summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po446
1 files changed, 210 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0e07333..7cfb306 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,35 +1,33 @@
-# translation of mate-system-monitor.HEAD.po to Arabic
-# translation of procman.HEAD.ar.po to
-# translation of procman.HEAD.ar.po to
-# Arabic translation of procman.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002, 2004.
-# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
-# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Anas Husseini <[email protected]>, 2007.
-# Anas Afif Emad <[email protected], 2008, 2009.
+#
+# Translators:
+# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004-2005
+# Anas Afif Emad <[email protected], 2008-2009
+# linostar <[email protected]>, 2007
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010
+# moceap <[email protected]>, 2013
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002,2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 20:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 08:52+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
-"Language: ar\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
-msgstr "مرقاب النّظام"
+msgstr "مِرقاب النّظام"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
msgid "View current processes and monitor system state"
@@ -41,47 +39,36 @@ msgstr "أظهر لسان النظام"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-"عرفات المديني\t<[email protected]>\n"
-"أنس الحسيني\t<[email protected]>\n"
-"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n"
-"خالد حسني\t<[email protected]>\n"
-"أنس عفيف عماد\t<[email protected]>"
-
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nأنس الحسيني\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
-msgstr "الدليل"
+msgstr "الدّليل"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+msgstr "النّوع"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
-msgstr "خالي"
+msgstr "حر"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "متوفر"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "مُستخدَم"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "أنظمة الملفات"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -108,252 +95,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Oe %b %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "0 لمعلومات النظام، 1 لقائمة العمليّات، 2 للموارد و 3 لقائمة الأقراص"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الرسم البياني للمعالج"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الداخل"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "اعرض علاقات العمليات على شكل شجرة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني للذاكرة"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "نمط سولاريس لنسبة استخدام المعالج المئوية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الخارج"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "إذا ضٌبط كصحيح، فسيعمل مرقاب النظام system-monitor في 'نمط سولاريس' حيث استخدام المهمة للمعالج يُقسّم على العدد الكلي للمعالجات. وإلا فسيعمل في 'نمط آيريكس'."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الذاكرة البديلة"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "تفعيل/تعطيل التحديث المرن"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr "تحدّد العمليات المعروضة افتراضيا. 0 للكل، 1 للمستخدم، و 2 للنشاط"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "اعرض حوار تنبيه عند إنهاء عمليات"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "ترتيب الأعمدة بمشهد القرص"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات مشهد العمليات"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "تفعيل/تعطيل التحديث المرن"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم البياني"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"إن كان TRUE، فسيعمل مرقاب النظام system-monitor في 'نمط سولاريس' حيث استخدام "
-"المهمة للمعالج يُقسّم على العدد الكلي للمعالجات. وإلا فسيعمل في 'نمط "
-"آيريكس'."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "إذا يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "ارتفاع النافذة الرئيسيّ"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "إذا كان يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات أم لا. تستعمل لإيجاد قائمة لكل أنظمة الملفات المستعملة."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "عرض النّافذة الرئيسيّ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات قائمة الأجهزة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "ترتيب الأعمدة في مشهد العمليات"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "تحدّد العمليات المعروضة افتراضيا. 0 للكل، 1 للمستخدم، و 2 للنشاط"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "العمود المرتب في مشهد العمليات"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "يحفظ اللسان المعروض حاليًا"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "اتجاه الترتيب في مشهد العمليات"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 لمعلومات النظام، 1 لقائمة العمليّات، 2 للموارد و 3 لقائمة الأقراص"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "يحفظ اللسان المعروض حاليًا"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الرّسم البياني للمعالج"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "اللون الافتراضي للرّسم البياني للذاكرة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود نسبة استخدام المعالج 'CPU %' عند بدء التشغيل"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الذاكرة البديلة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود وقت المعالج 'CPU time' عند بدء التشغيل"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الداخل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود رقم العملية 'PID' عند بدء التشغيل"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الخارج"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود الوضع الأمني ل SELinux عند بدء التشغيل"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "العمود المرتب في مشهد العمليات"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغيل"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "ترتيب الأعمدة في مشهد العمليات"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود ذاكرة خادوم X للعملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "اتجاه الترتيب في مشهد العمليات"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود معطيات العملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "اتساع عمود اسم العملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود تقدير الذاكرة المستعملة عند بدء التشغيل"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "اعرض عمود اسم العملية عند بدء التشغيل"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود قيمة الأولوية nice للعملية عند بدء التشغيل"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "اتساع عمود مستخدم العملية"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "اعرض عمود مستخدم العملية عند بدء التشغيل"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "اتساع عمود حالة العملية"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود الذاكرة المقيمة للعملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود حالة العملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود الذاكرة المشتركة للعملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "اتساع عمود الذاكرة الافتراضية للعملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود وقت تشغيل العملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود الذاكرة الوهمية للعملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود حالة العملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "اتساع عمود الذاكرة المقيمة للعملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود الذاكرة الوهمية للعملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود الذاكرة المقيمة للعملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "اعرض عمود الذاكرة القابلة للكتابة للعملية عند بدء التشغيل"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "اتساع عمود ذاكرة العملية القابلة للكتابة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "اعرض علاقات العمليات على شكل شجرة"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود الذاكرة القابلة للكتابة للعملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "اعرض حوار تنبيه عند إنهاء عمليات"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "اتساع عمود الذاكرة المشتركة للعملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "نمط سولاريس لنسبة استخدام المعالج المئوية"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود الذاكرة المشتركة للعملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات قائمة الأجهزة"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "اتساع عمود ذاكرة خادوم X للعملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم البياني"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات مشهد العمليات"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود ذاكرة خادوم X للعملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "إذا يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"إذا كان يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات أم لا. تستعمل لإيجاد قائمة لكل "
-"أنظمة الملفات المستعملة."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "اتساع عمود نسبة استخدام العملية للمعالج"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود نسبة استخدام المعالج 'CPU %' عند بدء التشغيل"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "اتساع عمود وقت المعالج المستخدَم من قبل العملية"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود وقت المعالج 'CPU time' عند بدء التشغيل"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "اتساع عمود PID الخاص بالعمليّة"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "اتساع عمود وقت بدء العملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "اتساع عمود سياق أمن SELinux للعملية"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود وقت تشغيل العملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "اتساع عمود 'قناة الانتظار'"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "اتساع عمود قيمة الأولوية nice للعملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "اتساع عمود ذاكرة خادوم X للعملية"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود قيمة الأولوية nice للعملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "اتساع عمود معطيات العمليّة"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "اتساع عمود PID الخاص بالعمليّة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "اتساع عمود استخدام العمليّة المقدّر من الذاكرة"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود رقم العملية 'PID' عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "اتساع عمود اسم العملية"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "اتساع عمود سياق أمن SELinux للعملية"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "اتساع عمود قيمة الأولوية nice للعملية"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود الوضع الأمني ل SELinux عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "اتساع عمود مستخدم العملية"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "اتساع عمود معطيات العمليّة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "اتساع عمود الذاكرة المقيمة للعملية"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود معطيات العملية عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "اتساع عمود الذاكرة المشتركة للعملية"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "اتساع عمود استخدام العمليّة المقدّر من الذاكرة"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "اتساع عمود وقت بدء العملية"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود تقدير الذاكرة المستعملة عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "اتساع عمود حالة العملية"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "اتساع عمود 'قناة الانتظار'"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "اتساع عمود الذاكرة الافتراضية للعملية"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغيل"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "اتساع عمود ذاكرة العملية القابلة للكتابة"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "ترتيب الأعمدة بمشهد القرص"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -371,7 +353,7 @@ msgstr "عنوان"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "اختر لونًا"
@@ -385,13 +367,13 @@ msgstr "اللون المختار"
#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Type of color picker"
-msgstr "نوع منتقي اللون"
+msgstr "نوع منتقِ اللون"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "انقر لضبط ألوان الرسم البياني"
@@ -439,15 +421,15 @@ msgstr "_واصِل العملية"
#: ../src/interface.cpp:64
msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "_واصِل العملية إذا كان موقفا"
+msgstr "_واصِل العملية إذا كانت موقفة"
#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
-msgstr "أ_نه العملية"
+msgstr "أ_نهِ العملية"
#: ../src/interface.cpp:67
msgid "Force process to finish normally"
-msgstr "أجبر العملية على الانتهاء عاديا"
+msgstr "أجبر العملية على الانتهاء عاديًا"
#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
@@ -455,7 +437,7 @@ msgstr "ا_قتل العملية"
#: ../src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr "أجبر العملية على الانتهاء حالا"
+msgstr "أجبر العملية على الانتهاء حالًا"
#: ../src/interface.cpp:70
msgid "_Change Priority..."
@@ -599,7 +581,12 @@ msgstr "العمليّات"
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "أنظمة الملفات"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -611,7 +598,7 @@ msgstr[4] "%Iu ثانية"
msgstr[5] "%Iu ثانية"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%I.1f %%) من %s"
@@ -622,10 +609,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>خطأ</b>\n"
-"'%s' ليس تعبير نمطي صالح في بِرل.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>خطأ</b>\n'%s' ليس تعبيرًا نمطيًا صالحًا في بِرل.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -644,15 +628,15 @@ msgstr "اسم الملف"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "الا_سم يحتوي:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "مُطابقة غير حساسة للحالة"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "نتائج ال_بحث:"
@@ -713,7 +697,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "خرائط الذاكرة"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "خرائط الذاكرة للعملية \"%s\" (PID %Iu):"
@@ -767,18 +751,14 @@ msgstr "الملفات المفتوحة بالعملية \"%s\" (PID %Iu):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"لا يمكن تغيير أولوية العملية %Id إلى %Id.\n"
-"%s"
+msgstr "لا يمكن تغيير أولوية العملية %Id إلى %Id.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"لا يمكن إنهاء العملية ذات pid %Id بإشارة %Id.\n"
-"%s"
+msgstr "لا يمكن إنهاء العملية ذات pid %Id بإشارة %Id.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -790,9 +770,7 @@ msgstr "أأقتل العمليّة المحددة؟"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"قتل عملية يمكن أن يؤدي إلى تدمير البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. "
-"من المفضل قتل العمليات غير المستجيبة فقط."
+msgstr "قتل عملية يمكن أن يؤدي إلى تدمير البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل قتل العمليات غير المستجيبة فقط."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -802,15 +780,13 @@ msgstr "أأنهي العمليّة المحددة؟"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"إنهاء عملية يمكن أن يدمر البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل "
-"إنهاء العمليات غير المستجيبة فقط."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "إنهاء عملية يمكن أن يدمر البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل إنهاء العمليات غير المستجيبة فقط."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(أولوية مرتفعة جدا)"
+msgstr "(أولوية مرتفعة جدًا)"
#: ../src/procdialogs.cpp:117
msgid "(High Priority)"
@@ -826,7 +802,7 @@ msgstr "(أولوية منخفضة)"
#: ../src/procdialogs.cpp:123
msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(أولوية منخفضة جدا)"
+msgstr "(أولوية منخفضة جدًا)"
#: ../src/procdialogs.cpp:175
msgid "Change Priority"
@@ -848,13 +824,11 @@ msgstr "ملاحظة:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية "
-"أكبر."
+msgstr "أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية أكبر."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
+msgstr "رمز"
#: ../src/procdialogs.cpp:502
msgid "System Monitor Preferences"
@@ -905,7 +879,7 @@ msgstr "أظهر كل أنظمة الملفات"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "م_علومات نظام الملفات معروضة في قائمة:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات."
@@ -989,42 +963,42 @@ msgstr "إصدارة %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "طِراز معالج مجهول"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "النواة %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
-msgstr "جنوم %s"
+msgstr "متّة %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>عتاد</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "الذاكرة:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "المعالج %Id:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "المعالج:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>حالة النظام</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "مساحة القرص المتوفرة:"
@@ -1038,11 +1012,11 @@ msgstr "متوقفة"
#: ../src/util.cpp:38
msgid "Zombie"
-msgstr "زومبي"
+msgstr "في غيبوبة"
#: ../src/util.cpp:42
msgid "Uninterruptible"
-msgstr "لا يمكن قطعه"
+msgstr "لا يمكن قطعها"
#: ../src/util.cpp:46
msgid "Sleeping"
@@ -1075,32 +1049,32 @@ msgstr "%Iu:%02u.%02u"
#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%I.1f كيلو"
+msgstr "%I.1f كب"
#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%I.1f ميجا"
+msgstr "%I.1f مب"
#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%I.1f جيجا"
+msgstr "%I.1f غب"
#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%I.1f ك.بتة"
+msgstr "%I.1f ك.بت"
#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%I.1f م.بتة"
+msgstr "%I.1f م.بت"
#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%I.1f ج.بتة"
+msgstr "%I.1f غ.بت"
#: ../src/util.cpp:184
#, c-format