summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 0dce6518cdec0993dfe3a76cc388b3322762a7e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2018
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2018
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018
# Patrik Nilsson <asavartzeth@gmail.com>, 2018
# Daniel Gullbransen, 2018
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
# Tobias Lekare <lekare@linux.com>, 2018
# Philip Andersen <renegadevi@codeofmagi.net>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2020
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerar ljusstyrkan på skärmen."

#: applets/brightness/brightness-applet.c:371
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kan inte ansluta till mate-power-manager"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:373
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kan inte läsa av ljusstyrkan för skärmen"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:375
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-ljusstyrka : %d%%"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:818
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""

#: applets/brightness/brightness-applet.c:823
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: applets/brightness/brightness-applet.c:828
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""

#: applets/brightness/brightness-applet.c:841
msgid "About Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""

#: applets/brightness/brightness-applet.c:843
msgid ""
"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE utvecklarna"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:850
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Panelprogramsfabrik för justering av ljusstyrka"

#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram för hindring av strömsparning"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Tillåter användaren att förhindra automatisk strömsparning."

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk sömn förhindras"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk sömn aktiverad"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuell förhindring"

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310
msgid "About Power Manager Inhibit Applet"
msgstr ""

#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312
msgid ""
"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE utvecklarna"

#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Panelprogramsfabrik för hindring av strömsparning"

#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram för hindring av strömsparning"

#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203
msgid "Power Manager"
msgstr "Strömhanterare"

#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205
msgid "Power management daemon"
msgstr "Strömhanteringsdemon"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
"Huruvida viloläge, vänteläge eller ingenting ska användas vid inaktivitet"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Den sortens viloläge som ska aktiveras när datorn är inaktiv."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Åtgärd vid kritiskt låg batterikapacitet"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32
msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr "Åtgärd som ska vidtas nät batterinivån är kritiskt låg."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
"Huruvida batterihändelsen bör inträffa när locket är stängt och strömmen "
"frånkopplad"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"Huruvida lockstängningshändelsen ska inträffa vid batteridrift (till exempel"
" \"Vänteläge när locket stängs vid batteridrift\") när locket tidigare "
"stängts och strömadaptern kopplats från vid en senare tidpunkt."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Åtgärd vid kritisk låg UPS-kapacitet"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr "Den åtgärd som ska vidtas när UPS-kapaciteten är kritiskt låg."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51
msgid "UPS low power action"
msgstr "Åtgärd vid låg UPS-kapacitet"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52
msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr "Åtgärden att vidta när UPS:en är låg."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Tillåt justering av bakgrundsbelysningens ljusstyrka"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"Om skärmens ljusstyrka ska ändras vid byte mellan extern strömkälla och "
"batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Minska bakgrundsbelysningens ljusstyrka vid batteridrift"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Om skärmen ska ha minskad ljusstyrka när datorn använder batteriet."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr "Minska tangentbordets bakgrundsbelysning vid batteridrift"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
msgstr ""
"Om styrkan i tangentbordets bakgrundsbelysning ska minskas när datorn "
"använder batteriet"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
"Ljusstyrka för tangentbordets bakgrundsbelysning när datorn är ansluten till"
" ett vägguttag."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
msgstr ""
"Ljusstyrka för tangentbordets bakgrundsbelysning i procent när datorn är "
"ansluten till ett vägguttag. Tillåtna värden mellan 0 och 100."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
"Antal procent att minska tangentbordets bakgrundsbelysning med vid "
"batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
"Procentandelen att minska bakgrundsbelysning på tangentbordet vid "
"batteridrift. Till exempel om den är inställd på '60' kommer "
"bakgrundsbelysningen att sänkas med 40% vid batteridrift. Tillåtna värden är"
" mellan 0 och 100."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
"Antal procent att minska tangentbordets bakgrundsbelysning med när datorn "
"inte används."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
" between 0 and 100."
msgstr ""
"Procentandelen att minska bakgrundsbelysning på tangentbordet vid inaktiv. "
"Till exempel om den är inställd på '60' kommer bakgrundsbelysningen att "
"sänkas med 40% vid inaktiv. Tillåtna värden är mellan 0 och 100."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ljusstyrkan på skärmen när skärmen är inaktiv"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Detta är ljusstyrkan som används på bärbara datorns skärm när sessionen är "
"inaktiv. Endast giltig när use-time-for-policy är inställd till true."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dämpa skärmen efter en stunds inaktivitet vid batteridrift"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"Om skärmen ska dämpas för att spara ström när datorn är inaktiv och vid "
"batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
"Standardvärdet för tidsintervallet innan skärmen dämpas efter inaktivitet"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
"Standardvärdet för tidsintervallet innan skärmen dämpas efter inaktivitet."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Ljusdämpning för LCD-skärm vid batteridrift"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"Dämpning av ljusstyrkan för skärmen vid batteridrift. Möjliga värden är "
"mellan 0 och 100."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dämpa skärmen efter en stunds inaktivitet när strömadaptern används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"Om skärmen ska dämpas för att spara ström när datorn är inaktiv och "
"strömadaptern används."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen när strömadaptern används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "DPMS-metoden som används för att tömma skärmen vid strömadapter."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen vid batteridrift"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS-metoden som används för att tömma skärmen vid batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Ljusstyrka för plattskärm när ansluten till strömadapter"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
"Ljusstyrkan för skärmen när strömadaptern används. Möjliga värden är mellan "
"0.0 och 100.0."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126
msgid "Suspend button action"
msgstr "Åtgärd för väntelägesknapp"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Åtgärd som ska vidtas när man trycker på vänteläges-knappen."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Åtgärd för vilolägesknapp"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Åtgärd som ska vidtas när man trycker på vilolägesknappen."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136
msgid "Power button action"
msgstr "Åtgärd för strömknapp"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Åtgärd som ska vidtas när man trycker på av- och påknappen."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Åtgärd vid stängning av locket på bärbar dator på batteridrift"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Åtgärd som ska vidtas när man stänger datorns lock vid batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
"Åtgärd vid stängning av locket på bärbar dator när strömadaptern används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
"Åtgärd som ska vidtas när man stänger datorns lock och datorn är ansluten "
"till ett vägguttag."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas eller inte. Om inställd "
"till falskt kommer procentändringen att användas istället, vilket kan rätta "
"till ett trasigt ACPI BIOS."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Kontrollera CPU-belastning före sömn"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
"Huruvida vi ska kontrollera processorbelastning före inaktivitetshändelsen "
"sker."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Huruvida Nätverkshanterare ska anslutas och kopplas från vid sömn."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"Huruvida Nätverkshanterare ska kopplas från innan vänte- eller viloläge och "
"anslutas vid uppvaknande."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Använd mate-screensavers låsinställning"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"Huruvida skärmlåsningsinställningen för mate-screensaver ska bestämma om "
"skärmen är låst efter återgång från viloläge, vänteläge eller släckt skärm."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lås skärmen när den släcks"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
"Huruvida skärmen är låst när skärmen stängs av. Används endast om lock-use-"
"screensaver-settings är satt till falskt."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lås skärm vid vänteläge"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
"Om skärmen är låst när datorn vaknar upp från vänteläge. Användas endast om "
"lock-use-screensaver är false."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lås skärm vid viloläge"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
"Om skärmen är låst när datorn vaknar upp från vänteläge. Användas endast om "
"lock-use-screensaver är satt till falskt."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Lås GNOME-nyckelring vid sömn"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"Huruvida GNOME-nyckelringen är låst innan datorn går i vänteläge. Det här "
"betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till"
" normal drift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"Huruvida GNOME-nyckelringen är låst innan datorn går i viloläge. Det här "
"betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till"
" normal drift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Om vi ska visa en varning vid låg kapacitet för ett trasigt batteri"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Om vi ska visa en varning vid låg kapacitet för ett trasigt batteri."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Notifiera när nätadaptern kopplas bort"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
"Huruvida användaren ska notifieras när nätadaptern kopplas från eller inte."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Notifiera vid fullständigt uppladdat"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr ""
"Huruvida ett meddelande ska visas eller inte när batteriet är fullständigt "
"uppladdat."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Notifiera vid sömnproblem"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr ""
"Om ett meddelande ska visas eller inte efter att vänte- eller viloläget "
"misslyckats."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI:n att visa till användaren vid fel att sova"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"Vid fel att sova så kan vi visa användaren en knapp för att hjälpa lösa "
"problemet. Lämna denna tom om knappen inte ska visas."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Notifiera vid låg strömspänning"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr ""
"Om ett meddelande ska visas när batterispänningen är på väg att bli låg."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226
msgid "Notify on low capacity of mouse battery"
msgstr ""

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Huruvida vi ska visa historikdatapunkter"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr "Huruvida vi ska visa historikdatapunkter i statistikfönstret."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Huruvida vi ska snygga till historikdatat"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Huruvida vi ska snygga till historikdatat i diagrammet."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Standrarddiagram att visa för historik"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Standarddiagram att visa i historikfönstret."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Den maximala tiden som visas för historik"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Den maximala tidslängden som visas på x-axeln i historikdiagrammet."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Huruvida vi ska visa statistikdatapunkterna"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr "Huruvida vi ska visa statistikdatats punkter i statistikfönstret."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Huruvida vi ska snygga till statistikdatat"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Huruvida vi ska snygga till statistikdatat i diagrammet."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Standarddiagram för att visa statistik"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Standarddiagram att visa i statistikfönstret."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Indexet av sidnumret att visa som standard"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
"Indexet för sidnumret att visa som standard för att returnera fokus till "
"rätt sida."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "ID för den sista valda enheten"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
"Identifieraren för den sista enheten som används för att returnera fokus "
"till rätt enhet."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Procenttal som anses som lågt"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Procentandel av batteriet när det anses vara lågt. Endast giltig när use-"
"time-for-policy är inställd till falskt."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Procenttal som anses som kritiskt"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Procentandelen av batteriet när det anses som kritiskt lågt. Endast giltig "
"när use-time-for-policy är inställd till falskt."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Procenttalsåtgärd genomförs"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Procentandelen av batteriet när kritiska åtgärder genomförs. Endast giltig "
"när use-time-for-policy är inställd till falskt."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Tiden som återstår när låg"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när det anses som lågt. Endast "
"giltig när use-time-for-policy är sant."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Tiden som återstår när kritisk"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när det anses som kritiskt. "
"Endast giltig när use-time-for-policy är sant."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Tiden som återstår när åtgärd genomförs"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när den kritiska åtgärden "
"genomförs. Endast giltig när use-time-for-policy är sant."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Tid innan datorn ska somna när batteridrift används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"Mängden inaktiv tid (i sekunder) innan datorn går tills sömns vid "
"batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Tid innan datorn ska somna när strömadaptern används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"Mängden inaktiv tid (i sekunder) innan datorn går tills sömns när den "
"använder strömadaptern."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Tidsgräns innan datorn ska somna när UPS används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
msgstr ""
"Tidsperiod av inaktivitet (i sekunder) innan datorn går tills sömns när den "
"använder UPS."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Tid innan skärmen ska somna när strömadaptern används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"Mängden tid (i sekunder) innan skärmen går tills sömns när datorn använder "
"strömadaptern."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Tid innan skärmen ska somna när batteridrift används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"Mängden inaktiv tid (i sekunder) innan skärmen går tills sömns vid "
"batteridrift."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Tidsgräns innan skärmen ska somna när UPS används"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
msgstr ""
"Tidsperiod av inaktivitet (i sekunder) innan skärmen går tills sömns när den"
" använder UPS."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Om ljud ska användas"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"Om ljud ska användas när strömmen är kritiskt låg, eller om "
"förhindringsbegäran har stoppat policyåtgärden."

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Om inställningar och statistikobjekt ska visas i sammanhangsmenyn"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "När notifieringsikonen ska visas"

#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346
msgid "Display options for the notification icon."
msgstr "Visningsalternativ för aviseringsikonen."

#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3
msgid "Power Management"
msgstr "Strömhantering"

#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4
msgid "Configure power management"
msgstr "Konfigurera strömhantering"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13
msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
msgstr ""

#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8
#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224
msgid "Power Statistics"
msgstr "Strömstatistik"

#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "Observera strömhantering"

#: data/gpm-statistics.ui:119
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347
msgid "Graph type:"
msgstr "Diagramtyp:"

#: data/gpm-statistics.ui:180
msgid "Data length:"
msgstr "Datalängd:"

#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399
msgid "There is no data to display."
msgstr "Det finns ingen data att visa."

#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Använd mjuk linje"

#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457
msgid "Show data points"
msgstr "Visa datapunkter"

#: data/gpm-statistics.ui:325
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: data/gpm-statistics.ui:486
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: data/gpm-prefs.ui:23
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Inställningar för strömhantering"

#: data/gpm-prefs.ui:58
msgid "Make Default"
msgstr "Ange som standard"

#: data/gpm-prefs.ui:71
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"

#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Låt _datorn sova när den varit inaktiv i:"

#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "När _locket på den bärbara datorn stängs:"

#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825
#: data/gpm-prefs.ui:1031
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Låt _skärmen sova när datorn varit inaktiv i:"

#: data/gpm-prefs.ui:289
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Ställ in skärmens _ljusstyrka till:"

#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "D_ämpa skärmen vid inaktivitet"

#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890
msgid "Display"
msgstr "Skärm"

#: data/gpm-prefs.ui:363
msgid "On AC Power"
msgstr "Extern strömkälla"

#: data/gpm-prefs.ui:482
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "När batterispänningen är _kritiskt låg:"

#: data/gpm-prefs.ui:591
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Minska bakgrundsbelysningens ljusstyrka"

#: data/gpm-prefs.ui:663
msgid "_Reduce keyboard backlight"
msgstr ""

#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Tangentbord"
msgstr[1] "Tangentbord"

#: data/gpm-prefs.ui:707
msgid "On Battery Power"
msgstr "Batteridrift"

#: data/gpm-prefs.ui:760
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "När UPS-reservströmmen är _låg:"

#: data/gpm-prefs.ui:774
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "När UPS-reservströmmen ä_r kritiskt låg:"

#: data/gpm-prefs.ui:912
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS-reservström"

#: data/gpm-prefs.ui:956
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "När strö_mknappen används:"

#: data/gpm-prefs.ui:994
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "När vänteläges_knappen används:"

#: data/gpm-prefs.ui:1065
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Visa aldrig en _ikon"

#: data/gpm-prefs.ui:1083
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Visa endast en ikon när batterispänning är låg"

#: data/gpm-prefs.ui:1101
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Visa endast en ikon vid laddning eller _urladdning"

#: data/gpm-prefs.ui:1119
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Visa endast en ikon när ett batteri finns _tillgängligt"

#: data/gpm-prefs.ui:1137
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Visa _alltid en ikon"

#: data/gpm-prefs.ui:1161
msgid "Notification Area"
msgstr "Notifieringsyta"

#: data/gpm-prefs.ui:1183
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Ställ in aktuell ljusstyrka"

#: src/gpm-backlight-helper.c:170
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hämta aktuell ljusstyrka"

#: src/gpm-backlight-helper.c:173
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hämta antalet nivåer av ljusstyrka som stöds"

#: src/gpm-backlight-helper.c:185
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Styr bakgrundsbelysning för MATE-strömhanterare"

#: src/gpm-backlight-helper.c:193
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ingen giltig flagga angavs"

#: src/gpm-backlight-helper.c:202
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ingen bakgrundsbelysning hittades på din dator"

#: src/gpm-backlight-helper.c:213
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Kunde inte hämta värdet för bakgrundsbelysning"

#: src/gpm-backlight-helper.c:231
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Kunde inte hämta maximalt värde för bakgrundsbelysning"

#: src/gpm-backlight-helper.c:248
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Detta program kan endast användas av root-användaren"

#: src/gpm-backlight-helper.c:257
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec"

#: src/gpm-backlight-helper.c:268
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Kunde inte ställa in värdet för bakgrundsbelysning"

#: src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Okänd tid"

#: src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuter"

#: src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i timme"
msgstr[1] "%i timmar"

#: src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"

#: src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"

#. Translators: This is %i days
#: src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"

#. Translators: This is %i Percentage
#: src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#: src/gpm-main.c:170
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Visa versionen för installerat program och avsluta"

#: src/gpm-main.c:172
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning (för felsökning)"

#: src/gpm-main.c:174
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Avsluta efter att hanteraren har lästs in (för felsökning)"

#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE-strömhanteraren"

#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "Batterikapaciteten är mycket låg"

#: src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "Extern ström ansluten"

#: src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "Extern ström frånkopplad"

#: src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "Locket har öppnats"

#: src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "Locket har stängts"

#: src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "Batterikapaciteten är låg"

#: src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteriet är fullt"

#: src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "Vänteläge påbörjat"

#: src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "Återupptagen"

#: src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "Vänteläge misslyckades"

#: src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Datorn misslyckades med att gå i vänteläge."

#: src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Misslyckades med att gå i vänteläge"

#: src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Datorn misslyckades med att gå i viloläge."

#: src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Misslyckades med att gå i viloläge"

#: src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Felet rapporterades som:"

#: src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "Besök hjälpsidan"

#: src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Visa DPMS aktiverat"

#: src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "Batteridrift"

#: src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Locket på bärbar dator är stängd"

#: src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "Ströminformation"

#: src/gpm-manager.c:1106
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet kan vara trasigt"

#: src/gpm-manager.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
msgstr ""
"Batteriet har mycket låg kapacitet (%1.1f%%) vilket betyder att det kan vara"
" gammalt eller trasigt."

#: src/gpm-manager.c:1158
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteri uppladdat"
msgstr[1] "Batterier uppladdade"

#: src/gpm-manager.c:1204
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet laddar ur"

#: src/gpm-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s av batteriströmmen återstår (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s laddar ur (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1216
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS:en laddar ur"

#: src/gpm-manager.c:1220
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s av UPS-reservströmmen återstår (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1304
msgid "Battery low"
msgstr "Batterispänningen är låg"

#: src/gpm-manager.c:1307
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg"

#: src/gpm-manager.c:1313
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1317
msgid "UPS low"
msgstr "UPS-reservström är låg"

#: src/gpm-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår av UPS-reservströmmen (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batterispänning i mus är låg"

#: src/gpm-manager.c:1333
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådlösa musen har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg"

#: src/gpm-manager.c:1340
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batterispänning i handdator är låg"

#: src/gpm-manager.c:1347
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Handdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg"

#: src/gpm-manager.c:1354
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefonen har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1358
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batterispänning i mediaspelaren är låg"

#: src/gpm-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediaspelaren har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batterispänning i pekdatorn är låg"

#: src/gpm-manager.c:1368
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Pekdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Batterispänning i datorn är låg"

#: src/gpm-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Datorn har låg strömspänning (%.0f%%)"

#: src/gpm-manager.c:1423
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt"

#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg"

#: src/gpm-manager.c:1435
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data."

#: src/gpm-manager.c:1439
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Datorn kommer mycket snart att försättas i vänteläge om den inte ansluts "
"till extern ström."

#: src/gpm-manager.c:1443
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Datorn kommer mycket snart att försättas i viloläge om den inte ansluts till"
" extern ström."

#: src/gpm-manager.c:1447
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Datorn kommer mycket snart att stängas av om den inte ansluts till extern "
"ström."

#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg"

#: src/gpm-manager.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"Ungefär <b>%s</b> återstår av UPS-reservströmmen (%.0f%%). Anslut "
"strömadaptern till din dator för att undvika att förlora data."

#: src/gpm-manager.c:1472
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Trådlösa musen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom "
"kort att sluta fungera om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Trådlösa tangentbordet har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer"
" inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
msgstr ""
"Handdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort "
"att sluta fungera om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Mobiltelefonen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom "
"kort att sluta fungera om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Mediaspelaren har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom "
"kort att sluta fungera om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
msgstr ""
"Pekdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort "
"att sluta fungera om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
"Datorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att "
"stängas av om den inte laddas upp."

#: src/gpm-manager.c:1592
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att "
"<b>stängas av</b> när batteriet blir helt tomt."

#: src/gpm-manager.c:1598
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att "
"försättas i vänteläge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mängd ström krävs för "
"att hålla din dator i ett väntande tillstånd."

#: src/gpm-manager.c:1605
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att "
"försättas i viloläge."

#: src/gpm-manager.c:1610
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas "
"av."

#: src/gpm-manager.c:1628
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer "
"<b>stängas av</b> när UPS:en blir helt tom."

#: src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att"
" försättas i viloläge."

#: src/gpm-manager.c:1639
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer "
"inom kort att stängas av."

#: src/gpm-prefs.c:77
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE-ströminställningar"

#: src/gpm-prefs-core.c:242
msgid "Shutdown"
msgstr "Stäng av"

#: src/gpm-prefs-core.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"

#: src/gpm-prefs-core.c:252
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"

#: src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank skärm"

#: src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Ask me"
msgstr "Fråga mig"

#: src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"

#: src/gpm-prefs-core.c:321
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410
msgid "Rate"
msgstr "Sats"

#: src/gpm-statistics.c:68
msgid "Charge"
msgstr "Laddning"

#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424
msgid "Time to full"
msgstr "Tid till fullständig"

#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429
msgid "Time to empty"
msgstr "Tid till tom"

#: src/gpm-statistics.c:77
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuter"

#: src/gpm-statistics.c:78
msgid "2 hours"
msgstr "2 timmar"

#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "6 hours"
msgstr "6 timmar"

#: src/gpm-statistics.c:80
msgid "1 day"
msgstr "En dag"

#: src/gpm-statistics.c:81
msgid "1 week"
msgstr "En vecka"

#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "Charge profile"
msgstr "Uppladdningsprofil"

#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "Discharge profile"
msgstr "Urladdningsprofil"

#: src/gpm-statistics.c:93
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Noggrannhet för uppladdning"

#: src/gpm-statistics.c:94
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Noggrannhet för urladdning"

#: src/gpm-statistics.c:121
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: src/gpm-statistics.c:128
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: src/gpm-statistics.c:145
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: src/gpm-statistics.c:151
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: src/gpm-statistics.c:230
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"

#: src/gpm-statistics.c:234
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f sekund"
msgstr[1] "%.0f sekunder"

#: src/gpm-statistics.c:239
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minut"
msgstr[1] "%.1f minuter"

#: src/gpm-statistics.c:244
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f timme"
msgstr[1] "%.1f timmar"

#: src/gpm-statistics.c:248
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dag"
msgstr[1] "%.1f dagar"

#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: src/gpm-statistics.c:349
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/gpm-statistics.c:351
msgid "Vendor"
msgstr "Tillverkare"

#: src/gpm-statistics.c:353
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: src/gpm-statistics.c:355
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"

#: src/gpm-statistics.c:360
msgid "Supply"
msgstr "Matning"

#: src/gpm-statistics.c:363
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"

#: src/gpm-statistics.c:367
msgid "Refreshed"
msgstr "Uppdaterat"

#: src/gpm-statistics.c:377
msgid "Present"
msgstr "Ansluten"

#: src/gpm-statistics.c:384
msgid "Rechargeable"
msgstr "Uppladdningsbar"

#: src/gpm-statistics.c:390
msgid "State"
msgstr "Län"

#: src/gpm-statistics.c:394
msgid "Energy"
msgstr "Energi"

#: src/gpm-statistics.c:397
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energi när tomt"

#: src/gpm-statistics.c:400
msgid "Energy when full"
msgstr "Energi när fullt"

#: src/gpm-statistics.c:403
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energi (angiven)"

#: src/gpm-statistics.c:417
msgid "Voltage"
msgstr "Spänning"

#: src/gpm-statistics.c:439
msgid "Percentage"
msgstr "Procentandel"

#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/gpm-statistics.c:451
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"

#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"

#: src/gpm-statistics.c:754
msgid "Device Information"
msgstr "Enhetsinformation"

#: src/gpm-statistics.c:756
msgid "Device History"
msgstr "Enhetshistorik"

#: src/gpm-statistics.c:758
msgid "Device Profile"
msgstr "Enhetsprofil"

#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991
#: src/gpm-statistics.c:997
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tid åtgången"

#: src/gpm-statistics.c:981
msgid "Power"
msgstr "Exponent"

#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031
#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043
#: src/gpm-statistics.c:1049
msgid "Cell charge"
msgstr "Batteriladdning"

#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999
msgid "Predicted time"
msgstr "Beräknad tid"

#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrigeringsfaktor"

#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Noggrannhet för beräkning"

#: src/gpm-statistics.c:1210
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Välj denna enhet vid uppstart"

#: src/gpm-tray-icon.c:206
msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr "Copyright © 2011-2021 MATE utvecklarna"

#: src/gpm-tray-icon.c:316
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s återstår"

#: src/gpm-tray-icon.c:370
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"

#: src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr "%s ej närvarande"

#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s laddar upp (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"Batteriet är fullständigt uppladdat.\n"
"Ger %s vid körning på batteri"

#: src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s är fullständigt uppladdat"

#: src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s återstår (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s laddar ur (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s tills uppladdat (%.1f%%)\n"
"Ger %s vid körning på batteri"

#: src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s tills uppladdat (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s väntar på att laddas ur (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s väntar på att laddas upp (%.1f%%)"

#: src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr "%s tom"

#: src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Produkt:"

#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376
#: src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"

#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Uppladdat"

#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Laddar upp"

#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Laddar ur"

#: src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Procentuell laddning:"

#: src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Tillverkare:"

#: src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Teknologi:"

#: src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Serienummer:"

#: src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"

#: src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Laddningstid:"

#: src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Urladdningstid:"

#: src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Mycket bra"

#: src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "Bra"

#: src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "OK"

#: src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Dålig"

#: src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Aktuell laddning:"

#: src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Senaste fullständiga laddning:"

#: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Angiven kapacitet:"

#: src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Laddningseffekt:"

#: src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Strömadapter"
msgstr[1] "Strömadaptrar"

#: src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Batteri i bärbar dator"
msgstr[1] "Batterier i bärbar dator"

#: src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS-enhet"
msgstr[1] "UPS-enheter"

#: src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Skärm"
msgstr[1] "Skärmar"

#: src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Mus"
msgstr[1] "Möss"

#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Handdator"
msgstr[1] "Handdatorer"

#: src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefoner"

#: src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediaspelare"
msgstr[1] "Mediaspelare"

#: src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Pekdator"
msgstr[1] "Pekdatorer"

#: src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Datorer"
msgstr[1] "Datorer"

#: src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litium-jon"

#: src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-polymer"

#: src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithiumjärnfosfat"

#: src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Blybatteri"

#: src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel-kadmium"

#: src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickelmetallhydrid"

#: src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Okänd teknik"

#: src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Väntar på uppladdning"

#: src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Väntar på urladdning"

#: src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"
msgstr "Okänt stadie"