summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/uk/uk.po')
-rw-r--r--help/uk/uk.po82
1 files changed, 48 insertions, 34 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 7f398b14..0fe7d5fb 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,19 +1,22 @@
#
# Translators:
-# zubr139, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# zubr139, 2021
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
+# Gordon Freeman, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,8 +28,9 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:20
@@ -56,12 +60,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:33
msgid "<firstname>Kevin</firstname><surname>Breit</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Кевін</firstname><surname>Брейт</surname>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документування MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
@@ -110,6 +114,10 @@ msgid ""
"the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback"
" Page</ulink>."
msgstr ""
+"Щоб повідомити про помилку або внести пропозиції щодо програми "
+"<application>Центр керування MATE</application> або цього посібника, "
+"дотримуйтеся вказівок на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">Сторінці відгуків MATE</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -130,8 +138,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:88
msgid ""
-"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>."
+"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>."
msgstr ""
"Для довідки з використання знадобів налаштування дивіться <ulink "
"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/prefs\">Керівництво "
@@ -140,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:94
msgid "To Start MATE Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск Центру керування MATE"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:95
@@ -148,6 +156,8 @@ msgid ""
"You can start <application>MATE Control Center</application> in the "
"following ways:"
msgstr ""
+"Ви можете запустити <application>Центр керування MATE</application> "
+"наступними шляхами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:98
@@ -242,6 +252,8 @@ msgstr "Змінення тла стільниці"
msgid ""
"Right clicking on the background and left-clicking on <_:guibutton-1/>."
msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші по тлу та клацніть лівою кнопкою миші по "
+"<_:guibutton-1/>."
#. (itstool) path: para/application
#: C/config-background.xml:21 C/config-cds.xml:7 C/config-hints.xml:14
@@ -292,7 +304,7 @@ msgstr "Розміщує зображення безпосередньо в це
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/config-background.xml:53
msgid "Scaled"
-msgstr "Масштабування"
+msgstr "Масштабувати"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-background.xml:55
@@ -301,13 +313,13 @@ msgid ""
"from looking funny because it has been stretched too much in one direction."
msgstr ""
"Розтягує ваше зображення, але зберігає співвідношення сторін. Це призведе до"
-" того, що ваш образ виглядатиме веселим, тому що він був розтягнутий занадто"
-" багато в одному напрямку."
+" того, що ваш образ виглядатиме веселим, тому що він був забагато "
+"розтягнутий в одному напрямку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/config-background.xml:63
msgid "Stretched"
-msgstr "Розтягнуто"
+msgstr "Розтягувати"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-background.xml:65
@@ -315,6 +327,8 @@ msgid ""
"Stretches your image to fill your screen, regardless of aspect ratio. This "
"could distort your images."
msgstr ""
+"Розтягує зображення на весь екран, незалежно від співвідношення сторін. Це "
+"може спотворити зображення."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: para/guibutton
@@ -956,7 +970,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/config-html.xml:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Сполучення клявіш"
+msgstr "Сполучення клавішів"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/config-html.xml:94
@@ -1131,7 +1145,7 @@ msgstr "Менше"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:39 C/config-kbd.xml:70
msgid "Medium"
-msgstr "Середня"
+msgstr "Середній"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-kbd.xml:44
@@ -1301,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/config-keybindings.xml:2
msgid "Keybindings"
-msgstr "Сполучення клявіш"
+msgstr "Сполучення клавіш"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/config-keybindings.xml:3
@@ -1393,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/config-mouse.xml:19 C/config-mouse.xml:124
msgid "Accessibility"
-msgstr "Можливості доступності"
+msgstr "Можливості доступности"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-mouse.xml:19
@@ -1807,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/config-screensaver.xml:2
msgid "Screensaver"
-msgstr "Зберігач екрана"
+msgstr "Зберігач екрану"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/config-screensaver.xml:3
@@ -1851,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/config-screensaver.xml:27
msgid "Screensaver Options"
-msgstr "Параметри переглядача екрану"
+msgstr "Параметри зберігача екрану"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-screensaver.xml:29
@@ -1863,7 +1877,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/config-screensaver.xml:37
msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Попередній перегляд зберігача екрану"
+msgstr "Передпрогляд зберігача екрану"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-screensaver.xml:39
@@ -2195,7 +2209,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/guibutton
#: C/config-themes.xml:29
msgid "Install new theme"
-msgstr "Встановити нову тему"
+msgstr "Встановлення нової теми"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/config-themes.xml:28
@@ -2232,12 +2246,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
-"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
-"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
-"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
-"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -2247,8 +2261,8 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за "
+"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
"пункті 6 ліцензії."