"
msgstr "Endri-tsora-dohateny lehibe"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
msgid "Button Layouts"
msgstr "Fandaminana tsindry"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:926
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:928
msgid "Benchmark"
msgstr "Fitsapana fahombiazana"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:983
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:985
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Manketo ny lohatenin'ny fikandrana"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
-msgstr "Nahasoritra frame %d tanatin'ny %g segaondra amin'ny fotoanan'ny mpivatsy (%g milisegaondra isaka frame) ary %g segaondra amin'ny fotoana amin'ny famantaranandro nampidirana ny resourcen'ny mpizara X (%g milisegaondra isaka frame)\n"
+msgstr ""
+"Nahasoritra frame %d tanatin'ny %g segaondra amin'ny fotoanan'ny mpivatsy "
+"(%g milisegaondra isaka frame) ary %g segaondra amin'ny fotoana amin'ny "
+"famantaranandro nampidirana ny resourcen'ny mpizara X (%g milisegaondra "
+"isaka frame)\n"