summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po450
1 files changed, 213 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f28281c..1f5b41d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuriy Syrota <[email protected]>, 2001.
-# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2008
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Yuriy Syrota <[email protected]>, 2001
+# Koljan1970 <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-16 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 16:03+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 05:57+0000\n"
+"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"
@@ -31,44 +34,36 @@ msgstr "Показати вкладку Система"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Юрій Сирота\n"
-"Кирило Полежаєв <[email protected]>\n"
-"Максим Дзюманенко <[email protected]>"
+msgstr "Юрій Сирота\nКирило Полежаєв <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Всього"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Використано"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
-#: ../src/procdialogs.cpp:707
-msgid "File Systems"
-msgstr "Файлові системи"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -95,256 +90,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 — інформація про систему, 1 — список процесів, 2 — ресурсів, 3 — дисків"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ширина головного вікна"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Типовий колір графіку ЦП"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Висота головного вікна"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Показувати залежності процесів у вигляді дерева"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Типовий колір графіку пам'яті"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Режим Solaris для показника використання процесору"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Якщо відмічено, системний монітор працює у режимі 'Solaris', у якому використання процесору ділиться на загальну кількість процесорів. У іншому випадку монітор працює у режимі 'Irix'."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Типовий колір графіку підкачки"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Визначає, які процеси типово відображати. 0 - усі, 1 - користувача, 2 - "
-"активні"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Період оновлення огляду процесів (у мілісекундах)"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекундах)"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, системний монітор працює у режимі 'Solaris', у якому "
-"використання процесору ділиться на загальну кількість процесорів. У іншому "
-"випадку монітор працює у режимі 'Irix'."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Чи буде показуватися інформація про усі файлові системи"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Висота головного вікна"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Чи буде показуватися інформація про усі файлові системи (включаючи такі типи файлових систем як 'autofs' та 'procfs'). Може бути корисно для отримання списку усіх змонтованих файлових систем."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ширина головного вікна"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Період оновлення переліку пристроїв (у мілісекундах)"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Порядок стовпчиків перегляду процесів"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Визначає, які процеси типово показувати. 0 - усі, 1 - користувача, 2 - активні"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Стовпчик сортування переліку процесів"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Зберігає поточну активну вкладку"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Порядок сортування переліку процесів"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 — інформація про систему, 1 — список процесів, 2 — ресурсів, 3 — дисків"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Зберігає поточну активну вкладку"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Типовий колір графіку ЦП"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Типовий колір графіку пам'яті"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик використання процесору."
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Типовий колір графіку підкачки"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик часу процесору"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті PID процесу"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик контекстів безпеки процесів SELinux"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Стовпчик сортування переліку процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик очікування каналу"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Порядок стовпчиків перегляду процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик використання пам'яті X-вервера"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Порядок сортування переліку процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик аргументів процесів"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Ширина стовпчика назви процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Показувати при старті стовпчик оціночного використання пам'яті"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Показувати на старті стовпчик назв процесів"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик значення nice процесів"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Ширина стовпчика власника процесу"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Показувати на старті стовпчик власника процесів"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Ширина стовпчика стану процесу"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик резидентної пам'яті"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик статусу процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик спільної пам'яті процесів"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Ширина стовпчика віртуальної пам'яті процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Показувати на старі стовпчик часу запуску процесу"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик віртуальної пам'яті процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик статусу процесу"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Ширина стовпчика резидентної пам'яті процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик віртуальної пам'яті процесів"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик резидентної пам'яті"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Показувати на старті стовпчик пам'яті процесу доступної для запису"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Ширина стовпчика доступної для запису пам'яті"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Показувати залежності процесів у вигляді дерева"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик пам'яті процесу доступної для запису"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Ширина стовпчика спільної пам'яті процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Режим Solaris для показника використання процесору"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик спільної пам'яті процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Період оновлення переліку пристроїв (у мілісекундах)"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Ширина стовпчика пам'яті X-сервера процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекундах)"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Період оновлення огляду процесів (у мілісекундах)"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик використання пам'яті X-вервера"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Чи буде відображатись інформація про усі файлові системи"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Чи буде відображатись інформація про усі файлові системи (включаючи такі "
-"типи файлових систем як 'autofs' та 'procfs'). Може бути корисно для "
-"отримання списку усіх підключених файлових систем."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Ширина стовпчика завантаження ЦП"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик використання процесору."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятості ЦП процесом"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик часу процесору"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Ширина стовпчика PID процесу"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Ширина стовпчика часу запуску процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Ширина стовпчика контексту SELinux процесу"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Показувати на старі стовпчик часу запуску процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Ширина стовпчика назви очікування каналу"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Ширина стовпчика пам'яті X-сервера процесу"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик значення nice процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Ширина стовпчика аргументів процесу"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Ширина стовпчика PID процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Ширина стовпчика розрахункового використання пам'яті процесом"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті PID процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Ширина стовпчика назви процесу"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Ширина стовпчика контексту SELinux процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик контекстів безпеки процесів SELinux"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Ширина стовпчика власника процесу"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Ширина стовпчика аргументів процесу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Ширина стовпчика резидентної пам'яті процесу"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик аргументів процесів"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Ширина стовпчика спільної пам'яті процесу"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Ширина стовпчика розрахункового використання пам'яті процесом"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Ширина стовпчика часу запуску процесу"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Показувати при старті стовпчик оціночного використання пам'яті"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Ширина стовпчика стану процесу"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Ширина стовпчика назви очікування каналу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Ширина стовпчика віртуальної пам'яті процесу"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Показувати на старті стовпчик очікування каналу"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Ширина стовпчика доступної для запису пам'яті"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -362,7 +348,7 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Виберіть колір"
@@ -378,11 +364,11 @@ msgstr "Обраний колір"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Тип обрання кольору"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Клацніть для зміни кольорів графіку"
@@ -502,7 +488,7 @@ msgstr "_Залежності"
#: ../src/interface.cpp:92
msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr "Відображати ієрархічні залежності процесів"
+msgstr "Показувати ієрархічні залежності процесів"
#: ../src/interface.cpp:99
msgid "_Active Processes"
@@ -582,15 +568,20 @@ msgstr "Всього надіслано"
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Файлові системи"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -599,7 +590,7 @@ msgstr[1] "%u секунди"
msgstr[2] "%u секунд"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) з %s"
@@ -610,10 +601,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Помилка</b>\n"
-"'%s' не є коректним регулярним виразом Perl.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Помилка</b>\n'%s' не є коректним регулярним виразом Perl.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -632,15 +620,15 @@ msgstr "Назва файлу"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Пошук відкритих файлів"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Назва містить:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Враховувати регістр"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Результати пошуку:"
@@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "I-вузол"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Мапи пам'яті"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Мап _пам'яті процесу \"%s\" (PID %u):"
@@ -755,18 +743,14 @@ msgstr "_Файли, що відкриті процесом \"%s\" (PID %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не вдається змінити пріоритет процесу з PID %d на %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Не вдається змінити пріоритет процесу з PID %d на %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не вдається зняти процес %d за допомогою сигналу %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Не вдається зняти процес %d за допомогою сигналу %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -778,10 +762,7 @@ msgstr "Зняти виділений процес?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Знімаючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або "
-"створити загрозу безпеці. Знімати треба лише процеси, які не відповідають на "
-"запити."
+msgstr "Знімаючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або створити загрозу безпеці. Знімати треба лише процеси, які не відповідають на запити."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -791,111 +772,106 @@ msgstr "Завершити виділений процес?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Завершуючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або "
-"створити загрозу безпеці. Завершувати треба лише процеси, які не "
-"відповідають на запити."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Завершуючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або створити загрозу безпеці. Завершувати треба лише процеси, які не відповідають на запити."
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(Дуже високий пріоритет)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
msgid "(High Priority)"
msgstr "(Високий пріоритет)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(Звичайний пріоритет)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(Низький пріоритет)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Дуже низький пріоритет)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
msgid "Change Priority"
msgstr "Змінити пріоритет"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
msgid "Change _Priority"
msgstr "Змінити _пріоритет"
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
msgid "_Nice value:"
msgstr "_Рівень пріоритету:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Рівень nice пов'язаний з пріоритетом процесу. Менший рівень nice відповідає "
-"вищому рівню процесу."
+msgstr "Рівень nice пов'язаний з пріоритетом процесу. Менший рівень nice відповідає вищому рівню процесу."
-#: ../src/procdialogs.cpp:455
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
+msgstr "Піктограма"
-#: ../src/procdialogs.cpp:500
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Параметри системного монітора"
-#: ../src/procdialogs.cpp:530
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
-#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
-#: ../src/procdialogs.cpp:726
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Інтервал _оновлення у секундах:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:574
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Увімкнути _плавне оновлення"
-#: ../src/procdialogs.cpp:588
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Попереджувати перед за_вершенням чи зняттям процесу"
-#: ../src/procdialogs.cpp:602
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
msgid "Solaris mode"
msgstr "Режим Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
msgid "Information Fields"
msgstr "Інформаційні поля"
-#: ../src/procdialogs.cpp:633
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Інформація про процеси зі списку:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
msgid "Graphs"
msgstr "Графіки"
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Показати швидкість мережі у бітах"
-#: ../src/procdialogs.cpp:746
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Показати _усі файлові системи"
-#: ../src/procdialogs.cpp:773
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Ін_формація про файлову систему зі списку:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Простий монітор процесів та системи."
@@ -975,46 +951,46 @@ msgstr "Середнє навантаження за останні 1, 5, 15 х�
msgid "Release %s"
msgstr "Випуск %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:111
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Невідома модель ЦП"
-#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Ядро %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Обладнання</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:581
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Пам'ять:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Процесор %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:593
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Процесор:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Стан системи</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:611
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Доступний дисковий простір:"