summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po66
1 files changed, 37 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 902270b..4523960 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# FOURTH AUTHOR: Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009
-# sandeeps <[email protected]>, 2009, 2010
-# THIRD AUTHOR: Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "प्रारंभिक अनुप्रयोग आवड नि
#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
-msgstr "नाव आढळले नाही"
+msgstr "नाव नाही"
#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
@@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "वर्णन आढळले नाही"
msgid "Version of this application"
msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "मदत दस्तऐवज दाखवण्यास अशक्य"
@@ -94,7 +92,8 @@ msgstr "बाहेर जाण्यासाठीचे चिन्ह"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "समर्थीत असल्यास, mate-session वापरकर्त्याला सत्र संपण्यापूर्वी सूचना देईल."
+msgstr ""
+"समर्थीत असल्यास, mate-session वापरकर्त्याला सत्र संपण्यापूर्वी सूचना देईल."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -108,12 +107,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "सत्र रिकामे असण्यापूर्वीचा वेळ"
+msgstr "सत्र रिकामे असल्यावरचे वेळ"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "सत्र रिकमे होण्यापूर्वी मिनीटं अंतर्गत निष्क्रीयता कालावधी."
+msgstr "सत्र रिकामे गृहीत धरण्यापूर्वी निष्क्रीयता काळचे मिनीटं मधील वेळ."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -154,7 +153,9 @@ msgstr "खिडकी व्यवस्थापक"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "चौकट व्यवस्थपाक या कार्यक्रम चौकट भोवती शिर्षक पट्टी व किनार काढतो, व वापरकर्त्यास चौकट हलविण्यास व पुन्ह आकार देण्यास मदत करतो."
+msgstr ""
+"चौकट व्यवस्थपाक या कार्यक्रम चौकट भोवती शिर्षक पट्टी व किनार काढतो, व "
+"वापरकर्त्यास चौकट हलविण्यास व पुन्ह आकार देण्यास मदत करतो."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -164,7 +165,9 @@ msgstr "तावदान"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "पटल पडद्याच्या वरील किंवा तळ बाजूस समाविष्ठीत मेन्यू, चौकट यादी, स्थिती चिन्ह, घड्याळ, इत्यादी करीता पट्टी पुरवितो."
+msgstr ""
+"पटल पडद्याच्या वरील किंवा तळ बाजूस समाविष्ठीत मेन्यू, चौकट यादी, स्थिती "
+"चिन्ह, घड्याळ, इत्यादी करीता पट्टी पुरवितो."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -174,7 +177,9 @@ msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "फाइल व्यवस्थापक डेस्कटॉप चिन्ह पुरवितो व तुम्हाला संचयीत फाइलशी संपर्क साधण्यास सहमती देतो."
+msgstr ""
+"फाइल व्यवस्थापक डेस्कटॉप चिन्ह पुरवितो व तुम्हाला संचयीत फाइलशी संपर्क "
+"साधण्यास सहमती देतो."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
+msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
@@ -266,12 +271,12 @@ msgstr "%s सुरू करत आहे"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
+msgstr "आदेश ओळ पासून अनुप्रयोग दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
+msgstr "अनोळखी प्रक्षेपण पर्याय: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
@@ -285,11 +290,11 @@ msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "सत्र संचालकाशी जुळवणी मोडा"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
+msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
@@ -297,7 +302,7 @@ msgstr "FILE"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निर्देशीत करा"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -305,11 +310,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -318,7 +323,7 @@ msgstr "चिन्ह '%s' आढळले नाही"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582
msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+msgstr "अपरिचीत"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid "A program is still running:"
@@ -332,7 +337,9 @@ msgstr "काहिक कार्यक्रम अजूनही कार
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "कार्यक्रमाचे समाप्ती करीता प्रतिक्षेत आहे. अशा कार्यक्रमास अडथळा आणल्यास तुमचे कार्य लुप्त होऊ शकते."
+msgstr ""
+"कार्यक्रमाचे समाप्ती करीता प्रतिक्षेत आहे. अशा कार्यक्रमास अडथळा आणल्यास "
+"तुमचे कार्य लुप्त होऊ शकते."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "या प्रणालीतून आता बाहेर पड�
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
msgid "_Switch User"
-msgstr "वापरकर्ता बदलवा (_S)"
+msgstr "उपयोक्ता बदला(_S)"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
@@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "पुन्हा सुरू करा (_R)"
msgid "_Shut Down"
msgstr "बंद करा (_S)"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "प्रतिसाद देत नाह"
@@ -447,7 +454,8 @@ msgstr "ICE सक्रीय सॉकेट बनवू शकला ना�
#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "प्रवेश सत्र सुरू करण्यास अपयशी (व X सर्वरशी जुळवणी स्थपीत करणे शक्य नाही)"
+msgstr ""
+"प्रवेश सत्र सुरू करण्यास अपयशी (व X सर्वरशी जुळवणी स्थपीत करणे शक्य नाही)"
#: ../mate-session/main.c:586
msgid "Override standard autostart directories"