summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po395
1 files changed, 185 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b9aadd4..76796db 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,26 +1,28 @@
-# Czech translation of mate-system-monitor.
-# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of mate-system-monitor.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <[email protected]>.
-# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
-# Miloslav Trmac <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006.
-# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006.
-# Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006
+# Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009
+# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 05:44+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
@@ -34,45 +36,36 @@ msgstr "Zobrazit kartu Systém"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
-"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
-"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Petr Kovář <[email protected]>"
+msgstr "Miloslav Trmač <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Použito"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Souborové systémy"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -99,257 +92,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 "
-"značí seznam disků"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Šířka hlavního okna"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Výchozí barva grafu CPU"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Výška hlavního okna"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Výchozí barva grafu příchozího síťového provozu"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Výchozí barva grafu paměti"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Režim Solaris CPU"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix\"."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Výchozí barva grafu odkládacího prostoru"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená "
-"uživatele a 2 znamená aktivní"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je "
-"využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix"
-"\"."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Výška hlavního okna"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech připojených systémů souborů."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Šířka hlavního okna"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Pořadí sloupců pohledu na procesy"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená uživatele a 2 znamená aktivní"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Sloupec řazení pohledu na procesy"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Pořadí řazení pohledu na procesy"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 značí seznam disků"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Výchozí barva grafu CPU"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Výchozí barva grafu paměti"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"CPU %\""
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Výchozí barva grafu odkládacího prostoru"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Čas CPU\""
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Výchozí barva grafu příchozího síťového provozu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"PID\""
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kontext zabezpečení SELinux\""
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Sloupec řazení pohledu na procesy"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Pořadí sloupců pohledu na procesy"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Paměť severu X\""
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Pořadí řazení pohledu na procesy"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec argumentů"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Šířka sloupce názvu procesu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec odhadovaného využití paměti"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec názvu procesu"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Nice\""
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Šířka sloupce vlastníka"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec vlastníka"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Stav\""
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Rezidentní paměť\""
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Stav\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Sdílená paměť\""
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Virtuální paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec počátečního času"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Virtuální paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Stav\""
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Rezidentní paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Virtuální paměť\""
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Rezidentní paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Zapisovatelná paměť\""
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Zapisovatelná paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Zapisovatelná paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Šířka sloupce sdílené paměti"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Režim Solaris CPU"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Sdílená paměť\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Paměť severu X\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Paměť severu X\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů "
-"jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech "
-"připojených systémů souborů."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Šířka sloupce \"CPU %\""
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"CPU %\""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Čas CPU\""
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Čas CPU\""
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"PID\""
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Šířka sloupce počátečního času"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Kontext zabezpečení SELinux\""
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec počátečního času"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Kanál čekání\" procesu"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Nice\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Paměť severu X\""
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Nice\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Šířka sloupce argumentů procesu"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"PID\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Šířka sloupce odhadu využívané paměti"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"PID\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Šířka sloupce názvu procesu"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Kontext zabezpečení SELinux\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Nice\""
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kontext zabezpečení SELinux\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Šířka sloupce vlastníka"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Šířka sloupce argumentů procesu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Rezidentní paměť\""
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec argumentů"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Šířka sloupce sdílené paměti"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Šířka sloupce odhadu využívané paměti"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Šířka sloupce počátečního času"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec odhadovaného využití paměti"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Stav\""
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Šířka sloupce \"Kanál čekání\" procesu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Virtuální paměť\""
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Šířka sloupce \"Zapisovatelná paměť\""
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -367,7 +350,7 @@ msgstr "Nadpis"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybrat barvu"
@@ -383,11 +366,11 @@ msgstr "Vybraná barva"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Typ výběru barvy"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
@@ -595,7 +578,12 @@ msgstr "Procesy"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Souborové systémy"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -604,7 +592,7 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -615,10 +603,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Chyba</b>\n"
-"\"%s\" není platným regulárním výrazem Perl.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Chyba</b>\n\"%s\" není platným regulárním výrazem Perl.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -637,15 +622,15 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Hledat otevřené soubory"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Název obsahuje:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Shoda s rozlišením velikosti písmen"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "Výsledky hl_edání:"
@@ -706,7 +691,7 @@ msgstr "I-uzel"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapy paměti"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mapy paměti procesu \"%s\" (PID %u):"
@@ -760,18 +745,14 @@ msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Nelze změnit prioritu procesu s pid %d na %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Nelze změnit prioritu procesu s pid %d na %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Nelze zabít proces s pid %d signálem %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Nelze zabít proces s pid %d signálem %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -783,9 +764,7 @@ msgstr "Zabít vybraný proces?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní "
-"riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
+msgstr "Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -795,11 +774,9 @@ msgstr "Ukončit vybraný proces?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit "
-"bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -841,9 +818,7 @@ msgstr "Poznámka:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá "
-"vyšší prioritě."
+msgstr "Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -898,7 +873,7 @@ msgstr "Zobrazovat _všechny systémy souborů"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
@@ -982,42 +957,42 @@ msgstr "Vydání %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Neznámý model CPU"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jádro %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Paměť:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Stav systému</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Dostupné místo na disku:"