summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-09-11 13:30:11 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-09-11 13:30:11 +0200
commiteaae8239068cce4b489a7d817d39751106e6d13f (patch)
tree76fa034a98dc04a832c59be81507c22d8a9017a9
parente1d02c70fc3db642987357dd6625c2be76911723 (diff)
downloadmate-system-monitor-eaae8239068cce4b489a7d817d39751106e6d13f.tar.bz2
mate-system-monitor-eaae8239068cce4b489a7d817d39751106e6d13f.tar.xz
tx: fix a warning in japanese translations
-rw-r--r--help/ja/ja.po53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index e8a7de8..61ad310 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# ABE Tsunehiko, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
-# Green, 2021
+# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ABE Tsunehiko, 2021
+# Green <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Green, 2021\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"やまね ひでき \n"
"草野 貴之 \n"
"松澤 二郎 \n"
-"Green, alias usergreen\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"Green, alias usergreen \n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
#. (itstool) path: articleinfo/title
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "<year>2009年</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004年</year> <holder>サン・マイクロシステムズ</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>サン・マイクロシステムズ</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME 文書化チーム </personname> "
-"<affiliation> <orgname>サン・マイクロシステムズ</orgname> </affiliation>"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME 文書化チーム </surname> <affiliation> "
+"<orgname>サン・マイクロシステムズ</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -196,8 +196,9 @@ msgstr "フィードバック"
#: C/index.docbook:161
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"システム・モニター・アプリケーションやこのマニュアルに関する不具合や提案を報告するには、<ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE フィードバック・ページ</ulink>の指示に従ってください。"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:177
msgid "<primary>System Monitor</primary>"
-msgstr "<primary>システム・モニター</primary>"
+msgstr "<primary>システム・モニタ</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:180
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "プロセッサと速度"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440
msgid "System Status"
-msgstr "システムステータス"
+msgstr "システムの状態"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "マウントされているファイルシステムと、それぞれに
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:305
msgid "Getting Started"
-msgstr "はじめましょう"
+msgstr "使ってみましょう"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:309
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
+msgstr "コマンドラインから"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1182
msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "各種設定"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1183
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1259
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>ユーザー</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ユーザ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1262
@@ -2069,8 +2070,8 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"この文書をフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約 (第 1.1 版かそれ以降から1つを選択) "
-"が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可します。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しません。この利用許諾契約の複製物は<_:ulink-1/>、またはこの文書と共に配布されている"
+"この文書をフリーソフトウェア財団発行の GNU 自由文書ライセンス(第 1.1 "
+"版かそれ以降から1つを選択)が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可します。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しません。このライセンスの複製物は<_:ulink-1/>、またはこの文書と共に配布されている"
" COPYING-DOCS というファイルに中に記載されています。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -2081,7 +2082,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部でです。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
+"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
"の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -2095,7 +2096,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"企業が自らの製品とサービスを区別する目的で使用する名称の多くは、登録商標であると主張しています。こうした名称が MATE "
"の文書の中に記載されていて、この登録商標が MATE "
-"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称を大文字または頭文字を大文字で表示しています。"
+"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称が大文字または頭文字を大文字で表示しています。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -2156,5 +2157,5 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
+"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
"の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>"