summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/ru/ru.po')
-rw-r--r--help/mate-fish/ru/ru.po99
1 files changed, 79 insertions, 20 deletions
diff --git a/help/mate-fish/ru/ru.po b/help/mate-fish/ru/ru.po
index 7dba2b9a..4b90e923 100644
--- a/help/mate-fish/ru/ru.po
+++ b/help/mate-fish/ru/ru.po
@@ -5,18 +5,19 @@
# AlexL <[email protected]>, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2021
-# Alex Putz, 2021
+# Alex Puts, 2021
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2021
# Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"Last-Translator: Sergej A. <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,12 +64,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Fish Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по апплету «Рыбка»"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -105,6 +106,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Проект документирования MATE</firstname> <surname/> <affiliation>"
+" <orgname>Проект документирования MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -113,6 +116,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -132,6 +138,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:115
@@ -144,6 +153,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.6</revnumber> <date>Июль "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
@@ -157,6 +168,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.5;</revnumber> <date>Июль "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -164,6 +177,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.4</revnumber> <date>Июль "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -171,6 +186,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.2</revnumber> <date>Январь "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -178,6 +195,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.1</revnumber> <date>Август "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -185,11 +204,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.0</revnumber> <date>Май "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -197,11 +218,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка»</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:169
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
-msgstr ""
+msgstr "В этом руководстве описывается версия 1.10.1 апплета «Рыбка»."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:172
@@ -215,6 +238,9 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно апплета «Рыбка»"
+" или этого руководства, следуйте инструкциям на <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:179
@@ -222,11 +248,13 @@ msgid ""
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
+"Апплет «Рыба» отображает анимированное изображение на панели и, при нажатии "
+"на него, дает вам предсказание удачи."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>Fish</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Рыбка</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -236,7 +264,7 @@ msgstr "Введение"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Апплет «Рыбка»"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -249,6 +277,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/fish_applet.png' "
"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
msgstr ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' "
+"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:195
@@ -257,6 +287,9 @@ msgid ""
" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Показан апплет «Рыбка».</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -267,6 +300,11 @@ msgid ""
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
"usually comical random message from a database of quotations."
msgstr ""
+"Апплет <application>Рыбка</application> отображает на панели анимированную "
+"рыбку. Вы можете выбрать имя рыбки или программу, которая запустится если "
+"щёлкнуть мышкой на апплет в панели. По умолчанию, для этого действия "
+"установлена программ <application>Fortune</application>, которая выводит "
+"случайное юмористическое сообщение из имеющейся базы цитат."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:210
@@ -274,16 +312,18 @@ msgid ""
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
"clicked."
msgstr ""
+"Вы можете настроить отображаемое изображение и команду, которая запускается "
+"при нажатии на апплет."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить рыбку на панель"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:216
@@ -301,6 +341,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
+"Прокрутите список элементов в диалоговом окне <guilabel>Добавить на "
+"панель</guilabel> и выберите <guilabel>Рыбка</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:231
@@ -320,6 +362,10 @@ msgid ""
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
+"Нажмите на апплет, чтобы отобразить диалоговое окно <guilabel>Рыбка по имени"
+" Ванда</guilabel>. В диалоговом окне появится предсказание. Вы можете "
+"настроить апплет, чтобы изменить команду для запуска при нажатии на него. "
+"Подробнее смотрите <xref linkend=\"fish-settings\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:245
@@ -333,21 +379,24 @@ msgid ""
"<application> Fish</application> applet, then choose "
"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
+"Чтобы настроить <application>Рыбку</application>, правой кнопкой мышки "
+"щёлкните по апплету <application> Рыбка</application>, затем выберите пункт "
+"<guimenu>Параметры</guimenu>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:250
msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Имя рыбки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте это текстовое поле, чтобы указать имя рыбки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Команда, выполняемая при нажатии</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -356,6 +405,9 @@ msgid ""
"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
+"По умолчанию, при нажатии на апплет <application>Рыбка</application> "
+"запускается команда <literal>fortune</literal>. Используйте это поле, чтобы "
+"указать альтернативную команду для запуска."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:262
@@ -368,21 +420,24 @@ msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
+"Используйте это поле, чтобы выбрать изображение для отображения в апплете. "
+"Вы можете выбрать как изображение поставляемое с апплетом, так и своё "
+"собственное."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:268
msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Количество кадров в анимации</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте этот счётчик, чтобы указать количество кадров в анимации."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:274
msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Задержка кадра</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:276
@@ -390,11 +445,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
+"Используйте этот счётчик, чтобы указать паузу в секундах между кадрами в "
+"анимации."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:280
msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Поворачивать на вертикальных панелях</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:282
@@ -402,6 +459,8 @@ msgid ""
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
"vertical panel."
msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы повернуть изображение апплета при добавлении "
+"его на вертикальную панель."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9