summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/sr/sr.po')
-rw-r--r--help/sr/sr.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 00d33368..02bb07dc 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,16 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +19,10 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:20
@@ -129,11 +131,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:88
msgid ""
-"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>."
+"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>."
msgstr ""
-"За више о коришћењу алата поставки, видите <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-user-guide/prefs\">Корисничко упутство</ulink>."
+"За више о коришћењу алата поставки, видите <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:mate-user-guide/prefs\">Корисничко упутство</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:94
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:106
msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
+msgstr "Терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:108
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Извршите следећу наредбу: <command>mate-control-ce
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:118
msgid "Usage"
-msgstr "Употреба"
+msgstr "Коришћење"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:119
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Својства дискова"
#: C/config-cds.xml:6 C/config-screensaver.xml:162
#: C/config-screensaver.xml:166
msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+msgstr "Напредни"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/config-cds.xml:3
@@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr "Налик МС-у"
#. (itstool) path: para/application
#: C/config-html.xml:123
msgid "Windows"
-msgstr "Прозори"
+msgstr "Виндоуз"
#. (itstool) path: para/guibutton
#: C/config-html.xml:126
@@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr "Кратак"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:39 C/config-kbd.xml:70
msgid "Medium"
-msgstr "Средње"
+msgstr "Средњи"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:44
@@ -1316,12 +1318,12 @@ msgstr "Брзина понављања"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:65
msgid "Slow"
-msgstr "Мала"
+msgstr "Споро"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:75
msgid "Fast"
-msgstr "Велика"
+msgstr "Брзо"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:80
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/config-kbd.xml:129
msgid "Volume"
-msgstr "Јачина звука"
+msgstr "Диск"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:131
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/config-keybindings.xml:2
msgid "Keybindings"
-msgstr "Пречице"
+msgstr "Свезе тастера"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/config-keybindings.xml:3
@@ -1680,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/config-mouse.xml:55
msgid "Locate Pointer"
-msgstr "Налажење показивача"
+msgstr "Налажење курзора"
#. (itstool) path: para/guibutton
#: C/config-mouse.xml:58
@@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/config-mouse.xml:64
msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Брзина курсора"
+msgstr "Брзина курзора"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/config-mouse.xml:68 C/config-mouse.xml:73
@@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "Да додате тему за коришћење: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
-msgstr "веза"
+msgstr "вези"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
@@ -2594,8 +2596,8 @@ msgid ""
"with this manual."
msgstr ""
"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под "
-"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било"
-" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и "
+"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било "
+"које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и "
"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак "
"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која "
"је приложена уз ово упутство."
@@ -2608,7 +2610,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
"лиценце."
@@ -2623,8 +2625,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
"великим словима или са великим почетним словима."
@@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+" ЈАМСТВА; И"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
@@ -2687,5 +2689,5 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"