summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 85764301..c756f0b1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
# Vital Khilko <[email protected]>, 2002-2003,2014
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2002-2003,2014, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-13 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Каб не згубіць вынікі вашай працы:\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце ваш лаптоп."
+msgstr "Каб не страціць вынікі вашай працы:\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -269,7 +270,7 @@ msgid ""
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Каб не згубіць вынікі вашай працы:\n • усыпіце ваш лаптоп, каб захаваць энэргію,\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце ваш лаптоп."
+msgstr "Каб не страціць вынікі вашай працы:\n • усыпіце ваш лаптоп, каб захаваць энергію,\n • падлучыце лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп."
#: ../battstat/battstat_applet.c:653
msgid "Your battery is running low"
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Настáўленні аплета загаду"
#: ../command/command.c:139
msgid "Command:"
-msgstr "Загад"
+msgstr "Загад:"
#: ../command/command.c:150
msgid "Interval (seconds):"
@@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "_Выгляд:"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-msgstr "Паказваць чашчыню працэсара як _частату"
+msgstr "Паказваць чашчыню працэсара як _чашчыню"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "Show frequency _units"
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Мясцовасць"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрыка аплета надвор'я MATE"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
@@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "<b>Каціроўкі акцый недаступныя</b>"
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
-msgstr "Не выходзіць злучыцца з серверам. Або кампутар афлайн, або сервер не працуе. Паспрабуйце пазней."
+msgstr "Не выходзіць злучыцца з серверам. Або камп'ютар афлайн, або сервер не працуе. Паспрабуйце пазней."
#: ../invest-applet/invest/chart.py:160
#, python-format
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Фінансавыя звесткі - %s"
#: ../invest-applet/invest/chart.py:227
msgid "Opening Chart"
-msgstr "Адкрыццё біржавых звестак"
+msgstr "Адкрыванне біржавых звестак"
#: ../invest-applet/invest/chart.py:242
msgid "Chart downloaded"
@@ -1508,17 +1509,17 @@ msgstr "Камісія"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Курс валюты"
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:136
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
-msgstr "Invest не можа злучыцца з Yahoo! Finance"
+msgstr "Не выйшла злучыцца з Yahoo! Finance"
#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:139 ../invest-applet/invest/quotes.py:168
#, python-format
msgid "Updated at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Абноўлена а %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr ""
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:158
#, python-format
msgid "Average change: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сярэдняе змяненне: %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
#. between the current price and purchase price for all the shares put
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:167
#, python-format
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Стан балансу: %s %s (%s)"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
#. VARIATION_PCT, PB
@@ -1546,27 +1547,27 @@ msgstr ""
#. stock was purchased.
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Ticker"
-msgstr "Тыкер"
+msgstr "Лічыльнік"
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Апошняе"
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Change %"
-msgstr ""
+msgstr "Змяненне %"
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Chart"
-msgstr "Звесткі"
+msgstr "Графік"
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Мэта"
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Gain %"
-msgstr ""
+msgstr "Мэта %"
#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
@@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "%s/с"
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A system load indicator"
-msgstr "індыкатар загрузкі сістэмы"
+msgstr "Індыкатар загрузкі сістэмы"
#: ../multiload/properties.c:332
msgid "Monitored Resources"
@@ -1947,11 +1948,11 @@ msgstr "Вытворчасць для састарэлых аплетаў"
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "Назіральнік за бяздротавым злучэннем"
+msgstr "Назіральнік за бесправадным злучэннем"
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "Назірае за якасцю бяздротавага сеткавага злучэння"
+msgstr "Назірае за якасцю бесправаднога сеткавага злучэння"
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Індыкатар раскладкі клавіятуры"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Назіральнік атрыманай пошты"
#: ../null_applet/null_applet.c:42
msgid "CD Player"
@@ -2312,13 +2313,13 @@ msgstr "Калі гэты параметр уключаны, адмысловы�
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ці хаваць усе нататкі, калі выбіраецца стол"
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
+msgstr "Калі ўключана, выбар тым ці іншым чынам стала аўтаматычна схавае ўсе адкрытыя нататкі."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
@@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "_Адкрыць сметніцу"
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d аб'ект у сметніцы"
-msgstr[1] "%d аб'екты у сметніцы"
+msgstr[1] "%d аб'екты ў сметніцы"
msgstr[2] "%d аб'ектаў у сметніцы"
msgstr[3] "%d аб'ектаў у сметніцы"