summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po57
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 56b7fbf..f4f2417 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013
+# 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>, 2015
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2015
# Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>마테 시스템 감시기는 그래픽 보기를 보여주며 시스템에서 동작 중인 프로세스를 다룰 수 있습니다. CPU와 메모리 같은 가용 자원 개요 정보를 제공하기도 합니다.</p> <p>마테 시스템 감시기는 그놈 시스템 감시기에서 갈라져 나왔으며, 마테 데스크톱 환경의 일부입니다. 마테와 시스템 감시기 정보를 더 알고자 한다면 프로젝트 홈페이지를 방문하십시오.</p>"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "조각"
#. percentage property
#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "Percentage full for pie color pickers"
-msgstr ""
+msgstr "파이 색상 선택기에 대한 전체 비율"
#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Title"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "없음"
#: ../src/load-graph.cpp:354
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f%%) / %s"
#: ../src/lsof.cpp:126
msgid "Error"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
-msgstr ""
+msgstr "메인 창 크기와 위치 (폭, 높이, X 좌표, Y 좌표)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
-msgstr ""
+msgstr "참이면, 시스템 감시기는 '솔라리스 모드'로 동작하여 각 작업의 CPU사용량을 전체 CPU 수로 나눕니다. 그렇지 않으면 '아이릭스 모드'로 동작합니다."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -638,14 +639,14 @@ msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "모든 파일 시스템 정보 표시 여부"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr ""
+msgstr "( 'autofs가'와 'procfs의'와 같은 유형을 포함하여) 모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할지 여부를 결정합니다. 현재 마운트 된 모든 파일 시스템의 목록을 얻기에 유용합니다."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
@@ -871,35 +872,35 @@ msgstr "시작시 프로세스 '세션' 내용 표시"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 'Seat' 컬럼 폭"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "시작시 프로세스 'Seat' 컬럼 표시"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 '소유자' 컬럼 폭"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 '소유자' 컬럼 표시"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 '우선순위' 컬럼 폭"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 '우선순위' 컬럼 표시"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Disk view sort colum"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 보기 정렬 컬럼"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Disk view sort order"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 보기 정렬 순서"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
@@ -907,59 +908,59 @@ msgstr "디스크 보기 컬럼 순서"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Memory map sort column"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 맵 정렬 컬럼"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Memory map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 맵 정렬 순서"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Open files sort column"
-msgstr ""
+msgstr "파일 열기 정렬 컬럼"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Open files sort order"
-msgstr ""
+msgstr "파일 열기 정렬 순서"
#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스의 우선 순위를 변경할 수 없습니다 PID %d 를 %d 로.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스를 중단 시킬 수 없습니다 PID %d 인 시그널을 signal %d 로.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:72
#, c-format
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 프로세스를 강제로 중단 시키시겠습니까 »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr ""
+msgstr "프로세스를 중단 시키면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 중단 시키시길 권합니다."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:83
#, c-format
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 프로세스를 끝내시겠습니까 »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
+msgstr "프로세스를 끝내면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 끝내시길 권합니다."
#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
#, c-format
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "세션"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: ../src/proctable.cpp:270
msgid "Seat"
-msgstr ""
+msgstr "자리"
#: ../src/proctable.cpp:271
msgid "Owner"