summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po416
1 files changed, 178 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index edf634d7..0d05eb99 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,366 +31,371 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98
msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
msgstr "Toon het paneeldialoogvenster ‘Toepassing uitvoeren’"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97
msgid "Show the panel's main menu"
msgstr "Toon het hoofdmenu van het paneel"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Een schermafdruk maken"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Maak een schermafdruk van een venster"
#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101
msgid "Run a terminal"
msgstr "Een terminalvenster opstarten"
+#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102
+msgid "Rename current workspace"
+msgstr "Huidige werkblad hernoemen"
+
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84
msgid "Move between windows, using a popup window"
msgstr "Wisselen van vensters, met behulp van een opduikvenster"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81
msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
msgstr "Wisselen van vensters binnen een toepassing, met behulp van een opduikvenster"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
msgstr "Wisselen tussen panelen en het bureaublad, met behulp van een opduikvenster"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Direct wisselen van vensters"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90
msgid "Move between windows of an application immediately"
msgstr "Wissel direct van vensters binnen een toepassing"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Wissel direct tussen panelen en het bureaublad"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
msgstr "Verberg alle normale vensters en stel scherp op het bureaublad"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Schakel naar werkblad 1"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Schakel naar werkblad 2"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Schakel naar werkblad 3"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Schakel naar werkblad 4"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Schakel naar werkblad 5"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Schakel naar werkblad 6"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Schakel naar werkblad 7"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Schakel naar werkblad 8"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Schakel naar werkblad 9"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Schakel naar werkblad 10"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Schakel naar werkblad 11"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Schakel naar werkblad 12"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
msgstr "Schakel naar werkblad links van het huidige werkblad"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77
msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
msgstr "Schakel naar werkblad rechts van het huidige werkblad"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78
msgid "Switch to workspace above the current workspace"
msgstr "Schakel naar werkblad boven het huidige werkblad"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79
msgid "Switch to workspace below the current workspace"
msgstr "Schakel naar werkblad onder het huidige werkblad"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80
msgid "Switch to previously selected workspace"
msgstr "Schakel naar vorige geselecteerde werkblad"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Venstermenu activeren"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113
msgid "Maximize window"
msgstr "Venster maximaliseren"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
msgid "Restore window"
msgstr "Venster herstellen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Opgerold-staat omschakelen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116
msgid "Minimize window"
msgstr "Venster minimaliseren"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118
msgid "Move window"
msgstr "Venster verplaatsen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119
msgid "Resize window"
msgstr "Venstergrootte veranderen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
msgstr "‘Venster is op alle werkbladen zichtbaar’ omschakelen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgstr "Venster verheffen indien bedekt door een ander venster, anders verlagen"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Venster verheffen boven andere vensters"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Venster verlagen onder andere vensters"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Venster verticaal maximaliseren"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Venster horizontaal maximaliseren"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142
msgid "Tile window to east (right) side of screen"
msgstr "Tegel venster aan de oostkant van het scherm (rechterzijde)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143
msgid "Tile window to west (left) side of screen"
msgstr "Tegel venster aan de westkant van het scherm (linkerzijde)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
msgstr "Verplaats venster naar de noordwesthoek (linksboven)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
msgstr "Verplaats venster naar de noordoosthoek (rechtsboven)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
msgstr "Verplaats venster naar de zuidwesthoek (linksonder)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
msgstr "Verplaats venster naar de zuidoosthoek (rechtsonder)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148
msgid "Move window to north (top) side of screen"
msgstr "Verplaats venster naar de noordkant van het scherm (bovenzijde)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
msgstr "Verplaats venster naar de zuidkant van het scherm (onderzijde)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150
msgid "Move window to east (right) side of screen"
msgstr "Verplaats venster naar de oostkant van het scherm (rechterzijde)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151
msgid "Move window to west (left) side of screen"
msgstr "Verplaats venster naar de westkant van het scherm (linkerzijde)"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "Verplaats venster naar het midden van het scherm"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 1"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 2"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 3"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 4"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 5"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 6"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 7"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 8"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 9"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 10"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 11"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Verplaats venster naar werkblad 12"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Verplaats venster één werkblad naar links"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Verplaats venster één werkblad naar rechts"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Verplaats venster één werkblad naar boven"
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Verplaats venster één werkblad naar beneden"
@@ -755,18 +760,28 @@ msgid ""
msgstr "De vensterplaatsingsmodus geeft aan hoe nieuwe vensters gepositioneerd zijn. \"automatisch\" betekent dat het systeem een locatie automatisch kiest gebaseerd op de hoeveelheid ruimte op het bureaublad, of door een eenvoudige cascade als er geen ruimte is; \"pointer\" betekent dat nieuwe vensters worden geplaatst volgens de muisaanwijzerpositie; \"manual\" betekent dat de gebruiker handmatig het nieuwe venster moeten plaatsen met de muis of het toetsenbord."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57
+msgid "List of applications ignored by show-desktop"
+msgstr "Lijst van toepassingen genegeerd door 'Bureaublad tonen'"
+
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58
+msgid ""
+"Comma separated class list. Each running GUI application referenced to given"
+" windows manager class will be ignored by 'Show Desktop' functionality."
+msgstr "Kommagescheiden klasselijst. Elke draaiende grafische toepassing gekoppeld aan een opgegeven vensterbeheerderklasse zal worden genegeerd door 'Bureaublad tonen'-functionaliteit."
+
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59
msgid "Name of workspace"
msgstr "Werkbladnaam"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60
msgid "The name of a workspace."
msgstr "De naam van een werkblad."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61
msgid "Run a defined command"
msgstr "Voorgedefinieerde opdracht uitvoeren"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in "
"/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -776,7 +791,7 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr "De toetskoppeling die de overeenkomstig genummerde opdracht uitvoert in ‘/apps/marco/keybinding_commands’. De opmaak ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64
msgid ""
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
@@ -785,7 +800,7 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr "De opmaak ziet eruit als \"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Het ontledingsprogramma is vrij onbevangen en staat hoofdletters als kleine letters toe, zelfs afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling hebben."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82
msgid ""
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
@@ -796,71 +811,71 @@ msgid ""
"one of the keys it uses."
msgstr "De opmaak ziet eruit als \"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Het ontledingsprogramma is vrij onbevangen en staat hoofdletters als kleine letters toe, zelfs afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Deze sneltoets kan verhinderd worden door de \"shift\" toets ingedrukt te houden; hiervoor kan \"shift\" niet een toets zijn die ingesteld wordt."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
msgstr "Achterwaarts wisselen van vensters binnen een toepassing, met een opduikvenster"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
msgstr "Achterwaarts wisselen van vensters, met een opduikvenster"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86
msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window"
msgstr "Wisselen van vensters in alle werkruimten, via een opduikvenster"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87
msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window"
msgstr "Achterwaarts wisselen van vensters in alle werkruimten, via een opduikvenster"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
msgstr "Achterwaarts wisselen tussen panelen en het bureaublad, met een opduikvenster"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
msgstr "Direct achterwaarts wisselen van vensters binnen een toepassing"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93
msgid "Move backward between windows immediately"
msgstr "Direct achterwaarts wisselen van vensters"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Direct achterwaarts wisselen tussen panelen en het bureaublad"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Opdrachten die worden uitgevoerd bij toetsbindingen"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N"
" will execute command_N."
msgstr "De sleutels: /apps/marco/global_keybindings/run_command_N definiëren toetskoppelingen die overeenkomen met deze opdrachten. Het intoetsen van de toetskoppeling voor ‘run_command_N’ zal de opdracht ‘command_N’ uitvoeren."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105
msgid "The screenshot command"
msgstr "De schermafdruk-opdracht"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "De sleutel ‘/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot’ definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt uitgevoerd."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107
msgid "The window screenshot command"
msgstr "De opdracht voor venster-schermafdruk"
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108
msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines"
" a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
"invoked."
msgstr "De sleutel ‘/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot’ definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt uitgevoerd."
-#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
+#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
msgstr "‘Altijd bovenop’-vensterinstelling omschakelen"
@@ -908,7 +923,7 @@ msgstr "Benodigde extensie ‘%s’ voor beeldsamenstelling ontbreekt"
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display ‘%s’ mislukt\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:716
+#: ../src/core/keybindings.c:720
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -917,7 +932,7 @@ msgstr "Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
-#: ../src/core/keybindings.c:2353
+#: ../src/core/keybindings.c:2374
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -925,16 +940,34 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Er trad een fout op bij het uitvoeren van <tt>%s</tt>:\n\n%s."
-#: ../src/core/keybindings.c:2442
+#: ../src/core/keybindings.c:2463
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3453
+#: ../src/core/keybindings.c:3475
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Er is geen terminalopdracht gedefinieerd.\n"
+#: ../src/core/keybindings.c:3614
+#, c-format
+msgid "<tt>Rename Workspace</tt>"
+msgstr "<tt>Werkblad hernoemen</tt>"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3615
+#, c-format
+msgid "New Workspace Name:"
+msgstr "Nieuwe werkbladnaam:"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3626
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3626
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
+
#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
msgid ""
@@ -1004,37 +1037,37 @@ msgstr "Herstarten mislukt: %s\n"
#. FIXME: check if this can be avoided by GSettings
#. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema!
#. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values
-#: ../src/core/prefs.c:591 ../src/core/prefs.c:744
+#: ../src/core/prefs.c:599 ../src/core/prefs.c:752
#, c-format
msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "%d opgeslagen in GSettings-sleutel %s valt buiten het bereik %d tot %d\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1038
+#: ../src/core/prefs.c:1046
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr "Noodoplossingen voor gebroken toepassingen zijn uitgezet. Bepaalde toepassingen zullen mogelijk niet naar behoren functioneren.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1105
+#: ../src/core/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Kon lettertypebeschrijving ‘%s’ niet lezen vanuit GSettings-sleutel %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1167
+#: ../src/core/prefs.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button"
" modifier\n"
msgstr "‘%s’, gevonden in de configuratiegegevensbank, is geen geldige waarde voor de muisknop-optietoets\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1693
+#: ../src/core/prefs.c:1743
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "‘%s’ in de configuratiegegevensbank is geen geldige waarde voor toetsbinding ‘%s’\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1996
+#: ../src/core/prefs.c:2046
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
@@ -1156,13 +1189,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Vensterbeheerder-fout:"
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:569 ../src/marco.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:569 ../src/core/util.c:667 ../src/marco.desktop.in.h:1
#: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1
msgid "Marco"
msgstr "Marco"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5764
+#: ../src/core/window.c:5765
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -1175,7 +1208,7 @@ msgstr "Venster %s stelt zelf SM_CLIENT_ID in, in plaats van bij het WM_CLIENT_L
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
-#: ../src/core/window.c:6329
+#: ../src/core/window.c:6330
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1245,47 +1278,47 @@ msgstr "Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van d
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Gebruik: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1103
+#: ../src/ui/frames.c:1098
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../src/ui/frames.c:1106
+#: ../src/ui/frames.c:1101
msgid "Window Menu"
msgstr "Venstermenu"
-#: ../src/ui/frames.c:1109
+#: ../src/ui/frames.c:1104
msgid "Minimize Window"
msgstr "Venster minimaliseren"
-#: ../src/ui/frames.c:1112
+#: ../src/ui/frames.c:1107
msgid "Maximize Window"
msgstr "Venster maximaliseren"
-#: ../src/ui/frames.c:1115
+#: ../src/ui/frames.c:1110
msgid "Restore Window"
msgstr "Venster herstellen"
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1113
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Venster oprollen"
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1116
msgid "Unroll Window"
msgstr "Venster afrollen"
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1119
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Venster bovenop houden"
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1122
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Venster van boven weghalen"
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1125
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Altijd op zichtbaar werkblad"
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1128
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Zet venster op slechts één werkblad"
@@ -1371,22 +1404,22 @@ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder"
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../src/ui/menu.c:196
+#: ../src/ui/menu.c:200
#, c-format
msgid "Workspace %d%n"
msgstr "Werkblad %d%n"
-#: ../src/ui/menu.c:206
+#: ../src/ui/menu.c:210
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Werkblad 1_0"
-#: ../src/ui/menu.c:208
+#: ../src/ui/menu.c:212
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Werkblad %s%d"
-#: ../src/ui/menu.c:387
+#: ../src/ui/menu.c:391
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Naar ander werkblad ver_plaatsen"
@@ -1472,7 +1505,7 @@ msgstr "Mod5"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:116
+#: ../src/ui/resizepopup.c:115
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -2055,193 +2088,100 @@ msgstr "<%s> twee keer gegeven voor dit thema"
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "Geen geldig bestand gevonden voor thema %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Vensters"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
-msgid "_Dialog"
-msgstr "_Dialoogvenster"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
-msgid "_Modal dialog"
-msgstr "_Modaal dialoogvenster"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
-msgid "_Utility"
-msgstr "_Gereedschap"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
-msgid "_Splashscreen"
-msgstr "_Introvenster"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
-msgid "_Top dock"
-msgstr "_Bovenpaneel"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
-msgid "_Bottom dock"
-msgstr "_Onderpaneel"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
-msgid "_Left dock"
-msgstr "_Linkerpaneel"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
-msgid "_Right dock"
-msgstr "_Rechterpaneel"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
-msgid "_All docks"
-msgstr "_Alle panelen"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "Bureaublad"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Open nog een van deze vensters"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Dit is een demoknop met een 'openen'-pictogram"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Dit is een demoknop met een 'sluiten'-pictogram"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:266
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Dit is een voorbeeldbericht in een voorbeelddialoogvenster"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:337
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:350
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Nep-menu-onderdeel %d\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
msgid "Border-only window"
msgstr "Venster met alleen randen"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:374
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Bar"
msgstr "Balk"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normaal programmavenster"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialoogvenster"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modaal dialoogvenster"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:403
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:417
msgid "Utility Palette"
msgstr "Gereedschapskist"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:407
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:421
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Losgescheurd menu"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:411
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:425
msgid "Border"
msgstr "Rand"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:782
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Knopopmaakproef %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milliseconden om één vensterraamwerk te tekenen"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:847
#, c-format
msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Gebruik: marco-theme-viewer [THEMANAAM]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:819
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Fout bij laden van thema: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Thema ‘%s’ werd in %g seconden geladen\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:868
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:904
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normaal titel-lettertype"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:910
msgid "Small Title Font"
msgstr "Klein titel-lettertype"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:916
msgid "Large Title Font"
msgstr "Groot titel-lettertype"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:885
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
msgid "Button Layouts"
msgstr "Knopopmaak"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:926
msgid "Benchmark"
msgstr "Prestatievergelijking"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:937
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:983
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Hier komt de venstertitel"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1042
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr "%d kaders getekend in %g seconden voor client (%g milliseconden per kader) en %g seconden op wandklok inclusief X-serverbronnen (%g milliseconden per kader)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "positie-expressietest gaf WAAR terug, maar gaf wel een fout"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "positie-expressietest gaf ONWAAR terug, maar gaf geen fout"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Fout werd verwacht maar werd niet gemeld"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1269
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Fout %d werd verwacht maar %d werd gemeld"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Geen fout verwacht maar kreeg wel een foutmelding: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x-waarde is %d, %d werd verwacht"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y-waarde was %d, %d werd verwacht"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1347
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d coördinatenexpressies verwerkt in %g seconden (gemiddelde van %g seconden)\n"