summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
blob: f7027ce479cf34490754be5f4e94c9aaa903a9e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Siranush <ss.m.95@mail.ru>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:45+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Հզորության Ղեկավարման Պայծառության Ենթածրագիր"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Հարմարեցնում է դյուրակիր քոմփյութերի վահանակի պայծառությունը:"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Հնարավոր չէ միացնել mate-հզորության-մենեջերը"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ դյուրակիր համակարգչի վահանակի պայծառությունը"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:370
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD պայծառություն : %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:811
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Լիցենզավորված է ԳՆՈՒ Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի Տարբերակ 2֊ի տակ"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Հզորության Կառավարիչը ազատ ծրագրային ապահովում է, դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ\n ձևափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների\n ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում\n կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ "

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Հզորության Կառավարիչը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի\n սակայն ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՒԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ\nՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։\n Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:820
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը\n այս ծրագրի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ,\n Inc., 51 Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA\n02110-1301 USA"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1075
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638
msgid "_About"
msgstr "_Մասին"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1078
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"

#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Պայծառության Ապլետի Գործարան"

#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Պայծառության Ապլետի համար Գործարան"

#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Պայծառության Ապլետը"

#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Դյուրակիր Համակարգչի վահանակի պայծառության կարգաբերում"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Հզորության Ղեկավարման Արգելափակման Ենթածրագիր"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում:"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Ավտոմատ քունը արգեված է"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Ավտոմատ  քունը ակտիվացված է"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Մեխանիկական արգելակում"

#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Արգելել Ապլետի Գործարանը"

#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Ենթածրագրի արգելափակման համար գործարան"

#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Արգելակման Ապլետ"

#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում։"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Հզորության Կառավարիչ"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Հզորության կառավարման օժանդակ ծրագիր"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Արդյոք ձմեռել, կասեցնել կամ ոչինչ չանել, երբ պասիվ է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Քնելու տեսակը, որը պետք է իրականացվի այն ժամանակ, երբ համակարգիչը ակտիվ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Մարտկոցի կրիտիկական ցածր գործողություն"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ մարտկոցը քննադատորեն ցածր է:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "Մարտկոցի ազդանշանը պետք է տեղի ունենա, երբ կափարիչը փակվում է կամ էներգիան անջատված է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr "Եթե մարտկոցի կափարիչը փակ է ազդանշանը պետք է տեղի ունենա (օրինակի համար 'Suspend when lid closed on battery'), երբ կափարիչը նախապես փակ է և AC էներգիան անջատվել է ավելի շուտ։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS կրիտիկական ցածր գործողություն"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr "Գործողությունը տեղի կունենա, երբ UPS քննադատորեն ցածր է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid "UPS low power action"
msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի ցածր հզորության գործողություն "

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr "Գործողությունը տեղի է ունոնու, երբ չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Թույլ տալ լուսավորութան պայծառության ճշգրտում"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "Էկրանի պայծառությունը պետք է փոփոխել, երբ փախանջատվում է ՓՀ֊ի և մարտկոցի էներգիայի մեջև։ "

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Կրճատել լուսավորության պայծառությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Էկրանի պայծառությունը պետք է կրճատվի, երբ համակարգիչը գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr "Կրճատել ստեղնաշարի լուսավորությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության պայծառությունը պետք է կրճատվի, երբ համակարգիչը գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության պայծառությունը, երբ գործարկվում է ՓՀ֊ի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
msgstr "Պայծառության տոկոսային հարաբերությունը սահմանել ստեղնաշարի լուսավորության համար, երբ գործարկվում է ՓՀ֊ի վրա։ Լեգալ արժեքներն են՝ 0 և 100 միջակայքում։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ մարտկոցը գործարկվում է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
#, no-c-format
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։ Օրինակի համար, եթե սահմանված է  '60', ապա լուսավորությունը կկրճատվի 40%֊ով մարտկոցի էներգիայի վրա։ Լեգալ արժեքներն են՝ 0 և 100 միջակայքում։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ անգործ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
#, no-c-format
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
" between 0 and 100."
msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ գտնվում է պարաօուրդի մեջ։ Օրինակի համար, եթե սահմանված է  '60', ապա լուսավորությունը կկրճատվի 40%֊ով , երբ պարապուրդի մեջ է։ Լեգալ արժեքներն են՝ 0 և 100 միջակայքում։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "էկրանի պայծառությունը, երբ անգործ է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Նոուտբուք այս էկրանի պայծառության վահանակը օգտագործվում է այն ժամանակ, երբ նիստն պարապ է։ Միմիայն վավերական է, երբ use-time-for-policy ճիշտ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Էկրանը աղոտանում է անգործության ժամանակահատվածից հետո, երբ գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Էկրանը պետք է լինի աղոտացած էներգիայի պահպանման համար, երբ համակարգիչը պարապ է գտնվում մարտկոցի էներգիայի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Պարապ մնալուց հետո էկրանի նախնական գումարային ժամանակը աղոտանալու համար"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Պարապ մնալուց հետո էկրանի նախնական գումարային ժամանակը աղոտանալու համար։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD աղոտացման գումարային ժամանակը, երբ մարտկոցի վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Պայծառության աղոտացման ցուցադրման գումարային ժամանակը, երբ գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։ Հնարավոր արժեքներն 0 և 100 միջակայնքում են։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Էկրանը աղոտանում է անգործության ժամանակահատվածից հետո, երբ գործարկվում է ՓՀ֊ի վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Էկրանը պետք է լինի աղոտացած էներգիայի պահպանման համար, երբ համակարգիչը պարապ է գտնվում ՓՀ վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Մեթոդ օգտագործվում է դատարկ էկրանի վրա AC"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "DPMS մեթոդը օգտագործվում է դատարկ էկրանի համար, երբ գտնվում է ՓՀ վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Մեթոդ օգտագործվում է դատարկ էկրանի մարտկոցի վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS մեթոդը օգտագործվում է դատարկ էկրանի համար, երբ գտնվում է մարտկոցի հզորության վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD պայծառությունը, երբ ՓՀ֊ի վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Ցուցադրման պայծառությունը, երբ  ՓՀ վրա է։ Հնարավոր արժեքներն են՝  0.0 և 100.0 միջև։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Կասեցնել կոճակի գործողություն"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ այդ համակարգի կասեցնել կոճակը սեղմված է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Ձմեռել կոճակի գործողություն"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ այդ համակարգի  hibernate կոճակը սեղմված է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Հզորություն կոճակի գուրծողություն"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ այդ համակարգի էներգիա կոճակը սեղմված է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակելու գործողությունը մարտկոցի վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակված է և դյուրակիր համակարգիչը մարտկոցի հզորության վրա է:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակելու գործողությունը, երբ ՓՀ֊ի վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակված է և դյուրակիր համակարգիչը ՓՀ֊ի վրա է:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Արդյոք օգտագործել ժամանակի վրա հիմնված ծանուցումները"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Եթե ժամանակի վրա հիմնված ծանուցումները պետք է օգտագործված լինեն։ Եթե սահմանված է կեղծ է, ապա տոկոսային փոփոխությունը օգտագործված է, այլ ոչ թե որը կարող ուղղել կոտրված ACPI BIOS։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Ստուգեք CPU բեռնավորումը, մինչ քնած է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Եթե CPU բեռնավորումը կարող է ստուգել մինչև կատարվում է պարապուրդի գործողությունը։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Արդյոք Ցանցային Կառավարիչը պետք է միացված և անջատված լինի քնի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Արդյոք Ցանցային Կառավարիչը պետք է անջատել նախքան կասեցումը կամ կանգնեցումը և միացնել վերսկսման վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Օգտագործել mate-Էկրանապահի արգելափակմկան պարամետրը"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Արդյոք օգտագործել mate-screensaver էկրանի արգելափակման պարամետրերը որոշելու համար, եթե էկրանը արգելափակված է կանգնեցնելուց, կասեցնելուց և էկրանի բացթողումից հետո։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Արգելափակել էկրանը, երբ բացթողված է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Արդյոք արգելափակել էկրանը, երբ էկրանը անջատված է։ Միայն օգտագործվում է, եթե lock-use-screensaver սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Արգելափակել էկրանը կասեցնելու վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Արդյոք արգելափակել էկրանը, երբ համարակգիչը արթնանում է կասեցված վիճակից։ Միայն օգտագործվում է, եթե lock-use-screensaver սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Արգելափակել էկրանը կանգնեցնելու վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Արդյոք արգելափակել էկրանը, երբ համարագիչը արթնանում է կանգնեցված վիճակից։ Միայն օգտագործվում է, եթե lock-use-screensaver սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Արգելափակել GNOME keyring քնից"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Արդյոք GNOME keyring արգելափակված է, մինչ համակարգիչը մուտքագրում է կասեցումը։ Սա նշանակում է, որ keyring պետք է ապաարգելափակվի վերսկսումից։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Արդյոք GNOME keyring արգելափակված է, մինչ համակարգիչը մուտքագրում է կանգնեցումը։ Սա նշանակում է, որ keyring պետք է ապաարգելափակվի վերսկսումից։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Եթե մենք պետք է ցույց տանք, ցածր հզորության նախազգուշացումը կոտրված մարտկոցի համար"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Եթե մենք պետք է ցույց տանք, ցածր հզորության նախազգուշացումը կոտրված մարտկոցի համար։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Տեղեկացնել, երբ ՓՀ֊ի ադապտեր անջատված է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "Եթե օգտագործողը պետք է տեղեկացնի, երբ ՓՀ֊ի ադապտերը անջատված է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Տեղեկացնել երբ ամբողջովին լիցքավորված է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "Եթե ծանուցման հաղորդագրություն պետք է ցուցադրվի, երբ մարտկոցը լրիվ լիցքավորված է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Քնի ձախողման ծանուցում"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "Եթե ծանուցման հաղորդագրություն պետք է ցուցադրվի, երբ կասեցումը կամ կանգնեցումը ձախողվում է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI ցույց տալ օգտագործողի համար "

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr "Երբ քուն ձախողվի, մենք կարող ենք ցուցադրել օգտագործողի կոճակը օգնել շտկել իրավիճակը: Թողնել այս դաշտը դատարկ, եթե կոճակը պետք չէ է ցույց տալ:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Ծանուցել ցածր հզորությունը"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "Ծանուցումն հաղորդագրությունը պետք է ցուցադրվեն, երբ մարտկոցը լիցքաթափվում է:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք պատմության տվյալների կետերը"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք պատմության տվյալների կետերը վիճակագրության պատուհանի մեջ"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթենք պատմության տվյալներ"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթենք պատմության տվյալներ գրաֆիկում։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ պատմության համար"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ պատմության պատուհանի մեջ։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Առավելագույն ժամանակը ցուցադրեց պատմության համար"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Առավելագույն տևողությունը ցուցադրվող ժամանակի x առանցքի պատմության գրաֆիկի վրա։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք վիճակագրության տվյալների կետերը"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք վիճակագրության տվյալների կետերը վիճակագրության պատուհանի մեջ"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթել վիճակագրության տվյալներ"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթել վիճակագրության տվյալներ գրաֆիկի մեջ։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ կարգավիճակների համար"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ կարգավիճակների պատուհանի մեջ։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Այդ ցուցանիշը Էջի համարը ցույց տալ ըստ նախնականի"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr "Էջի համարի ցուցանիշը ցույց տալ ընս նախնականի, որն օգտագործվում է կենտրոնացումը վերադարձնելու համար ճիշտ էջում:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "Վեջին ընտրված սարքի ID֊ն"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr "Վերջին սարքի նույնականացումը, որը օգտագործվում է կենտրոնացումը վերադարձնելու համար ճիշտ էջում:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Ցածր քննարկված տոկոսային հարաբերությունը"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
msgstr "Մարտկոցի տոկոսայնի հարաբերությունը, երբ այն համարվում է ցածր: Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Տոկոսային հարաբերությունը համարվում է կրիտիկական"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
msgstr "Մարտկոցի տոկոսային հարաբերությունը, երբ համարվում է կրիտիկական։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Գործողության տոկոսային հարաբերությունը վերցված է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr "Մարտկոցի տոկոսային հարաբերությունը, երբ կրիտիկական գործողությունը իրականացված է։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Մնացած ժամանակը, երբ ցածր է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr " Մարտկոցի մնացած ժամանակը վարկյաններով, երբ այն համարվում է ցածր։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Մնացած ժամանակը, երբ կրիտիկական է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Մարտկոցի մնացած ժամանակը վարկյաններով, երբ այն համարվում է կրիտիկական։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy ճիշտ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Մնացած ժամանակը, երբ գործողությունը վերցված է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Մարտկոցի մնացած ժամանակը վարկյաններով, երբ կրիտիկական գործողությունը վերցված է։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy ճիշտ է։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Քնելու ժամանակի սպառումը համակարգիչը, երբ մարտկոցի վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ համակարգիչը մարտկոցից պետք է լինի պասիվ, նախքան այն գնում է քուն:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Քնելու ժամանակի սպառումը համակարգիչը, երբ AC վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ համակարգիչը պետք է լինի AC վրա պասիվ, նախքան այն գնում է քուն:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Քնելու ժամանակի սպառումը համակարգիչը, երբ UPS  վրա"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ համակարգիչը պետք է լինի UPS վրա պասիվ, նախքան այն գնում է քուն:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Քնելու ցուցադրման ժամանակի սպառումը երբ AC վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ ցուցադրվում է քնելը երբ համակարգիչը AC վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Քնելու ցուցադրման ժամանակի սպառումը երբ մարտկոցի վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, համակարգիչը մարտկոցից սնուցվելիս պետք է լինի պասիվ, մինչև էկրան գնում է քուն:"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Քնելու ժամանակի ցուցադրումը, երբ UPS վրա է"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
msgstr "Այն գումարային ժամանակը վարկյաններով, որ համակարգչի UPS հզորության վրա հարկավոր է լինի պասիվ, մինչ ցուցադրումը գնում է քնելու։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Եթե հնչյունները պետք է օգտագործել"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr "Եթե հնչունները պետք է օգտագործվի, երբ հզորությունը կրիտիկականից ցածր է կամ արգելակման հարցումները դադարեցնում են քաղաքականության գործողությունը։"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Նախապատվությունների և վիճակագրությունների տարրերը պետք է ցույց տալ համատեքստի մենյուի մեջ"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Երբ ցույց տալ  ծանուցման պատկերակը"

#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
msgid "Display options for the notification icon."
msgstr "Ցուցադրել ծանուցման պատկերանշանի տարբերակները։"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
msgstr "Էներգիայի կառավարում"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure power management"
msgstr "Կարգավորել էներգիայի կառավարումը"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
#: ../src/gpm-statistics.c:1599
msgid "Power Statistics"
msgstr "Սնուցման Վիճակագրություն"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
msgid "Observe power management"
msgstr "Դիտարկել էներգիայի կառավարումը"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Պայծառություն"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասներ"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Գրաֆիկի չափը։"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Տվյալների երկարությունը:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Ցուցադրման տվյալներ չկան։"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Օգտագորել հարթոցված գիծը"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Ցույց տուր տվյալների կետերը"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Պատմություն"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Պրոցեսորն արթնանում է վայրկյանում․"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "Արթնանալ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Հզորության Կառավարման Նախընտրանքներ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Գործողություններ</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Ներդնել  համակարգիչը _քնելու համար, երբ ոչ ակտիվ է․"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Երբ համակարգչի կափարիչը փակված է։"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ցուցադրել</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Ներդնել  _ցուցադրումը քնելու համար, երբ ոչ ակտիվ է․"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Սահմանել ցուցադրման _պայծառությունը․"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Աղ_ոտ ցուցադրել, երբ անգործ է"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "AC Հզորություն"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Երբ մարտկոցի հզորությունը կրիտիկական ցածր է։"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Կրճատել լուսավորության պայծառությունը"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Մարտկոցի Հզորության վրա"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը ց_ածր։"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը  _կրիտրկական ցածր է։"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի հզորություն"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Երբ հզորություն _կոճակը սեղմված է։ "

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Երբ  _կասեցնել կոճակը սեղմված է։ "

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Ծանուցման Տարածք</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Երբեք ցույց չտալ պատկերանշանը"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցի հզորությունը ցածր է"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Միայն ցուցադրել պատկերանշանը, երբ լիցքավորվում կամ _լիցքաթափվում է"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցը ներկա է"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Միշտ ցուցադրել պատկերանշանը"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Ապահովում է օգնություն այս ծրագրի մասին "

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Դարձնել Հիմնական"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Սահմանում, որ այս քաղաքականությունը կարելի է օգտագործել բոլոր օգտվողների կողմից"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Փակել ծրագիրը"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Սահմանել ներկայիս պայծառությունը"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Ստացեք ներկայիս պայծառությունը"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Ստանալ պայծառության աջակցված մակարդակների թիվը"

#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE Հզորության Կառավարիչ Լուսավորման Օգնական"

#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ոչ հիմնավոր ընտրանքը տրված չէր"

#. TRANSLATORS: no backlights found
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ոչ մի լուսավորում ձեր համակարգի վրա չգտնվեցին"

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ լուսավորության արժեքը "

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ առավելագույն արժեքի լուսավորություն"

#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Այս ծրագիրը կարող է օգտագործվել միայն օգտագործողի root֊ի կողմից"

#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Այս ծրագիրը պետք է գործարկվի միայն pkexec֊ի միջոցով"

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Չհաջողվեց սահմանել լուսավորման արժեքը"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Անհայտ ժամանակ"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i րոպե"
msgstr[1] "%i րոպեներ"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ժամ"
msgstr[1] "%i ժամեր"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ժամ"
msgstr[1] "ժամեր"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "րոպե"
msgstr[1] "րոպեներ"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:458
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1582
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ցույց տալ լրացուցիչ կարգաբերման տեղեկատվություն"

#: ../src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Ցույց տալ տեղադրված ծրագրի տարբերակը և ելք"

#: ../src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Ելք, մի փոքր ուշացումից հետո (կարգաբերման համար)"

#: ../src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Ելք այն բանից հետո, երբ կառավարիչը բեռնված է (կարգաբերման համար)"

#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Հզորության Կառավարիչ"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295
msgid "Battery is very low"
msgstr "Մարտկոցը շատ ցածր է"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:275
msgid "Power plugged in"
msgstr "Միացված հզորություն"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:279
msgid "Power unplugged"
msgstr "Հոսանքից չանջատված հզորություն"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:283
msgid "Lid has opened"
msgstr "Կափարիչը բացվել է"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:287
msgid "Lid has closed"
msgstr "Կափարիչը փակվել է"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:291
msgid "Battery is low"
msgstr "Մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:299
msgid "Battery is full"
msgstr "Մարտկոցը լիքն է"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:303
msgid "Suspend started"
msgstr "Կասեցումը սկսվել է"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:307
msgid "Resumed"
msgstr "Վերսկսեց"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:311
msgid "Suspend failed"
msgstr "Կասեցումը ձախողվել է"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Համակարգիչ չկարողացավ կասեցնել։"

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:583
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Չհաջողվեց կասեցնել"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Համակարգիչը չկարողացավ ձմեռել։"

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:589
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Չհաջողվեց ձմեռել"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:594
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Ձախողումը հաղորդվում է որպես․"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:607
msgid "Visit help page"
msgstr "Այցելել օգնությունը էջը"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:853
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Ցուցադրել ակտիվացված DPMS"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:872
msgid "On battery power"
msgstr "Մարտկոցի հզորության վրա"

#: ../src/gpm-manager.c:890
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Նոութբուքի կափարիչը փակ է"

#: ../src/gpm-manager.c:928
msgid "Power Information"
msgstr "Սնուցման տեղեկատվություն"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1115
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Մարտկոցը կարող է կոտրվել"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
#: ../src/gpm-manager.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
msgstr "Մարտկոցը ունի շատ ցածր հզորություն (%1.1f%%), ինչը նշանակում է, որ դա կարող է լինել հին կամ կոտրված։"

#. TRANSLATORS: show the charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1167
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Մարտկոցը Լիցքավորված է"
msgstr[1] "Մարտկոցները Լիցքավորված է"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1213
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Մարտկոցի Լիցքաթափում"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1217
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "մնում է մարտկոցի %s հզորություն (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s լիցքաթափում  (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1225
msgid "UPS Discharging"
msgstr "ՉԼԱ Լիցքաթափում"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1229
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s մնում է UPS֊ի պահեստավորված հզորություն (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1313
msgid "Battery low"
msgstr "Մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1316
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Մոտավորապես մնում է <b>%s</b> (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "UPS low"
msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1330
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Մոտավորապես մնում է <b>%s</b> UPS պահեստավորված հզորություն (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Մկնիկի մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Անլար մկնիկի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Ստեղնաշարի մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1344
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Անլար ստեղնաշարի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1351
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA հզորույունը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495
#: ../src/gpm-manager.c:1505
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Բջջային հեռախոսի մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1358
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Բջջային հեռախոսի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1362
msgid "Media player battery low"
msgstr "Մեդիա նվագարկիչի մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1365
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Մեդիա նվագարկիչի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1372
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Պլանշետ հզորությունը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Կցված համակարգչային մարտկոցը ցածր է"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Կցված համակարգչային մարտկոցը ցածր է (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
#: ../src/gpm-manager.c:1427
msgid "Battery critically low"
msgstr "Մարտկոցը կրիտիկական ցածր է"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Կրիտիկական ցածր դյուրակիր համակագչի մարտկոց"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
#: ../src/gpm-manager.c:1439
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Միացրեք Ձեր AC ադապտերը տվյալներ կորցնելուց խուսափելու համար։"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1443
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Համակարգիչը շատ շուտով կկասեցվի, եթե այն միացված է։"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Համակարգիչը շատ շուտով կձմեռի, եթե այն միացված է։"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1451
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Համակարգիչը շատ շուտով կանջատվի, եթե այն միացված է։"

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "UPS critically low"
msgstr "Չըդհատվող լարման աղբյուրը կրիտիկական ցածր է"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
msgstr "Մոտավորապես մնում է <b>%s</b> UPS֊ի հզորություն (%.0f%%)։ Վերականգնիր AC հզորությունը տվյալները կորցնելուց խուսափելու համար։"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "Անլար մկնիկի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "Անլար ստեղնաշարի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1488
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
msgstr "PDA  հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "Բջջային հեռախոսի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "Մեդիանվագարկիչի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
msgstr "Պլանշետի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr "Կցված համակարգչի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։Սարքը շուտով կանջատվի, եթե չլիցքավորվի:"

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1591
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պետք է <b>power-off</b>, երբ մարտկոցը կդառնա ամբողջովին դատարկ։"

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1597
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է կասեցվել։ <br><b>NOTE:</b> Մի փոքր քանակությամբ հզորություն է պահանջվում Ձեր համակարգիչը դադարեցված վիճակում պահելու համար։"

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1604
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է ձմեռել։"

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1609
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է անջատվել։"

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1627
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS֊ի մակարդակը կրիտիկականից ցածր է և այս համակարգիչը պետք է <b>power-off</b>, երբ UPS֊ը դառնում է ամբողջովին դատարկ։"

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1633
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS֊ի մակարդակը կրիտիկականից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է ձմեռել:"

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1638
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS֊ի մակարդակը կրիտիկականից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է անջատվել։"

#: ../src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Սնուցման Նախընտրանքներ"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:242
msgid "Shutdown"
msgstr "Անջատում"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Կասեցնել"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:252
msgid "Hibernate"
msgstr "Ձմեռել"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Blank screen"
msgstr "Չգրառված էկրան"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Ask me"
msgstr "Հարցրեք ինձ"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Do nothing"
msgstr "Ոչինչ չանել"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:321
msgid "Never"
msgstr "Երբեք"

#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "Գնահատեք"

#: ../src/gpm-statistics.c:79
msgid "Charge"
msgstr "Լիցքավորել"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "Լցնելու ժամանակ"

#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "Դատարկելու ժամանակ"

#: ../src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
msgstr "10 րեպեներ"

#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
msgstr "2 ժամ"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
msgstr "6 ժամ"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
msgstr "1 օր"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
msgstr "1 շաբաթ"

#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Լիցքավորել պրոֆիլ"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Լիցքաթափել պրոֆիլ"

#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
#. battery
#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Լիցքավորման ճշտություն"

#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Լիցքաթափման ճշտություն"

#: ../src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "Ատրիբուտ"

#: ../src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"

#: ../src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "Պատկեր"

#: ../src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"

#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "Տիպ"

#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "Հրաման"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f վարկյան"
msgstr[1] "%.0f վարկյաններ"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f րոպե"
msgstr[1] "%.1f րոպեներ"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f ժամ"
msgstr[1] "%.1f ժամեր"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f օր"
msgstr[1] "%.1f օրեր"

#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "Այո"

#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "Ոչ"

#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "Սարք"

#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "Վաճառող"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "Մոդել"

#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "Սերիական համար"

#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
#. battery
#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "Մատակարարում"

#: ../src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d վարկյան"
msgstr[1] "%d վարկյաններ"

#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "Թարմացած"

#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "Ներկա"

#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "Վերալիցքավորվող"

#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "Վիճակ"

#: ../src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "էներգիա"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "Երբ էներգիան դատարկ է"

#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "Երբ էներգիան ամբողջական է"

#: ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "Էներգիա (դիզայն)"

#: ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "Լարում"

#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: ../src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Տոկոսային"

#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
#: ../src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "Տարողությունը"

#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
#: ../src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "Տեխնոլոգիա"

#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
#: ../src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "Առցանց"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "Ոչ մի տվյալ"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "Միջուկի մոդուլ"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "Միջուկի էությունը"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Ինտերպրոցեսորի ընդհատում"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "Ընդհատել"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr " PS/2 ստեղնաշար/մկնիկ/դյուրակիր համակագիչ"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "Սերիական ԱՏԱ"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA հյուրընկալող վերահսկիչ"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Ինտել անլար ադապտեր"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
#: ../src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ժամանակաչափ %s"

#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Քնել %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
#: ../src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Նոր խնդիրն %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Ապասել %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Աշխատանքային հերթ %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Ցանցի երթուղին լցվել է %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr " USB֊ի ակտիվություն %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
#: ../src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Արթնանալ %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "Տեղային ընդհատում"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Rescheduling ընդհատում"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "Սարքի Տեղեկատվություն"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "Սարքի Պատմություն"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "Սարքի Պրոֆիլ"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Պրոցեսորի Wakeups"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Անցած ժամանակ"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Աստիճան"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Բջջային լիցքավորում"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Կանխատեսված ժամանակ"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Ուղղման գործոնը"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ճշտության Կանխատեսում"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1585
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Ընտրիր այս սարքի մեկնարկի ժամանակը"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1834
msgid "Processor"
msgstr "Պրոցեսոր"

#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers"
msgstr ""

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"

#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr ""

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:351
msgid "_Preferences"
msgstr "_Նախընտրանքներ"

#. TRANSLATORS: device not present
#: ../src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s լիցքավորում (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr "Մարտկոցը ամբողջովին լրցքավորված է։\nԱպահովում է %s դյուրակիր քոմփյութերի աշխատաժամ"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s ամբողջովին լրցքավորված է"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s մնում է (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s լիցքաթափում (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr " %s %s մինչ լիցքավորվելը (%.1f%%)\nԱպահովում է %s մարտկոցի աշխատաժամանակը"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr " %s %s մինչ լիցքավորվելը (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr %s իցքաթափման սպասում (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s լիցքաորման սպասում (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
#: ../src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Արդյունք։"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376
#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Կարգավիճակ։"

#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Կորած"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Լիցքավորված"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Լիցքավորում"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Լիցքաթափում"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Տոկոսային լիցքավորում։"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Վաճառող:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Տեխնոլոգիա։"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Սերիական համար։"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Մոդել։"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Լիցքավորման ժամանակ:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Լիցքաթափման ժամանակ:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Գերազանց"

#: ../src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "Լավ"

#: ../src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "Արդար"

#: ../src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Վատ"

#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Տարողությունը:"

#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Ընթացիկ լիցքավորում:"

#: ../src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Վերջին լրիվ լիցքավորումը․"

#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Լիցքավորման դիզայն։"

#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Լիցքավորմանմակարդակը։"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC ադապտեր"
msgstr[1] "AC ադապտերներ"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Դյուրակիր քոմփյութերի մարտկոց"
msgstr[1] "Դյուրակիր քոմփյութերի մարտկոցներ"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS֊ներ"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Մոնիտոր"
msgstr[1] "Մոնիտորներ"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Մկնիկ"
msgstr[1] "Մկնիկներ"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Ստեղնաշար"
msgstr[1] "Ստեղնաշարեր"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA֊ներ"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Բջջային հեռախոս"
msgstr[1] "Բջջային հեռախոսներ"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Միջավայրի նվագակրչ"
msgstr[1] "Միջավայրի նվագակրչներ"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Պլանշետ"
msgstr[1] "Պլանշետներ"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Համակարգիչ"
msgstr[1] "Համակարգիչներ"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Լիթիումի իոն"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Լիթիում պոլիմեր"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Լիթիումային Երկաթյա ֆոսֆատ"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Կապարական թթու"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Նիկելապատ Կադմիում"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Նիկելապատel մետաղական հիդրիդը"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Անհայտ տեխնոլոգիա"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Դատարկ"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Լիցքավորման սպասում"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Լիցքաթափման սպասում"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"
msgstr "Անհայտ վիճակ"