diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-22 20:52:53 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-22 20:52:53 +0100 |
commit | 7cc5593c5a0693ba8b5acd7184c9a455e2e4e6da (patch) | |
tree | 1498d5f62d2ffc840a11b01bfb3a5f45e79e08d9 | |
parent | 27854eb6cdd22fc5274c048ceb6edf6912b672c3 (diff) | |
download | mate-user-guide-7cc5593c5a0693ba8b5acd7184c9a455e2e4e6da.tar.bz2 mate-user-guide-7cc5593c5a0693ba8b5acd7184c9a455e2e4e6da.tar.xz |
sync with transifex
192 files changed, 1885 insertions, 1420 deletions
diff --git a/mate-user-guide/af/af.po b/mate-user-guide/af/af.po index 6fdc12d..bc87f2f 100644 --- a/mate-user-guide/af/af.po +++ b/mate-user-guide/af/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" @@ -1874,8 +1874,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/am/am.po b/mate-user-guide/am/am.po index 8a671e8..17c5348 100644 --- a/mate-user-guide/am/am.po +++ b/mate-user-guide/am/am.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ar/ar.po b/mate-user-guide/ar/ar.po index b23256c..fcba8df 100644 --- a/mate-user-guide/ar/ar.po +++ b/mate-user-guide/ar/ar.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" @@ -1876,8 +1876,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/as/as.po b/mate-user-guide/as/as.po index b66b410..c7fbf24 100644 --- a/mate-user-guide/as/as.po +++ b/mate-user-guide/as/as.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" @@ -1868,8 +1868,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ast/ast.po b/mate-user-guide/ast/ast.po index 580f76e..49c3d8f 100644 --- a/mate-user-guide/ast/ast.po +++ b/mate-user-guide/ast/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" @@ -1872,8 +1872,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/be/be.po b/mate-user-guide/be/be.po index 29cf4f5..3e2f10b 100644 --- a/mate-user-guide/be/be.po +++ b/mate-user-guide/be/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" @@ -1872,8 +1872,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/bg/bg.po b/mate-user-guide/bg/bg.po index cafd612..f5ca441 100644 --- a/mate-user-guide/bg/bg.po +++ b/mate-user-guide/bg/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -2122,8 +2122,9 @@ msgstr "За да промените клавишните комбинации, #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/bn/bn.po b/mate-user-guide/bn/bn.po index 75d1f71..4cd8430 100644 --- a/mate-user-guide/bn/bn.po +++ b/mate-user-guide/bn/bn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" @@ -1874,8 +1874,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/bn_IN/bn_IN.po b/mate-user-guide/bn_IN/bn_IN.po index 28fbe70..750b2e1 100644 --- a/mate-user-guide/bn_IN/bn_IN.po +++ b/mate-user-guide/bn_IN/bn_IN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" @@ -1872,8 +1872,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/br/br.po b/mate-user-guide/br/br.po index 66d666d..fa9cdaa 100644 --- a/mate-user-guide/br/br.po +++ b/mate-user-guide/br/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -1871,8 +1871,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ca/ca.po b/mate-user-guide/ca/ca.po index dd8148e..56f9d93 100644 --- a/mate-user-guide/ca/ca.po +++ b/mate-user-guide/ca/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" @@ -2360,12 +2360,10 @@ msgstr "Per editar una drecera de teclat, realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" -"Feu clic a l'acció de la llista. Si esteu utilitzant el teclat, utilitzeu " -"les tecles de les fletxes per seleccionar la drecera i premeu " -"<keycap>Retorn</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:123 @@ -10569,7 +10567,7 @@ msgstr "" "organitzar els elements a la vista d'icones, seleccioneu " "<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guisubmenu>Organitza els " "elements</guisubmenu></menuchoice>. El submenú <guisubmenu>Organitza els " -"elements<</guisubmenu> conté les seccions següents:" +"elements</guisubmenu> conté les seccions següents:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1212 diff --git a/mate-user-guide/ca@valencia/[email protected] b/mate-user-guide/ca@valencia/[email protected] index 1adb4b2..b1ebc87 100644 --- a/mate-user-guide/ca@valencia/[email protected] +++ b/mate-user-guide/ca@valencia/[email protected] @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Empar Montoro <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" @@ -2341,8 +2341,9 @@ msgstr "Per a editar una tecla de drecera realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/cmn/cmn.po b/mate-user-guide/cmn/cmn.po index 387d756..e6b9a76 100644 --- a/mate-user-guide/cmn/cmn.po +++ b/mate-user-guide/cmn/cmn.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" @@ -1871,8 +1871,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/crh/crh.po b/mate-user-guide/crh/crh.po index ae83d3e..64888d8 100644 --- a/mate-user-guide/crh/crh.po +++ b/mate-user-guide/crh/crh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/cs/cs.po b/mate-user-guide/cs/cs.po index 58b5a8b..791bd3f 100644 --- a/mate-user-guide/cs/cs.po +++ b/mate-user-guide/cs/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" @@ -2139,8 +2139,9 @@ msgstr "Chcete-li upravit klávesovou zkratku, proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/da/da.po b/mate-user-guide/da/da.po index 96f78a9..fe3952a 100644 --- a/mate-user-guide/da/da.po +++ b/mate-user-guide/da/da.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Joe Hansen <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" @@ -1259,9 +1260,9 @@ msgid "" "Symbolic link pointer" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> Symbolsk " -"<phrase>henvisning-markør.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Symbolsk " -"henvisning-markør" +"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Symbolsk henvisning-markør.</phrase> </textobject> " +"</inlinemediaobject> Symbolsk henvisning-markør" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:459 @@ -1404,7 +1405,8 @@ msgstr "" #: C/gosbasic.xml:543 msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>" msgstr "" -"<primary>grundlæggende viden</primary> <secondary>tastaturbeskrivelse</secondary>" +"<primary>grundlæggende viden</primary> " +"<secondary>tastaturbeskrivelse</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:547 @@ -2205,11 +2207,12 @@ msgstr "Udfør de følgende trin for at redigere en genvejstast:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" -"Klik på handlingen i listen. Hvis du bruger tastaturet, så brug piletasterne" -" til at vælge genvejen og tryk <keycap>Retur</keycap>." +"Dobbeltklik på genvejen du ønsker at redigere. Hvis du bruger tastaturet, " +"brug piletasterne til at vælge genvejen og tryk <keycap>Retur</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:123 @@ -3332,6 +3335,9 @@ msgid "" "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " "appear at the top edge." msgstr "" +"Klik på knappen <guibutton>Øverste farve</guibutton> for at vise dialogen " +"<guilabel>Vælg en farve</guilabel>. Vælg farven du ønsker skal fremgå ved " +"den øverste kant." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:687 @@ -3339,6 +3345,8 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the bottom edge." msgstr "" +"Klik på knappen <guibutton>Nederste farve</guibutton>. Vælg farven du ønsker" +" skal fremgå ved den nederste kant." #. (itstool) path: sect3/title #: C/goscustdesk.xml:699 @@ -3535,6 +3543,8 @@ msgid "" "<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this" " option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." msgstr "" +"<guilabel>Bedste udseende</guilabel>: Kantudjævn skrifttyper hvor muligt. " +"Brug denne indstilling for Cathode Ray Tube-skærme (CRT)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:795 @@ -3556,6 +3566,10 @@ msgid "" " the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts" " smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" +"<guilabel>Subpixel smoothing (LCD'er)</guilabel>: Bruger teknikker som " +"udnytter udseendet i individuelle Liquid Crystal Display-billedpunkter (LCD)" +" til at optegne bløde skrifttyper. Brug denne indstilling for LCD- eller " +"fladskærme." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:809 @@ -4679,7 +4693,7 @@ msgstr "Eksterne skrivebordspræferencer" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1359 msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>angive præferencer for sessionsdeling</primary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:1362 @@ -4864,7 +4878,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1531 msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tastetrykgentagelse når tast holdes nede</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1537 @@ -4874,6 +4888,10 @@ msgid "" "performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, " "the character is typed repeatedly." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at aktivere tastaturgentagelse. Hvis " +"tastaturgentagelse er aktiveret vil handlingen associeret med tasten udføres" +" gentagende gange, når du trykker og holder en tast nede. For eksempel, hvis" +" du trykker og holder en tegntast nede, så skrives tegnet gentagende gange." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855 @@ -4972,6 +4990,8 @@ msgid "" "Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." msgstr "" +"Brug gennemseknappen (navngivet med den aktuelt valgte tastaturmodel) for at" +" vælge en anden tastaturproducent og model." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1616 @@ -5066,6 +5086,9 @@ msgid "" "The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the " "behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" +"Dialogen <guilabel>Indstillinger for tastaturlayout</guilabel> har " +"indstillinger for opførelsen hos modifikationstasterne og bestemte " +"genvejsindstillinger." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:1640 @@ -5311,7 +5334,7 @@ msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard " "Accessibility</secondary>" msgstr "" -"</primary>præferenceværktøjer</primary> " +"<primary>præferenceværktøjer</primary> " "<secondary>Tastaturtilgængelighed</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para @@ -5378,7 +5401,8 @@ msgstr "<guilabel>Simuler samtidige tastetryk</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1788 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>" -msgstr "<primary>tilgængelighed</primary> blivende taster</secondary>" +msgstr "" +"<primary>tilgængelighed</primary> <secondary>blivende taster</secondary>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1794 @@ -6504,7 +6528,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/goscustdesk.xml:2682 C/goscustdesk.xml:2688 msgid "Sound Input Preferences" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for lydindgangen" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2683 @@ -6512,6 +6536,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences " "for sound input." msgstr "" +"Brug fanebladet <guilabel>Indgang</guilabel> for at angive dine præferencer " +"for lydindgangen." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2685 @@ -6519,11 +6545,13 @@ msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that" " you can modify." msgstr "" +"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> viser de præferencer for lydindgangen," +" som du kan ændre." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2705 msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lydstyrke for indgang</guilabel>-skyder" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2710 @@ -6559,12 +6587,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2727 msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vælg en enhed for lydindgang</guilabel>-liste" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2732 msgid "Choose the device that you want to receive sound input from." -msgstr "" +msgstr "Vælg enheden som du ønsker at modtage lydindgangen fra." #. (itstool) path: note/para #: C/goscustdesk.xml:2739 @@ -6581,7 +6609,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/goscustdesk.xml:2744 C/goscustdesk.xml:2750 msgid "Sound Output Preferences" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for lydudgangen" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2745 @@ -6589,6 +6617,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences " "for sound output." msgstr "" +"Brug fanebladet <guilabel>Udgang</guilabel> for at angive dine præferencer " +"for lydudgangen." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2747 @@ -6596,6 +6626,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences " "that you can modify." msgstr "" +"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> viser de præferencer for lydudgangen, " +"som du kan ændre." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2767 @@ -6630,17 +6662,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2780 msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vælg en enhed for lydudgang</guilabel>-liste" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2785 msgid "Choose the device that you want to hear sound output from." -msgstr "" +msgstr "Vælg enheden som du ønsker at høre lydudgangen fra." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2791 msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Balance</guilabel>-skyder" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2796 @@ -6662,7 +6694,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/goscustdesk.xml:2808 msgid "Application Sound Preferences" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for programlyd" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2809 @@ -6670,6 +6702,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the " "volume of sound played by individual applications." msgstr "" +"Brug fanebladet <guilabel>Programmer</guilabel> til at kontrollere " +"lydstyrken brugt af individuelle programmer." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2811 @@ -6677,6 +6711,8 @@ msgid "" "Each application that is currently playing sound is identified by its name " "and icon." msgstr "" +"Hvert program som i øjeblikket afspiller lyd identificeres via dets navn og " +"ikon." #. (itstool) path: sect1/title #: C/goscustdesk.xml:2829 @@ -7247,12 +7283,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:89 msgid "" "For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>." -msgstr "" +msgstr "For mere om at logge ud og lukke ned, se <xref linkend=\"shutdown\"/>." #. (itstool) path: section/title #: C/goseditmainmenu.xml:93 msgid "Customizing the Panel Menubar" -msgstr "" +msgstr "Tilpasse panelets menulinje" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:96 @@ -7304,6 +7340,9 @@ msgid "" "pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in " "the left pane to see its items listed in the right pane." msgstr "" +"Vindueslisten <guilabel>Menulayout</guilabel> viser menuerne i det venstre " +"panel. Klik på udvidelsespilene for at vise eller skjule undermenuer. Vælg " +"en menu i det venstre panel for at se dets elementer vist i det højre panel." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:116 @@ -7311,6 +7350,8 @@ msgid "" "To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be " "added back to the menu by selecting it once again." msgstr "" +"For at fjerne et element fra en menu, fravælg den i listen. Elementet kan " +"tilføjes igen ved at vælge det igen." #. (itstool) path: chapter/title #: C/goscaja.xml:2 @@ -7424,6 +7465,10 @@ msgid "" " access to the users Home Folder, Trash, and also removable media such as " "floppy disks, CDs and USB flash drives." msgstr "" +"Hver bruger har en hjemmemappe. Hjemmemappen består af brugerens filer. " +"Skrivebordet er en anden mappe. Skrivebordet indeholder specielle ikoner, " +"der giver nem adgang til brugerens hjemmemappe, papirkurv og også eksterne " +"medier såsom diskettedrev, cd'er og USB-drev." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:66 @@ -7466,6 +7511,12 @@ msgid "" "windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the <xref " "linkend=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" +"<application>Caja</application> tilbyder to tilstande hvormed du kan " +"interagere med dit filsystem: delvis eller browsertilstand. Du kan beslutte " +"hvilken metode du foretrækker og indstille at Caja</application> altid " +"bruger denne indstilling ved at vælge (eller fravælge) <guilabel>Åbn altid i" +" browservinduer</guilabel> i fanebladet <guilabel>Opførsel</guilabel> i " +"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:73 @@ -7496,6 +7547,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " "md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:77 @@ -7554,7 +7607,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:96 msgid "<application>Caja</application> in browser mode" -msgstr "" +msgstr "<application>Caja</application> i browsertilstand" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -7663,7 +7716,7 @@ msgstr "Delvis tilstand" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/goscaja.xml:141 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>navigation</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/goscaja.xml:145 @@ -7851,7 +7904,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:196 msgid "Spatial Window Components" -msgstr "" +msgstr "Komponenter for delvise vinduer" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:197 @@ -7859,11 +7912,13 @@ msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object " "windows." msgstr "" +"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> beskriver komponenterne i " +"filobjektvinduerne." #. (itstool) path: table/title #: C/goscaja.xml:200 msgid "The Spatial Window Components" -msgstr "" +msgstr "Komponenterne for delvise vinduer" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396 @@ -7879,6 +7934,7 @@ msgstr "Menulinje" #: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409 msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" +"Indeholder menuer som du bruger til at udføre opgaver i filhåndteringen." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410 @@ -7899,7 +7955,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536 msgid "Shows the contents of the following:" -msgstr "" +msgstr "Viser indholdet af følgende:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485 @@ -7909,12 +7965,12 @@ msgstr "Mapper" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542 msgid "FTP sites" -msgstr "" +msgstr "FTP-sider" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545 msgid "Windows shares" -msgstr "" +msgstr "Vinduesdelinger" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548 @@ -7958,7 +8014,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:277 msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" -msgstr "" +msgstr "Vis din hjemmemappe i et delvist vindue" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670 @@ -7966,21 +8022,23 @@ msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> " "<see>Home location</see>" msgstr "" +"<primary>filhåndtering</primary> <secondary>Hjemmeplacering</secondary> " +"<see>Hjemmeplacering</see>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675 msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Hjemmeplacering</primary> <secondary>viser</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:287 msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" -msgstr "" +msgstr "For at vise din hjemmemappe, udfør en af de følgende handlinger:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:291 msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik på objektet <guilabel>Hjem</guilabel> på skrivebordet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:295 @@ -7989,6 +8047,8 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Fra et mappevindues menulinje, vælg " +"<menuchoice><guimenu>Steder</guimenu><guimenuitem>Hjemmemappe</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:297 @@ -7997,11 +8057,13 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Fra toppanelets menulinje, vælg " +"<menuchoice><guimenu>Steder</guimenu><guimenuitem>Hjemmemappe</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:299 msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." -msgstr "" +msgstr "Det delvise vinduer viser indholdet af din hjemmemappe." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726 @@ -9400,7 +9462,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:1003 msgid "The result of a search" -msgstr "" +msgstr "Resultatet af en søgning" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -9436,6 +9498,12 @@ msgid "" "icon. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> shows a search which has been " "restricted to the users home directory and to only search for text files." msgstr "" +"Hvis du ikke er tilfreds med sin søgning kan du raffinere den ved at tilføje" +" yderligere betingelser. Dette gør, at du kan afgrænse søgningen til en " +"specifik filtype eller placering. For at tilføje søgebetingelser klikkes på " +"<guibutton>+</guibutton>-ikonet. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> viser " +"en søgning, som er blevet begrænset til brugerens hjemmemappe og kun søger " +"efter tekstfiler." #. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:1017 @@ -9558,6 +9626,13 @@ msgid "" "attributes, among others, the owner, the permissions, the last change, " "access or modification of the filesystem object." msgstr "" +"I Linux- og andre Unix-lignende operativsystemer er filsystemet organiseret " +"i en hierarkisk, trælignende struktur. Det højeste niveau for filsystemet er" +" <filename>/</filename> eller <emphasis>rodmappen</emphasis>. Disse " +"operativsystemer opretter et virtuelt filsystem, hvori et filsystemobjekt " +"lagrer information om over- og undermappe, samt dets egne attributter, " +"blandt andet, ejeren, rettigheder, sidste ændring, adgang eller ændring af " +"filsystemobjektet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:1068 @@ -9580,6 +9655,8 @@ msgid "" "Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of " "important directories, or symbolic links to directories:" msgstr "" +"Under rodmappen (<filename>/</filename>) er der et sæt af vigtige mapper " +"eller symbolske henvisninger til mapper:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1074 @@ -9812,6 +9889,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder " "displayed in an icon view.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Din hjemmemappe vist i " +"en ikonvisning.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1163 @@ -9830,7 +9910,7 @@ msgstr "Listevisning" #. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:1182 msgid "The Home Folder displayed in a list view" -msgstr "" +msgstr "Hjemmemappen vist i en listevisning" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -9875,6 +9955,11 @@ msgid "" "size of the items in the view pane. The following sections describe how to " "work with icon view and list view." msgstr "" +"Du kan bruge menuen <guilabel>Vis</guilabel>, eller rullegardinet " +"<guilabel>Vis som</guilabel> til at vælge mellem ikon- eller listevisning. " +"Du kan angive hvordan du ønsker at arrangere eller sortere elementer i " +"mappen og ændre størrelsen på elementerne i visningspanelet. De følgende " +"afsnit beskriver hvordan du arbejder med ikonvisning og listevisning." #. (itstool) path: sect3/title #: C/goscaja.xml:1199 @@ -9971,6 +10056,10 @@ msgid "" "the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display " "hidden files, the hidden files are shown last." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at sortere elementerne alfabetisk efter navn. " +"Rækkefølgen på elementerne tager ikke højde for store/små bogstaver. Hvis " +"filhåndteringen er angivet til at vise skjulte filer, så vises de skjulte " +"filer sidst." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1268 @@ -10111,7 +10200,8 @@ msgid "" "Columns</guisubmenu></menuchoice>" msgstr "" "For at tilføje eller fjerne kolonner fra listevisningen vælg " -"<guimenu>Vis</guimenu><guisubmenu>Synlige kolonner</guisubmenu></menuchoice>" +"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guisubmenu>Synlige " +"kolonner</guisubmenu></menuchoice>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscaja.xml:1357 @@ -10366,6 +10456,11 @@ msgid "" "=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching" " a specific pattern." msgstr "" +"Du kan vælge filer og mapper på flere måder i filhåndteringen. Typisk opnås " +"det via at klikke på filerne via musen, som forklaret i <xref linkend" +"=\"goscaja-TBL-10\"/>. Derudover beskriver <xref linkend=\"caja-select-" +"pattern\"/> hvordan en gruppe af filer, der matcher et specifikt mønster, " +"vælges." #. (itstool) path: table/title #: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557 @@ -10639,7 +10734,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1701 msgid "Ask what to do with the item you drag" -msgstr "" +msgstr "Spørg hvad der skal ske med elementet du trækker" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1705 @@ -10649,6 +10744,10 @@ msgid "" "location where you want the item to reside. Release the mouse button. A " "popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:" msgstr "" +"Tag fat i elementet, tryk og hold <keycap>Alt</keycap>. Du kan også bruge " +"midterste museknap for at udføre den samme operation. Træk elementet til " +"placeringen hvor du ønsker elementet skal befinde sig. Frigiv museknappen. " +"En pop op-menu vises. Vælg en af de følgende elementer fra pop op-menuen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1710 @@ -10673,12 +10772,12 @@ msgstr "Kopier elementet til placeringen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1722 msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Henvis hertil</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1725 msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." -msgstr "" +msgstr "Opretter en symbolsk henvisning til elementer på placeringen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1728 @@ -10713,6 +10812,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Spørg-markør.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:1761 @@ -11381,6 +11483,10 @@ msgid "" "and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " "Drag the item to the location where you want to place the link." msgstr "" +"Alternativt, tag fat i elementet du ønsker at lave at lave en henvisning " +"til, tryk og hold " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Skift</keycap></keycombo>. Træk " +"elementet til placeringen hvor du ønsker at placere henvisningen." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2036 @@ -11512,6 +11618,9 @@ msgid "" "folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " "drive." msgstr "" +"Diskenheden hvor mappen befinder sig. Dette er den fysiske placering af " +"mappen, hvorpå mediet befinder sig, for eksempel hvilken harddisk eller cd-" +"rom-drev." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2118 @@ -11524,6 +11633,8 @@ msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." msgstr "" +"Mængden af ledig plads på mediet hvor en mappe befinder sig. Dette " +"repræsenterer den maksimale mængde af data, du kan kopiere til denne mappe." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2126 @@ -11992,6 +12103,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Vælg <guilabel>Noter</guilabel> fra rullegardinet øverst i sidepanelet. For " +"at vise sidepanelet, vælg " +"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Sidepanel</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2364 @@ -12000,6 +12114,9 @@ msgid "" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " "on this icon to display the note." msgstr "" +"Tast noten i sidepanelet. Et noteemblem tilføjes til filen eller mappen i " +"visningspanelet og et noteikon tilføjes til sidepanelet. Du kan klikke på " +"dette ikon for at vise noten." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscaja.xml:2369 @@ -12007,6 +12124,8 @@ msgid "" "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " "the side pane." msgstr "" +"For at slette en note, slet noteteksten fra <guilabel>Noter</guilabel> i " +"sidepanelet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:2374 @@ -12393,6 +12512,10 @@ msgid "" "Files</guimenuitem></menuchoice>, or by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Du kan skjule eller vise i en bestemt mappe ved at vælge " +"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis skjulte " +"filer</guimenuitem></menuchoice>, eller ved at trykke " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2560 @@ -12757,6 +12880,9 @@ msgid "" "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " "dialog is displayed." msgstr "" +"I fanebladet <guilabel>Grundlæggende</guilabel>, klik på det nuværende " +"<guibutton>Ikon</guibutton>. Dialogen <guilabel>Vælg tilpasset " +"ikon</guilabel> vises." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2767 @@ -12776,6 +12902,11 @@ msgid "" " click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select " "custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." msgstr "" +"For at gendanne et ikon fra et tilpasset ikon til standardikonet, vælg filen" +" eller mappen som du ønsker at vælge, vælg " +"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem></menuchoice>." +" Klik på knappen <guibutton>Ikon</guibutton>, i dialogen <guilabel>Vælg " +"tilpasset ikon</guilabel>, klik <guibutton>Gendan</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:2781 @@ -13298,6 +13429,10 @@ msgid "" " CD or DVD. From there you can easily write all the content (which you place" " in this special folder) to a CD or DVD." msgstr "" +"Du kan vælge filer, du ønsker at brænde til en disk, på ethvert tidspunkt. " +"Filhåndteringen tilbyder en speciel mappe for filer og mapper, som du ønsker" +" at skrive til en cd eller dvd. Derfra kan du nemt skrive al indholdet (som " +"du placerer i denne specielle mappe) til en cd eller dvd." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:3022 @@ -13379,6 +13514,10 @@ msgid "" "option. A CD image file is a normal file that contains all the data in the " "same format as a CD, that you can write to a CD later." msgstr "" +"Vælg enheden hvor du ønsker at skrive cd'en til fra rullegardinet. For at " +"oprette en cd-aftryksfil, vælg indstillingen <guilabel>Filaftryk</guilabel>." +" En cd-aftryksfil er en normal fil, som indeholder alle dataene i det samme " +"format som en cd, som du så senere kan skrive til en cd." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3070 @@ -13430,6 +13569,11 @@ msgid "" "to specify the location where you want to save the disc image file. By " "default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension." msgstr "" +"Hvis du valgte indstillingen <guilabel>Filaftryk</guilabel> fra " +"rullegardinet <guilabel>Mål at skrive til</guilabel>, vises dialogen " +"<guilabel>Vælg et filnavn for diskaftrykket</guilabel>. Brug dialogen til at" +" angive placeringen, hvor du ønsker at gemme diskaftryksfilen. Som standard " +"har diskaftryksfiler filendelsen <filename>.iso</filename>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3110 @@ -13439,6 +13583,9 @@ msgid "" "a message to indicate that the process is complete is displayed in the " "dialog." msgstr "" +"Dialogen <guilabel>Skriver disk</guilabel> vises. Denne proces tager lidt " +"tid. Når disken er skrevet eller når diskaftryksfilen er oprettet, vises en " +"besked om at processen er fuldført." #. (itstool) path: tip/para #: C/goscaja.xml:3115 @@ -13446,6 +13593,8 @@ msgid "" "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " "a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." msgstr "" +"Du kan indstille at cd/dvd creator-mappen åbnes automatisk, når du indsætter" +" en tom disk. Se <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." #. (itstool) path: note/para #: C/goscaja.xml:3116 @@ -13454,6 +13603,9 @@ msgid "" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " "filesystem extensions are used." msgstr "" +"Filsystemet skrevet til cd'en vil være læsbar med lange filnavne på alle de " +"seneste operativsystemer. Både Joliet- og Rock Ridge cd-rom-" +"filsystemendelserne anvendes." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:3119 @@ -13705,6 +13857,9 @@ msgid "" " specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom " "Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type." msgstr "" +"Hvis serverinformationen leveres i form af en URI, eller du kræver en " +"speciel forbindelse, så vælg <menuchoice><guimenuitem>Tilpasset " +"sted</guimenuitem></menuchoice> som tjenestetype." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:3246 @@ -13714,6 +13869,10 @@ msgid "" "contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and " "from the remote server." msgstr "" +"Når du har udfyldt informationen, klik på knappen " +"<guibutton>Forbind</guibutton>. Når forbindelsen er oprettet vises " +"sideindholdet og du kan trække og slippe filer til og fra den eksterne " +"server." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:3250 @@ -13770,6 +13929,9 @@ msgid "" "Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you" " is displayed in the file manager window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/>For at tilgå UNIX-delinger, dobbeltklik på objektet " +"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel>. En liste over UNIX-delinger er " +"tilgængelige for dig i filhåndteringsvinduet." #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscaja.xml:3274 @@ -13790,24 +13952,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:3280 msgid "Accessing Special URI Locations" -msgstr "" +msgstr "Tilgå specielle URI-steder" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:3281 msgid "" "<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>specielle URI-steder</primary> <secondary>tilgå</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:3285 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>" msgstr "" +"<primary>filhåndtering</primary> <secondary>specielle URI-steder</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:3290 msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>URI, speciel</primary> <see>specielle URI-steder</see>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:3294 @@ -14189,7 +14352,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3541 msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Enkelt klik for at åbne elementer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3543 @@ -14198,11 +14361,14 @@ msgid "" "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " "title of the item is underlined." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at udføre standardhandlingen for et element, når " +"du klikker på elementet. Når denne indstilling er valgt, og du peger på et " +"element, så understreges elementets titel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3549 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Dobbeltklik for at åbne elementer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3551 @@ -14210,6 +14376,8 @@ msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at udføre standardhandlingen for et element, når " +"du dobbeltklikker på elementet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3556 @@ -14232,7 +14400,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3563 msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kør eksekverbare tekstfiler når de åbnes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3565 @@ -14241,11 +14409,14 @@ msgid "" "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " "script." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at afvikle en kørbar fil i tekstformat, når du " +"vælger filen. En kørbar tekstfil er en tekstfil, som kan afvikles, det vil " +"sige, et skalskript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3571 msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis eksekverbare tekstfiler når de åbnes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3573 @@ -14253,6 +14424,8 @@ msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise indholdet af en kørbar tekstfil, når du " +"vælger den kørbare tekstfil." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3578 @@ -14266,11 +14439,15 @@ msgid "" "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " "file." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise en dialog når du vælger en kørbar " +"tekstfil. Dialogen spørger om du ønsker at afvikle filen eller vise filen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3586 msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Spørg før tømning af papirkurven eller sletning af " +"filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3588 @@ -14279,11 +14456,14 @@ msgid "" "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " "selected unless you have good reason not to." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise en bekræftelsesbesked før " +"<guilabel>Papirkurven</guilabel> tømmes, eller filer slettes. Efterlad denne" +" valgt med mindre du har grund til andet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3592 msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Inkluder en Slet-kommando som omgår Papirkurven</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3594 @@ -14291,6 +14471,8 @@ msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at tilføj et menupunkt " +"<guimenuitem>Slet</guimenuitem> til de følgende menuer:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3598 @@ -15781,6 +15963,9 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any " "part of the titlebar except the buttons at either end." msgstr "" +"Du kan også vælge maksimer fra vinduesmenuen, eller trykke <keycombo> " +"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> eller dobbeltklikke på " +"enhver del af titellinjen undtagen knapperne i begge ender." #. (itstool) path: tip/para #: C/gosoverview.xml:270 @@ -16874,7 +17059,7 @@ msgstr "Din distribution af MATE kan have ændret denne standardopsætning." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:49 msgid "<application>Menu Bar</application> applet" -msgstr "" +msgstr "<application>Menulinje</application>-panelprogram" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:50 @@ -16883,6 +17068,9 @@ msgid "" "<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on " "the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>." msgstr "" +"Menulinjen indeholder menuerne <guimenu>Programmer</guimenu>, " +"<guimenu>Steder</guimenu> og <guimenu>System</guimenu>. For yderligere om " +"menulinjen, se <xref linkend=\"menubar\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:53 @@ -16975,7 +17163,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:75 msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon" -msgstr "" +msgstr "<_:indexterm-1/> <application>Vinduesvælger</application>-ikon" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:81 @@ -16985,6 +17173,10 @@ msgid "" " extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on " "this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>." msgstr "" +"<application>Vinduesvælgeren</application> viser alle dine åbne vinduer. For" +" at give fokus på et vindue, klik på vinduesvælgerikonet yderst til højre " +"øverst i toppanelet, vælg så vinduet. For yderligere om dette, se <xref " +"linkend=\"windows-focus\"/>." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:88 @@ -16997,23 +17189,26 @@ msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> " "<see>bottom edge panel</see>" msgstr "" +"<primary>paneler</primary> <secondary>nederste kantpanel</secondary> " +"<see>nederstge kantpanel</see>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:96 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "" +"<primary>nederste kantpanel</primary> <secondary>introduktion</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:100 msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" -msgstr "" +msgstr "Som standard indeholder det nederste kantpanel de følgende objekter:" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:102 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>nederste kantpanel</primary> <secondary>indhold</secondary>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:108 @@ -17026,6 +17221,8 @@ msgid "" "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. " "Click it again to restore all the windows to their previous state." msgstr "" +"Klik på denne knap for at minimere alle åbne vinduer og vise skrivebordet. " +"Klik igen for at gendanne alle vinduerne til deres tidligere tilstand." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:112 @@ -17124,6 +17321,7 @@ msgstr "Indstillinger for panel" #: C/gospanel.xml:147 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>paneler</primary> <secondary>ændring af egenskaber</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:151 @@ -17131,6 +17329,8 @@ msgid "" "You can change the properties of each panel, such as the position of the " "panel, the hide behavior, and the visual appearance." msgstr "" +"Du kan ændre egenskaberne for hvert panel, såsom placeringen af panelet, " +"opførsel for skjul og det visuelle udseende." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:154 @@ -17140,11 +17340,15 @@ msgid "" "<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, " "<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>." msgstr "" +"For at ændre egenskaber for et panel, højreklik på en ledig plads på " +"panelet, vælg <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem>. Dialogen " +"<guilabel>Panelegenskaber</guilabel> indeholder to faneblade, " +"<guilabel>Generelt</guilabel> og <guilabel>Baggrund</guilabel>." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:157 msgid "General Properties Tab" -msgstr "" +msgstr "Faneblad for generelle egenskaber" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:158 @@ -17157,7 +17361,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:177 msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Retning</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:182 @@ -17165,6 +17369,8 @@ msgid "" "Select the position of the panel on your screen. Click on the required " "position for the panel." msgstr "" +"Vælg retningen for panelet på din skærm. Klik på den ønskede placering for " +"panelet." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:193 @@ -17174,7 +17380,7 @@ msgstr "Brug rulleboksen til at angive størrelsen på panelet." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:198 msgid "<guilabel>Expand</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Udvid</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:203 @@ -17183,6 +17389,9 @@ msgid "" "where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the" " screen edges to any part of the screen." msgstr "" +"Som standard udvides et panel til den fulde længde på skærmen, hvor den er " +"placeret. Et panel som ikke udvides kan flyttes væk fra skærmkanterne til " +"enhver del af skærmen." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:208 @@ -17861,17 +18070,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:615 msgid "<keycap>Shift</keycap> key" -msgstr "" +msgstr "<keycap>Skift</keycap>-tast" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:618 msgid "Push movement" -msgstr "" +msgstr "Skub-bevægelse" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:621 msgid "The object pushes other panel objects further along the panel." -msgstr "" +msgstr "Objektet skubber andre panelobjekter videre langs panelet." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:630 @@ -17906,11 +18115,15 @@ msgid "" "object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To" " Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object." msgstr "" +"For at låse et objekt til dets nuværende placering i panelet, højreklik på " +"objektet for at åbne pop op-menuen for panelobjektet, vælg så " +"<guimenuitem>Lås til panel</guimenuitem>. Fravælg for at fjerne låsen på " +"objektet." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:645 msgid "Removing a Panel Object" -msgstr "" +msgstr "Fjernelse af et panelobjekt" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:646 @@ -18007,11 +18220,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The " "context describes the graphic.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Prøvepanelprogrammer. " +"Konteksten beskriver grafikken.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:701 msgid "Launchers" -msgstr "" +msgstr "Genveje" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:704 @@ -18019,6 +18235,8 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> " "<see>launchers</see>" msgstr "" +"<primary>panelobjekter</primary> <secondary>genveje</secondary> " +"<see>genveje</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:709 @@ -18026,6 +18244,8 @@ msgid "" "A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific " "action when you open it." msgstr "" +"En <firstterm>genvej</firstterm> er et objekt, som udfører en specifik " +"handling, når du åbnet objektet." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:710 @@ -18033,11 +18253,13 @@ msgid "" "You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the " "desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations." msgstr "" +"Du kan finde genveje i panelerne, i panelmenulinjen og på skrivebordet. En " +"genvej repræsenteres af et ikon alle disse steder." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:711 msgid "You might use a launcher to do any of the following:" -msgstr "" +msgstr "Du kan bruge en genvej til at udføre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:714 @@ -19131,6 +19353,10 @@ msgid "" "<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu" " to the panel." msgstr "" +"<guimenu>Undermenuer</guimenu>: Du kan tilføj en undermenu fra menulinjen " +"eller hovedmenuen direkte til panelet. For eksempel kan du tilføje " +"undermenuen <guimenu>Spil</guimenu> fra menuen <guimenu>Programmer</guimenu>" +" til panelet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1306 @@ -19695,7 +19921,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1628 msgid "To give focus to a window" -msgstr "" +msgstr "For at give fokus til et vindue" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1629 @@ -21436,6 +21662,8 @@ msgid "" "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the " "<interface>Toolbar</interface>" msgstr "" +"Brug tasten <guibutton>Fremad</guibutton> i " +"<interface>Værktøjslinjen</interface>" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:699 @@ -21618,6 +21846,10 @@ msgid "" "<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click " "<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request." msgstr "" +"<_:figure-1/>Indtast din ønskede bogmærketitel i indtastningsfeltet " +"<guilabel>Titel</guilabel>. Klik så <guibutton>Tilføj</guibutton> for at " +"tilføje bogmærket, eller klik på <guibutton>Annuller</guibutton> for at " +"afbryde forespørgslen." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:827 @@ -22122,6 +22354,9 @@ msgid "" "<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf " "Editor</application> GUI application." msgstr "" +"Værdien af en dconf-nøgle kan læses via kommandolinjeværktøjerne " +"<command>dconf</command> eller <command>gsettings</command>, eller det " +"grafiske program <application>Dconf Editor</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/gosdconf.xml:70 @@ -22129,11 +22364,13 @@ msgid "" "This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, " "this values is stored in the dconf key:" msgstr "" +"Dette afsnit viser hvordan du læser baggrundsbilledet på dit MATE-" +"skrivebord, denne værdi lagres i dconf-nøglen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179 msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename" -msgstr "" +msgstr "/org/mate/desktop/background/picture-filename" #. (itstool) path: sect2/para #: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183 @@ -25540,6 +25777,9 @@ msgid "" "the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs " "this way." msgstr "" +"Du kan også indsende fejlrapporter og gennemse listen over kendte fejl ved " +"at forbinde til <_:ulink-1/>. Du skal registrere dig, før du kan indsende " +"fejlrapporter via denne metode." #. (itstool) path: para/application #: C/gosfeedback.xml:31 @@ -25672,6 +25912,8 @@ msgid "" "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " "suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>." msgstr "" +"For yderligere information om tilbagemelding til MATE, såsom fejlrapporter, " +"forslag og rettelser til dokumentationen, se <_:xref-1/>." #. (itstool) path: glossary/title #: C/glossary.xml:2 @@ -25695,6 +25937,9 @@ msgid "" "for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface " "that you can operate with the mouse or keyboard." msgstr "" +"Et panelprogram er et lille, interaktivt program, som befinder sig i et " +"panel, for eksempel <_:application-1/>. Hvert panelprogram har en simpel " +"brugerflade, som du kan betjene med musen eller tastaturet." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:13 @@ -25744,7 +25989,7 @@ msgstr "DNS-navn" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:36 msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network." -msgstr "" +msgstr "En unik alfabetisk identifikation for en computer på et netværk." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:40 @@ -25798,6 +26043,9 @@ msgid "" "manager uses this information when to determine what to do when you open a " "file. For more on this, see <_:xref-2/>." msgstr "" +"Filendelsen kan identificere filtypen. <_:application-1/>-filhåndteringen " +"bruger denne information til at bestemme hvad der skal ske, når du åbner en " +"fil. For yderligere information om dette, se <_:xref-2/>." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:54 @@ -25897,7 +26145,7 @@ msgstr "MIME-type" #. (itstool) path: para/literal #: C/glossary.xml:101 msgid "image/png" -msgstr "" +msgstr "image/png" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:99 diff --git a/mate-user-guide/de/de.po b/mate-user-guide/de/de.po index d254df3..abc8c71 100644 --- a/mate-user-guide/de/de.po +++ b/mate-user-guide/de/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" @@ -2221,8 +2221,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/dz/dz.po b/mate-user-guide/dz/dz.po index 1079496..e5825a5 100644 --- a/mate-user-guide/dz/dz.po +++ b/mate-user-guide/dz/dz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" @@ -1871,8 +1871,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/el/el.po b/mate-user-guide/el/el.po index 0150e17..6739300 100644 --- a/mate-user-guide/el/el.po +++ b/mate-user-guide/el/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" @@ -2203,8 +2203,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/en_AU/en_AU.po b/mate-user-guide/en_AU/en_AU.po index 3818b9f..74a15d7 100644 --- a/mate-user-guide/en_AU/en_AU.po +++ b/mate-user-guide/en_AU/en_AU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" @@ -1868,8 +1868,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/en_GB/en_GB.po b/mate-user-guide/en_GB/en_GB.po index d20c42c..0ec1737 100644 --- a/mate-user-guide/en_GB/en_GB.po +++ b/mate-user-guide/en_GB/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" @@ -1888,8 +1888,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/eo/eo.po b/mate-user-guide/eo/eo.po index 354b3b4..310983d 100644 --- a/mate-user-guide/eo/eo.po +++ b/mate-user-guide/eo/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Cora Loftis, 2018\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" @@ -1913,8 +1913,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/es/es.po b/mate-user-guide/es/es.po index 1ec8b63..01c267d 100644 --- a/mate-user-guide/es/es.po +++ b/mate-user-guide/es/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" @@ -2197,8 +2197,9 @@ msgstr "Para editar un atajo del teclado, realice los pasos siguientes:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/et/et.po b/mate-user-guide/et/et.po index e34ebc8..cf23ced 100644 --- a/mate-user-guide/et/et.po +++ b/mate-user-guide/et/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" @@ -1875,8 +1875,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/eu/eu.po b/mate-user-guide/eu/eu.po index 5f306f9..2e982a3 100644 --- a/mate-user-guide/eu/eu.po +++ b/mate-user-guide/eu/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" @@ -2135,8 +2135,9 @@ msgstr "Laster-teklak pertsonalizatzeko, egin urrats hauek:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/fi/fi.po b/mate-user-guide/fi/fi.po index e53263d..b3ee055 100644 --- a/mate-user-guide/fi/fi.po +++ b/mate-user-guide/fi/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: nomen omen, 2018\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" @@ -2119,8 +2119,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/fr/fr.po b/mate-user-guide/fr/fr.po index 5e04ee7..989e703 100644 --- a/mate-user-guide/fr/fr.po +++ b/mate-user-guide/fr/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" @@ -2364,8 +2364,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ga/ga.po b/mate-user-guide/ga/ga.po index f5ca3a3..a324d3b 100644 --- a/mate-user-guide/ga/ga.po +++ b/mate-user-guide/ga/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/gl/gl.po b/mate-user-guide/gl/gl.po index 46db0fc..7399f76 100644 --- a/mate-user-guide/gl/gl.po +++ b/mate-user-guide/gl/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" @@ -1960,8 +1960,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/gu/gu.po b/mate-user-guide/gu/gu.po index 4123afa..dd4d7dd 100644 --- a/mate-user-guide/gu/gu.po +++ b/mate-user-guide/gu/gu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" @@ -1869,8 +1869,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/he/he.po b/mate-user-guide/he/he.po index e752024..57a351f 100644 --- a/mate-user-guide/he/he.po +++ b/mate-user-guide/he/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" @@ -1871,8 +1871,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/hi/hi.po b/mate-user-guide/hi/hi.po index 47aa3bd..f69e6f0 100644 --- a/mate-user-guide/hi/hi.po +++ b/mate-user-guide/hi/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" @@ -1875,8 +1875,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/hr/hr.po b/mate-user-guide/hr/hr.po index 6eb2d0b..17223f1 100644 --- a/mate-user-guide/hr/hr.po +++ b/mate-user-guide/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" @@ -1896,8 +1896,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/hu/hu.po b/mate-user-guide/hu/hu.po index 356921a..129d6fc 100644 --- a/mate-user-guide/hu/hu.po +++ b/mate-user-guide/hu/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Falu <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" @@ -2280,8 +2280,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztéséhez tegye a következőket:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/hy/hy.po b/mate-user-guide/hy/hy.po index db92ab8..25de2b0 100644 --- a/mate-user-guide/hy/hy.po +++ b/mate-user-guide/hy/hy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/id/id.po b/mate-user-guide/id/id.po index 6a7b16b..d3b0ee6 100644 --- a/mate-user-guide/id/id.po +++ b/mate-user-guide/id/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" @@ -1907,8 +1907,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/is/is.po b/mate-user-guide/is/is.po index 25807a1..46a86ad 100644 --- a/mate-user-guide/is/is.po +++ b/mate-user-guide/is/is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/it/it.po b/mate-user-guide/it/it.po index d64ed88..07d3a6a 100644 --- a/mate-user-guide/it/it.po +++ b/mate-user-guide/it/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" @@ -2219,8 +2219,9 @@ msgstr "Per modificare una scorciatoia da tastiera, procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ja/ja.po b/mate-user-guide/ja/ja.po index 1d33145..4c5e178 100644 --- a/mate-user-guide/ja/ja.po +++ b/mate-user-guide/ja/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" @@ -2017,8 +2017,9 @@ msgstr "キーボード・ショートカットを編集する手順は次のと #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ka/ka.po b/mate-user-guide/ka/ka.po index c82bcce..ddb9fbf 100644 --- a/mate-user-guide/ka/ka.po +++ b/mate-user-guide/ka/ka.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" @@ -1869,8 +1869,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/kk/kk.po b/mate-user-guide/kk/kk.po index e070a7a..d5a98e1 100644 --- a/mate-user-guide/kk/kk.po +++ b/mate-user-guide/kk/kk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/kn/kn.po b/mate-user-guide/kn/kn.po index 9feddd9..6411e7f 100644 --- a/mate-user-guide/kn/kn.po +++ b/mate-user-guide/kn/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" @@ -1872,8 +1872,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ko/ko.po b/mate-user-guide/ko/ko.po index 4c7cccd..70c8551 100644 --- a/mate-user-guide/ko/ko.po +++ b/mate-user-guide/ko/ko.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# HanSol Park <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Karderio" #: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227 #: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -2012,8 +2013,9 @@ msgstr "키보드 바로 가기를 편집하려면, 다음 순서대로 하십� #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ky/ky.po b/mate-user-guide/ky/ky.po index f79be0f..42ed563 100644 --- a/mate-user-guide/ky/ky.po +++ b/mate-user-guide/ky/ky.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: chingis, 2018\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" @@ -1871,8 +1871,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/lt/lt.po b/mate-user-guide/lt/lt.po index 0ce9a64..c6fba98 100644 --- a/mate-user-guide/lt/lt.po +++ b/mate-user-guide/lt/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" @@ -1939,8 +1939,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/lv/lv.po b/mate-user-guide/lv/lv.po index 908cf29..e071abe 100644 --- a/mate-user-guide/lv/lv.po +++ b/mate-user-guide/lv/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/mai/mai.po b/mate-user-guide/mai/mai.po index a4f1c1f..dedc0d5 100644 --- a/mate-user-guide/mai/mai.po +++ b/mate-user-guide/mai/mai.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" @@ -1868,8 +1868,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/mk/mk.po b/mate-user-guide/mk/mk.po index 5a6bc5b..389a320 100644 --- a/mate-user-guide/mk/mk.po +++ b/mate-user-guide/mk/mk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ml/ml.po b/mate-user-guide/ml/ml.po index 0c8a1a2..0c0281b 100644 --- a/mate-user-guide/ml/ml.po +++ b/mate-user-guide/ml/ml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" @@ -1871,8 +1871,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/mr/mr.po b/mate-user-guide/mr/mr.po index f1a2efb..7dcd109 100644 --- a/mate-user-guide/mr/mr.po +++ b/mate-user-guide/mr/mr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ms/ms.po b/mate-user-guide/ms/ms.po index 11e8d7f..5a08e62 100644 --- a/mate-user-guide/ms/ms.po +++ b/mate-user-guide/ms/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:940 msgid "<keycap>F1</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>F1</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:943 @@ -1982,8 +1982,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -6732,7 +6733,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Palang Menu" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409 @@ -7058,7 +7059,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:420 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Palang Alat" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:423 @@ -10368,7 +10369,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2438 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2443 @@ -12328,7 +12329,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3669 diff --git a/mate-user-guide/nb/nb.po b/mate-user-guide/nb/nb.po index 9b3d3f7..de61f2d 100644 --- a/mate-user-guide/nb/nb.po +++ b/mate-user-guide/nb/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" @@ -1882,8 +1882,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/nds/nds.po b/mate-user-guide/nds/nds.po index c09cfa0..4342b69 100644 --- a/mate-user-guide/nds/nds.po +++ b/mate-user-guide/nds/nds.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ne/ne.po b/mate-user-guide/ne/ne.po index 95dcd74..eae4260 100644 --- a/mate-user-guide/ne/ne.po +++ b/mate-user-guide/ne/ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/nl/nl.po b/mate-user-guide/nl/nl.po index 8450508..8e563d4 100644 --- a/mate-user-guide/nl/nl.po +++ b/mate-user-guide/nl/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: René Devers <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" @@ -1892,8 +1892,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/nn/nn.po b/mate-user-guide/nn/nn.po index ace2954..a2b2ee7 100644 --- a/mate-user-guide/nn/nn.po +++ b/mate-user-guide/nn/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" @@ -1872,8 +1872,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/oc/oc.po b/mate-user-guide/oc/oc.po index 95c02b5..c284341 100644 --- a/mate-user-guide/oc/oc.po +++ b/mate-user-guide/oc/oc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" @@ -1875,8 +1875,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/or/or.po b/mate-user-guide/or/or.po index a28bb0d..fe07293 100644 --- a/mate-user-guide/or/or.po +++ b/mate-user-guide/or/or.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" @@ -1868,8 +1868,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/pa/pa.po b/mate-user-guide/pa/pa.po index b939e53..8343e9c 100644 --- a/mate-user-guide/pa/pa.po +++ b/mate-user-guide/pa/pa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" @@ -1946,8 +1946,9 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿ� #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/pl/pl.po b/mate-user-guide/pl/pl.po index 67e4aaf..3ae6618 100644 --- a/mate-user-guide/pl/pl.po +++ b/mate-user-guide/pl/pl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" @@ -1999,8 +1999,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/pt/pt.po b/mate-user-guide/pt/pt.po index 0d31d9c..c681bd3 100644 --- a/mate-user-guide/pt/pt.po +++ b/mate-user-guide/pt/pt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" @@ -28,7 +28,11 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "créditos de tradução" +msgstr "" +"Wolfgang Ulbrich, https://www.transifex.com/user/profile/raveit65/ , 2018\n" +"José Vieira, https://www.transifex.com/user/profile/zeh/ , 2018\n" +"Manel Tinoco, https://www.transifex.com/user/profile/maneltinocodefa_gtc_NjkwMT/ , 2018\n" +"Rui, https://www.transifex.com/user/profile/xendez/ , 2018" #. (itstool) path: book/title #: C/index.docbook:10 @@ -42,7 +46,7 @@ msgid "" "use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, " "panels, menus, file management, and preferences." msgstr "" -"O Guia de Utilização do MATE consiste numa colecção de documentos que " +"O Guia de Utilização do MATE consiste numa coleção de documentos que " "detalham a utilização geral do ambiente de trabalho MATE. Os tópicos " "abordados incluem sessões, painéis, menus, gestão de ficheiros e " "preferências." @@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do MATE" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -100,9 +104,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -116,7 +120,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -142,11 +146,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -167,8 +171,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -222,7 +226,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email>" msgstr "" "<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -231,7 +235,7 @@ msgid "" "<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation " "Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>" msgstr "" -"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>Projecto de Documentação " +"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>Projeto de Documentação " "do GNOME</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -242,7 +246,7 @@ msgid "" "<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>" msgstr "" "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -253,7 +257,7 @@ msgid "" "<email>esodan at gmail dot com</email>" msgstr "" "<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> " -"<affiliation> <orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> " +"<affiliation> <orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> " "</affiliation> <email>esodan at gmail dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -264,7 +268,7 @@ msgid "" " nextreality dot net</email>" msgstr "" "<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>mate at nextreality dot net</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -275,7 +279,7 @@ msgid "" "tjl2 dot com</email>" msgstr "" "<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>tim at tjl2 dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -286,7 +290,7 @@ msgid "" "dot stowers at gmail dot com</email>" msgstr "" "<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>john dot stowers at gmail dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -297,7 +301,7 @@ msgid "" "dot tao at myrealbox dot com</email>" msgstr "" "<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>nigel dot tao at myrealbox dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -308,7 +312,7 @@ msgid "" "at ubuntu dot com</email>" msgstr "" "<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> " -"<orgname>Projecto de Documentação do Ubuntu</orgname> </affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação do Ubuntu</orgname> </affiliation> " "<email>mdke at ubuntu dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -319,7 +323,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email>" msgstr "" "<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> " -"<affiliation> <orgname>Projecto GNOME</orgname> </affiliation> " +"<affiliation> <orgname>Projeto GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "Karderio" #: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227 #: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -372,6 +376,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.8 Desktop Guia do Utilizador V2.8</revnumber> " +"<date>Setembro de 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202 @@ -386,6 +392,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.4 Desktop Guia do Utilizador V2.7</revnumber> " +"<date>Setembro de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:190 @@ -393,6 +401,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.4 Desktop Guia do Utilizador V2.6</revnumber> <date>Agosto" +" de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:198 @@ -400,6 +410,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop Guia do Utilizador V2.5</revnumber> " +"<date>Março de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:206 @@ -407,6 +419,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.2 Desktop Guia do Utilizador V2.4</revnumber> " +"<date>Janeiro de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:214 @@ -414,6 +428,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.0 Desktop Guia do Utilizador V2.3</revnumber> " +"<date>Outubro de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:222 @@ -421,6 +437,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.0 Desktop Guia do Utilizador V2.2</revnumber> <date>Agosto" +" de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:230 @@ -428,6 +446,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.0 Desktop Guia do Utilizador V2.1</revnumber> <date>Agosto" +" de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:238 @@ -435,6 +455,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>MATE 2.0 Desktop Guia do Utilizador V1.0</revnumber> <date>Maio " +"de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:248 @@ -454,7 +476,7 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>." msgstr "" "Para comunicar uma deficiência (bug) ou fazer uma sugestão relativamente ao " -"Ambiente de Trabalho MATE ou a este manual, seguir as directrizes na <xref " +"Ambiente de Trabalho MATE ou a este manual, seguir as diretrizes na <xref " "linkend=\"feedback\"/>." #. (itstool) path: para/ulink @@ -472,6 +494,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." #. (itstool) path: chapter/title #: C/gosbasic.xml:3 @@ -496,11 +524,13 @@ msgstr "Conhecimentos de Utilização do Rato" #: C/gosbasic.xml:21 msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>" msgstr "" +"<primary>habilidades básicas</primary> <secondary>habilidades do " +"rato</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:25 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>habilidades básicas</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:39 @@ -522,9 +552,9 @@ msgid "" msgstr "" "Um rato é um dispositivo que lhe permite mover um ponteiro (ou cursor) no " "ecrã. O ponteiro do rato é normalmente representado por uma pequena seta com" -" a qual aponta sobre os objectos no seu ecrã. Ao premir um botão do rato irá" -" realizar uma acção específica com o objecto sobre o qual o ponteiro do rato" -" se encontra, dependendo a acção de qual botão do rato premiu." +" a qual aponta sobre os objetos no seu ecrã. Ao premir um botão do rato irá " +"realizar uma ação específica com o objeto sobre o qual o ponteiro do rato se" +" encontra, dependendo a ação de qual botão do rato premiu." #. (itstool) path: section/title #: C/gosbasic.xml:49 @@ -540,7 +570,7 @@ msgstr "Botões" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:55 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>button conventions</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>convenções de botões</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:60 @@ -551,6 +581,11 @@ msgid "" "mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse " "orientation below." msgstr "" +"As instruções neste manual são para dispositivos de ratos de 3 botões de " +"destros, o tipo mais comum. Se utiliza outro tipo de rato ou dispositivo " +"apontador, deve ter em conta os botões correspondentes no seu dispositivo. " +"Se utiliza ou rato para canhotos, veja o parágrafo abaixo para configurar a " +"orientação do rato." #. (itstool) path: note/para #: C/gosbasic.xml:65 @@ -559,6 +594,9 @@ msgid "" " button conventions used in this manual. This is normally also implied in " "most documentation and in many applications." msgstr "" +"Se configurar o rato para canhotos, deve inverter as convenções de botões do" +" rato utilizadas neste manual. Isto também é normalmente implícito na " +"maioria da documentação em muitas aplicações." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:69 @@ -572,7 +610,7 @@ msgstr "" "Alguns ratos não possuem um botão do meio. Caso possua um rato de dois " "botões, provavelmente o seu sistema estará configurado para utilizar " "<firstterm>combinações</firstterm> permitindo simular o botão do meio. Se " -"combinações estiverem activas, deverá premir os botões esquerdo e direito " +"combinações estiverem ativas, deverá premir os botões esquerdo e direito " "simultaneamente, assim simulando o botão do meio do rato. Note-se que a " "inexistência do botão do meio não limita de forma alguma a utilização do " "MATE." @@ -597,9 +635,9 @@ msgid "" " unless specifically stated." msgstr "" "O botão no lado esquerdo do rato. Este é o botão principal do rato, " -"utilizado para seleccionar, activar, premir botões, etc... Quando lhe é dito" -" para \"clicar\" está implícito que deverá clicar utilizando o botão " -"esquerdo do rato, excepto se especificamente instruído em contrário." +"utilizado para selecionar, ativar, premir botões, etc... Quando lhe é dito " +"para \"clicar\" está implícito que deverá clicar utilizando o botão esquerdo" +" do rato, exceto se especificamente instruído em contrário." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257 @@ -627,8 +665,8 @@ msgid "" "a context menu for the object under the pointer." msgstr "" "O botão do lado direito do rato. A maior parte das vezes, este botão " -"apresenta um menu de contexto relativo ao objecto sobre o qual se encontra o" -" ponteiro." +"apresenta um menu de contexto relativo ao objeto sobre o qual se encontra o " +"ponteiro." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:97 @@ -648,22 +686,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gosbasic.xml:104 msgid "Mouse Actions" -msgstr "Acções com o Rato" +msgstr "Ações com o Rato" #. (itstool) path: section/titleabbrev #: C/gosbasic.xml:105 msgid "Actions" -msgstr "Acções" +msgstr "Ações" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:111 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>convenções de ação</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:115 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>terminologia de ação</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:120 @@ -671,14 +709,14 @@ msgid "" "The following conventions are used in this manual to describe actions that " "you take with the mouse:" msgstr "" -"As seguintes convenções são utilizadas neste manual para descrever acções " -"que pode executar com o rato:" +"As seguintes convenções são utilizadas neste manual para descrever ações que" +" pode executar com o rato:" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767 #: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935 msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgstr "Ação" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:134 @@ -793,9 +831,9 @@ msgid "" "The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the" " middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action." msgstr "" -"O botão esquerdo do rato é normalmente utilizado para realizar acções de " +"O botão esquerdo do rato é normalmente utilizado para realizar ações de " "arrastar, ainda que por vezes o botão do meio do rato também é utilizado " -"para uma acção de arrastar alternativa." +"para uma ação de arrastar alternativa." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:221 @@ -810,22 +848,22 @@ msgstr "Premir mas não largar o botão esquerdo do rato." #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:232 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>" -msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>acções</secondary>" +msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>ações</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:237 msgid "You can perform the following actions with the mouse:" -msgstr "Pode realizar as seguintes acções com o rato:" +msgstr "Pode realizar as seguintes ações com o rato:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:249 msgid "Select text." -msgstr "Seleccionar texto." +msgstr "Selecionar texto." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:250 msgid "Select items." -msgstr "Seleccionar itens." +msgstr "Selecionar itens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:251 @@ -835,7 +873,7 @@ msgstr "Arrastar itens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:252 msgid "Activate items." -msgstr "Activar itens." +msgstr "Ativar itens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:260 @@ -864,7 +902,7 @@ msgstr "" "caso um menu seja aplicável. Para a maioria dos itens, pode também utilizar " "o atalho de teclado " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> para abrir o" -" menu de contexto, após o item estar seleccionado." +" menu de contexto, após o item estar selecionado." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:276 @@ -875,7 +913,7 @@ msgid "" "context menu for that file." msgstr "" "Por exemplo, quando se estão a visualizer ficheiros no gestor de ficheiros, " -"pode seleccionar um ficheiro clicando neste com o botão esquerdo do rato e " +"pode selecionar um ficheiro clicando neste com o botão esquerdo do rato e " "abrir o ficheiro executando um clique-duplo com o botão esquerdo do rato. Se" " clicar com o botão direito do rato será aberto um menu de contexto para " "esse ficheiro." @@ -888,9 +926,9 @@ msgid "" "called primary selection paste, and works separately from your normal " "clipboard operations." msgstr "" -"Na maioria das situações, pode seleccionar texto utilizando o botão esquerdo" -" do rato e colá-lo noutra aplicação utilizando o botão do meio. Isto é " -"designado por colagem da selecção primária e funciona de forma independente " +"Na maioria das situações, pode selecionar texto utilizando o botão esquerdo " +"do rato e colá-lo noutra aplicação utilizando o botão do meio. Isto é " +"designado por colagem da seleção primária e funciona de forma independente " "das operações com a área de transferência." #. (itstool) path: tip/para @@ -902,12 +940,12 @@ msgid "" "box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty " "space around items and dragging out a rectangle." msgstr "" -"Para seleccionar mais do que um item, pode manter premida a tecla " -"<keycap>Ctrl</keycap> para seleccionar múltiplos itens, ou manter premida a " -"tecla <keycap>Shift</keycap> para seleccionar um intervalo de itens. Pode " +"Para selecionar mais do que um item, pode manter premida a tecla " +"<keycap>Ctrl</keycap> para selecionar múltiplos itens, ou manter premida a " +"tecla <keycap>Shift</keycap> para selecionar um intervalo de itens. Pode " "também arrastar uma <firstterm>caixa delimitadora</firstterm> para " -"seleccionar vários itens, iniciando um processo de arrastar clicando num " -"espaço vazio e arrastando um rectângulo sobre os itens a seleccionar." +"selecionar vários itens, iniciando um processo de arrastar clicando num " +"espaço vazio e arrastando um retângulo sobre os itens a selecionar." #. (itstool) path: section/title #: C/gosbasic.xml:297 @@ -971,6 +1009,8 @@ msgid "" "external ref='figures/normal_pointer.png' " "md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'" msgstr "" +"external ref='figures/normal_pointer.png' " +"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:323 @@ -1001,6 +1041,8 @@ msgid "" "external ref='figures/busy_pointer.png' " "md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'" msgstr "" +"external ref='figures/busy_pointer.png' " +"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:339 @@ -1038,6 +1080,8 @@ msgid "" "external ref='figures/resize_pointer.png' " "md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'" msgstr "" +"external ref='figures/resize_pointer.png' " +"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:354 @@ -1062,8 +1106,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este ponteiro indica que pode agarrar no controlo para redimensionar partes " "do interface. Este surge sobre as margens das janelas e sobre manípulos de " -"redimensionamento entre painéis numa janela. A direcção das setas indica em " -"que direcção pode redimensionar." +"redimensionamento entre painéis numa janela. A direção das setas indica em " +"que direção pode redimensionar." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1076,6 +1120,8 @@ msgid "" "external ref='figures/hyperlink_pointer.png' " "md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'" msgstr "" +"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' " +"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:372 @@ -1099,8 +1145,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este ponteiro é visível quando o rato paira sobre um " "<glossterm>link</glossterm>, numa página web por exemplo. Este ponteiro " -"indica qie pode clicar no link para ler um novo documento ou realizar uma " -"acção." +"indica que pode clicar no link para ler um novo documento ou realizar uma " +"ação." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1113,6 +1159,8 @@ msgid "" "external ref='figures/ibeam_pointer.png' " "md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'" msgstr "" +"external ref='figures/ibeam_pointer.png' " +"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:390 @@ -1124,8 +1172,8 @@ msgid "" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " -"<phrase>Ponteiro em barra I-beam</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" -" Ponteiro em barra I-beam" +"<phrase>Ponteiro de barra em I</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"Ponteiro de barra em I" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:402 @@ -1135,8 +1183,8 @@ msgid "" "select text." msgstr "" "Este ponteiro é visível quando o rato se encontra sobre texto que pode " -"seleccionar ou editar. Clique para colocar o cursor no local onde desejar " -"introduzir o texto, ou arraste para seleccionar texto." +"selecionar ou editar. Clique para colocar o cursor no local onde desejar " +"introduzir o texto, ou arraste para selecionar texto." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:407 @@ -1147,7 +1195,7 @@ msgid "" msgstr "" "Os seguintes ponteiros do rato são visíveis quando se arrasta um item tal " "como um ficheiro ou um pedaço de texto. Indicam o resultado de largar o " -"botão do rato para largar o objecto que está a ser movido." +"botão do rato para largar o objeto que está a ser movido." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1160,6 +1208,8 @@ msgid "" "external ref='figures/move_pointer.png' " "md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'" msgstr "" +"external ref='figures/move_pointer.png' " +"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:413 @@ -1180,7 +1230,7 @@ msgid "" "This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved " "from the old location to the new location." msgstr "" -"Este ponteiro indica que quando largar o objecto, este será movido da sua " +"Este ponteiro indica que quando largar o objeto, este será movido da sua " "localização antiga para a nova localização." #. (itstool) path: imageobject/imagedata @@ -1194,6 +1244,8 @@ msgid "" "external ref='figures/copy_pointer.png' " "md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'" msgstr "" +"external ref='figures/copy_pointer.png' " +"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:430 @@ -1214,7 +1266,7 @@ msgid "" "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object " "is created where you drop it." msgstr "" -"Este ponteiro indica que quando largar o objecto, será criada uma cópia do " +"Este ponteiro indica que quando largar o objeto, será criada uma cópia do " "mesmo no local onde o largar." #. (itstool) path: imageobject/imagedata @@ -1228,6 +1280,8 @@ msgid "" "external ref='figures/link_pointer.png' " "md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'" msgstr "" +"external ref='figures/link_pointer.png' " +"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:447 @@ -1246,7 +1300,7 @@ msgid "" "symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. For more on this, see <xref linkend=\"caja-symlink\"/>." msgstr "" -"Este ponteiro indica que quando largar o objecto, será criado um " +"Este ponteiro indica que quando largar o objeto, será criado um " "<firstterm>atalho (ou ligação simbólica)</firstterm> para este no local onde" " o largar. Um atalho é um tipo especial de ficheiro que aponta para outro " "ficheiro ou pasta. Para mais informações sobre isto, consulte <xref linkend" @@ -1263,6 +1317,8 @@ msgid "" "external ref='figures/ask_pointer.png' " "md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'" msgstr "" +"external ref='figures/ask_pointer.png' " +"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:466 @@ -1280,10 +1336,10 @@ msgid "" "operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, " "copy, or create a symbolic link." msgstr "" -"Este ponteiro indica que quando largar o objecto, ser-lhe-á questionado o " -"que deseja fazer. Será aberto um menu que lhe permitirá seleccionar que " -"acção realizar. Por exemplo, poderá seleccionar de entre mover, copiar ou " -"criar um atalho." +"Este ponteiro indica que quando largar o objeto, ser-lhe-á questionado o que" +" deseja fazer. Será aberto um menu que lhe permitirá selecionar que ação " +"realizar. Por exemplo, poderá selecionar de entre mover, copiar ou criar um " +"atalho." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1296,6 +1352,8 @@ msgid "" "external ref='figures/not_available_pointer.png' " "md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'" msgstr "" +"external ref='figures/not_available_pointer.png' " +"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:484 @@ -1317,9 +1375,9 @@ msgid "" "location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged " "object will be returned to its starting location." msgstr "" -"Este ponteiro indica que não pode largar o objecto na localização actual. " -"Largar o botão do rato não terá qualquer efeito: o objecto arrastado voltará" -" para a sua localização inicial." +"Este ponteiro indica que não pode largar o objeto na localização atual. " +"Largar o botão do rato não terá qualquer efeito: o objeto arrastado voltará " +"para a sua localização inicial." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1332,6 +1390,8 @@ msgid "" "external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' " "md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'" msgstr "" +"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' " +"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:500 @@ -1343,8 +1403,8 @@ msgid "" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> " -"<textobject> <phrase>Ponteiro de mover objecto do painel.</phrase> " -"</textobject> </inlinemediaobject> Ponteiro de mover objecto do painel" +"<textobject> <phrase>Ponteiro de mover objeto do painel.</phrase> " +"</textobject> </inlinemediaobject> Ponteiro de mover objeto do painel" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:512 @@ -1353,8 +1413,8 @@ msgid "" " mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on " "panels." msgstr "" -"Este ponteiro é visível quando arrasta um painel ou um objecto de painel com" -" o botão do meio do rato. Consulte <xref linkend=\"panels\"/> para mais " +"Este ponteiro é visível quando arrasta um painel ou um objeto de painel com " +"o botão do meio do rato. Consulte <xref linkend=\"panels\"/> para mais " "informação sobre painéis." #. (itstool) path: imageobject/imagedata @@ -1368,6 +1428,8 @@ msgid "" "external ref='figures/movewindow_pointer.png' " "md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'" msgstr "" +"external ref='figures/movewindow_pointer.png' " +"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:517 @@ -1459,7 +1521,7 @@ msgstr "" "No MATE, a tecla Windows é muitas vezes configurada para servir como uma " "tecla modificadora adicional, denominada <firstterm>tecla Super</firstterm>." " A tecla de menu de contexto pode ser utilizada para aceder ao menu de " -"contexto do item seleccionado, tal como o pode o atalho de teclado " +"contexto do item selecionado, tal como o pode o atalho de teclado " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para @@ -1491,7 +1553,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho Globais" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:583 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>teclas de atalho</primary> <secondary>global</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:588 @@ -1502,8 +1564,8 @@ msgid "" msgstr "" "Teclas de atalho globais permitem-lhe utilizar o teclado para realizar " "tarefas relacionadas com o ambiente de trabalho, e não tarefas na janela ou " -"aplicação actualmente seleccionada. A tabela seguinte lista algumas das " -"teclas de atalho globais:" +"aplicação atualmente selecionada. A tabela seguinte lista algumas das teclas" +" de atalho globais:" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869 @@ -1543,7 +1605,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103 msgid "<keycap>Print Screen</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>Print Screen</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:636 @@ -1559,6 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "" "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>" msgstr "" +"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:647 @@ -1582,7 +1645,7 @@ msgid "" " with multiple workspaces." msgstr "" "Alternar para a área de trabalho ao lado especificado pela seta da área de " -"trabalho actual. Consulte <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> para mais " +"trabalho atual. Consulte <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> para mais " "informações sobre trabalhar com múltiplas áreas de trabalho." #. (itstool) path: entry/para @@ -1612,8 +1675,8 @@ msgid "" "<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order." msgstr "" "Alterna entre janelas. É apresentada uma lista de janelas que pode " -"seleccionar. Solte as teclas para seleccionar uma janela. Pode premir a " -"tecla <keycap>Shift</keycap> para ciclar entre as janelas em ordem inversa." +"selecionar. Solte as teclas para selecionar uma janela. Pode premir a tecla " +"<keycap>Shift</keycap> para ciclar entre as janelas em ordem inversa." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:689 @@ -1633,7 +1696,7 @@ msgid "" "order." msgstr "" "Alterna o foco entre os painéis e a área de trabalho. É apresentada uma " -"lista dos itens que pode seleccionar. Solte as teclas para seleccionar um " +"lista dos itens que pode selecionar. Solte as teclas para selecionar um " "item. Pode premir a tecla <keycap>Shift</keycap> para ciclar entre os itens " "em ordem inversa." @@ -1676,7 +1739,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:766 msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized." -msgstr "Restaurar a dimensão da janela actual, se esta estiver maximizada." +msgstr "Restaurar a dimensão da janela atual, se esta estiver maximizada." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:771 @@ -1715,7 +1778,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:802 msgid "Minimize the current window." -msgstr "Minimizar a janela actual." +msgstr "Minimizar a janela atual." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:807 @@ -1725,7 +1788,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:812 msgid "Maximize the current window." -msgstr "Maximizar a janela actual." +msgstr "Maximizar a janela atual." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:817 @@ -1741,9 +1804,9 @@ msgid "" "allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving " "between workspaces, and closing." msgstr "" -"Abre o menu de janela da janela actualmente seleccionada. O menu de janela " -"permite-lhe realizar acções sobre a janela, tais como minimizar, mover entre" -" áreas de trabalho e fechar." +"Abre o menu de janela da janela atualmente selecionada. O menu de janela " +"permite-lhe realizar ações sobre a janela, tais como minimizar, mover entre " +"áreas de trabalho e fechar." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:829 @@ -1761,7 +1824,7 @@ msgid "" " <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working " "with multiple workspaces." msgstr "" -"Mover a janela actual para outra área de trabalho na direcção especificada. " +"Mover a janela atual para outra área de trabalho na direção especificada. " "Consulte <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> para mais informação sobre " "a utilização de múltiplas áreas de trabalho." @@ -1806,7 +1869,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>" #: C/gosbasic.xml:894 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" -"Cortar o texto ou região seleccionado e colocá-lo na área de transferência." +"Cortar o texto ou região selecionado e colocá-lo na área de transferência." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:900 @@ -1816,7 +1879,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:905 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Copiar o texto ou região seleccionado para a área de transferência." +msgstr "Copiar o texto ou região selecionado para a área de transferência." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:910 @@ -1836,7 +1899,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:925 msgid "Undo the last action." -msgstr "Desfazer a última acção." +msgstr "Desfazer a última ação." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:930 @@ -1846,7 +1909,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:935 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Gravar o documento actual no disco." +msgstr "Gravar o documento atual no disco." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:940 @@ -1856,7 +1919,7 @@ msgstr "<keycap>F1</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:943 msgid "Load the online help document for the application." -msgstr "Ler o documento electrónico de ajuda da aplicação." +msgstr "Ler o documento eletrónico de ajuda da aplicação." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:950 @@ -1894,7 +1957,7 @@ msgstr "<keycap>Enter</keycap> ou <keycap>barra de espaços</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:984 msgid "Activate or choose the selected item." -msgstr "Activar ou escolher o item seleccionado." +msgstr "Ativar ou escolher o item selecionado." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:989 @@ -1904,7 +1967,7 @@ msgstr "<keycap>F10</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:992 msgid "Activate the left-most menu of the application window." -msgstr "Activar o menu mais à esquerda da janela da aplicação." +msgstr "Ativar o menu mais à esquerda da janela da aplicação." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:997 @@ -1914,7 +1977,7 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:1002 msgid "Activate the context menu for the selected item." -msgstr "Activar o menu de contexto do item seleccionado." +msgstr "Ativar o menu de contexto do item selecionado." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:1007 @@ -1926,7 +1989,7 @@ msgstr "<keycap>Esc</keycap>" msgid "" "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation." msgstr "" -"Fechar um menu sem seleccionar um item desse menu, ou cancelar uma operação " +"Fechar um menu sem selecionar um item desse menu, ou cancelar uma operação " "de arrastar." #. (itstool) path: section/title @@ -1937,7 +2000,7 @@ msgstr "Teclas de Acesso" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:1025 msgid "<primary>access keys</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>teclas de acesso</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:1029 @@ -1950,8 +2013,8 @@ msgstr "" "Uma <firstterm>barra de menu</firstterm> é uma barra no topo de uma janela " "que contém os menus da aplicação. Uma <firstterm>tecla de acesso</firstterm>" " é uma letra sublinhada na barra de menu, menu, ou diálogo que pode utilizar" -" para realizar uma acção. Numa barra de menu, a tecla de acesso de cada menu" -" está sublinhada." +" para realizar uma ação. Numa barra de menu, a tecla de acesso de cada menu " +"está sublinhada." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:1035 @@ -1963,7 +2026,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para abrir um menu, mantenha premida a tecla <keycap>Alt</keycap>, depois " "prima a tecla de acesso. No menu, a tecla de acesso de cada item do menu " -"está sublinhada. Para seleccionar um item de menu, estando o menu aberto, " +"está sublinhada. Para selecionar um item de menu, estando o menu aberto, " "basta premir a tecla de acesso correspondente ao item de menu." #. (itstool) path: section/para @@ -1979,7 +2042,7 @@ msgstr "" "<application>Ajuda</application>, prima " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir o " "menu <guimenu>Ficheiro</guimenu>, depois prima <keycap>N</keycap> para " -"activar o item de menu <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem>." +"ativar o item de menu <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:1045 @@ -2027,9 +2090,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>" " in the top panel. Choose the tool that you require from the submenu." msgstr "" -"Para abrir uma ferramenta de preferências, seleccione " +"Para abrir uma ferramenta de preferências, selecione " "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>" -" no painel superior. Seleccione a ferramenta desejada a partir do submenu." +" no painel superior. Selecione a ferramenta desejada a partir do submenu." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goscustdesk.xml:24 @@ -2039,7 +2102,7 @@ msgid "" "can keep the preference tool window open while you try the changes, and make" " further changes if you wish." msgstr "" -"Com algumas excepções, as alterações que realiza às definições numa " +"Com algumas exceções, as alterações que realiza às definições numa " "ferramenta de preferências têm efeito imediato, sem ser necessário fechar a " "ferramenta de preferências. Pode manter a janela da ferramenta de " "preferências aberta enquanto testa as alterações, e realizar alterações " @@ -2069,8 +2132,8 @@ msgstr "" "Ao abrir a ferramenta de preferências, uma caixa de diálogo irá pedir-lhe a " "senha de administração. Estas ferramentas encontram-se no submenu " "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu></menuchoice>." -" Este menu também contém aplicações mais complexas para gerir e actualizar o" -" seu sistema." +" Este menu também contém aplicações mais complexas para gerir e atualizar o " +"seu sistema." #. (itstool) path: sect1/title #: C/goscustdesk.xml:30 @@ -2183,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop." msgstr "" -"Seleccione esta opção para activar as tecnologias assistivas no Ambiente de " +"Selecione esta opção para ativar as tecnologias assistivas no Ambiente de " "Trabalho MATE." #. (itstool) path: entry/para @@ -2192,7 +2255,7 @@ msgid "" "Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling " "this option for it to be fully effective." msgstr "" -"Notar que, por razões técnicas, é necessário entrar novamente após activar " +"Notar que, por razões técnicas, é necessário entrar novamente após ativar " "esta opção para que ela fique completamente funcional." #. (itstool) path: sect2/title @@ -2238,7 +2301,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um <firstterm>atalho de teclado</firstterm> é uma tecla ou combinação de " "teclas que disponibiliza uma forma alternativa ao padrão para executar uma " -"acção. Para mais informações sobre atalhos de teclado, e uma lista dos " +"ação. Para mais informações sobre atalhos de teclado, e uma lista dos " "atalhos por omissão no MATE, consulte <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -2249,15 +2312,16 @@ msgstr "Para editar um atalho de teclado, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:123 msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." msgstr "" -"Prima a nova tecla ou combinação de teclas que deseja atribuir à acção." +"Prima a nova tecla ou combinação de teclas que deseja atribuir à ação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:124 @@ -2265,8 +2329,8 @@ msgid "" "To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now " "marked as <guilabel>Disabled</guilabel>." msgstr "" -"Para limpar um atalho, prima <keycap>Backspace</keycap>. A acção fica então " -"marcada como <guilabel>Inactivo</guilabel>." +"Para limpar um atalho, prima <keycap>Backspace</keycap>. A ação fica então " +"marcada como <guilabel>Inativo</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:128 @@ -2617,7 +2681,7 @@ msgid "" "A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, " "as follows:" msgstr "" -"Um tema contém definições que afectam diferentes áreas do Ambiente de " +"Um tema contém definições que afetam diferentes áreas do Ambiente de " "Trabalho MATE, tais como:" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2791,7 +2855,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:401 msgid "Select a theme in the list of themes." -msgstr "Seleccione um tema na lista de temas." +msgstr "Selecione um tema na lista de temas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:404 C/goscustdesk.xml:512 @@ -2808,7 +2872,7 @@ msgid "" "available controls options includes several options for users with " "accessibility requirements." msgstr "" -"Seleccione a opção de controlos que deseja utilizar no tema personalizado a " +"Selecione a opção de controlos que deseja utilizar no tema personalizado a " "partir da lista da secção <guilabel>Controlos</guilabel>. A lista de opções " "de controlos disponíveis inclui várias opções para utilizadores com " "restrições de acessibilidade." @@ -2823,10 +2887,10 @@ msgid "" " for users with accessibility requirements." msgstr "" "Clique no separador <guilabel>Margem da Janela</guilabel> para visualizar as" -" opções contidas. Seleccione a opção de margem de janelas que deseja " -"utilizar no tema personalizado a partir da lista de opções disponíveis. A " -"lista de margens de janela disponível inclui várias opções para utilizadores" -" com restrições de acessibilidade." +" opções contidas. Selecione a opção de margem de janelas que deseja utilizar" +" no tema personalizado a partir da lista de opções disponíveis. A lista de " +"margens de janela disponível inclui várias opções para utilizadores com " +"restrições de acessibilidade." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:420 @@ -2838,7 +2902,7 @@ msgid "" "accessibility requirements." msgstr "" "Clique no separador <guilabel>Ícones</guilabel> para visualizar as opções " -"contidas. Seleccione a opção de ícones que deseja utilizar no tema " +"contidas. Selecione a opção de ícones que deseja utilizar no tema " "personalizado a partir da lista de opções disponíveis. A lista de ícones " "disponível inclui várias opções para utilizadores com restrições de " "acessibilidade." @@ -3004,8 +3068,8 @@ msgid "" "select a transparent image, or if the image does not cover the entire " "desktop." msgstr "" -"Seleccionar uma imagem para o fundo da área de trabalho. A imagem é " -"sobreposta à cor de fundo. A cor de fundo é visível caso seleccione uma " +"Selecionar uma imagem para o fundo da área de trabalho. A imagem é " +"sobreposta à cor de fundo. A cor de fundo é visível caso selecione uma " "imagem transparente, ou se a imagem não cobrir a totalidade do fundo." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3015,8 +3079,8 @@ msgid "" "create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " "effect where one color blends gradually into another color." msgstr "" -"Seleccionar uma cor para o fundo da área de trabalho. Pode seleccionar uma " -"cor sólida, ou criar um efeito de gradiente com duas cores. Um efeito de " +"Selecionar uma cor para o fundo da área de trabalho. Pode selecionar uma cor" +" sólida, ou criar um efeito de gradiente com duas cores. Um efeito de " "gradiente consiste num efeito visual em que uma cor se transforma " "gradualmente noutra." @@ -3065,8 +3129,8 @@ msgid "" "To specify how to display the image, select one of the following options " "from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:" msgstr "" -"Para especificar como apresentar a imagem, seleccione uma das seguintes " -"opções a partir do botão de lista de selecção exclusiva " +"Para especificar como apresentar a imagem, selecione uma das seguintes " +"opções a partir do botão de lista de seleção exclusiva " "<guilabel>Estilo</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -3156,7 +3220,7 @@ msgid "" "Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop " "background." msgstr "" -"Seleccione <guilabel>Cor sólida</guilabel> no botão de caixa de selecção " +"Selecione <guilabel>Cor sólida</guilabel> no botão de caixa de seleção " "exclusiva <guilabel>Estilo de Fundo</guilabel> para especificar uma única " "cor para o fundo da área de trabalho." @@ -3167,8 +3231,8 @@ msgid "" "<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> " "dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"Para seleccionar a cor desejada, clique no botão <guibutton>Cor</guibutton>." -" O diálogo <guilabel>Seleccione uma Cor</guilabel> é aberto. Seleccione uma " +"Para selecionar a cor desejada, clique no botão <guibutton>Cor</guibutton>. " +"O diálogo <guilabel>Selecione uma Cor</guilabel> é aberto. Selecione uma " "cor, depois clique em <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3178,8 +3242,8 @@ msgid "" "<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a " "gradient effect from the left screen edge to the right screen edge." msgstr "" -"Seleccione <guilabel>Gradiente horizontal</guilabel> no botão de caixa de " -"selecção exclusiva <guilabel>Estilo de Fundo</guilabel>. Tal cria um efeito " +"Selecione <guilabel>Gradiente horizontal</guilabel> no botão de caixa de " +"seleção exclusiva <guilabel>Estilo de Fundo</guilabel>. Tal cria um efeito " "de gradiente do lado esquerdo para o lado direito do ecrã." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3190,7 +3254,7 @@ msgid "" "appear at the left edge." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Cor Esquerda</guibutton> para abrir o diálogo " -"<guilabel>Seleccione uma Cor</guilabel>. Seleccione a cor que deseja " +"<guilabel>Selecione uma Cor</guilabel>. Selecione a cor que deseja " "visualizar no lado esquerdo." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3199,7 +3263,7 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the right edge." msgstr "" -"Clique no botão <guibutton>Cor Direita</guibutton>. Seleccione a cor que " +"Clique no botão <guibutton>Cor Direita</guibutton>. Selecione a cor que " "deseja visualizar no lado direito." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3209,8 +3273,8 @@ msgid "" "Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top" " screen edge to the bottom screen edge." msgstr "" -"Seleccione <guilabel>Gradiente vertical</guilabel> no botão de caixa de " -"selecção exclusiva <guilabel>Estilo de Fundo</guilabel>. Tal cria um efeito " +"Selecione <guilabel>Gradiente vertical</guilabel> no botão de caixa de " +"seleção exclusiva <guilabel>Estilo de Fundo</guilabel>. Tal cria um efeito " "de gradiente da zona superior para a zona inferior do ecrã." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3221,7 +3285,7 @@ msgid "" "appear at the top edge." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Cor Superior</guibutton> para abrir o diálogo " -"<guilabel>Seleccione uma Cor</guilabel>. Seleccione a cor que deseja " +"<guilabel>Selecione uma Cor</guilabel>. Selecione a cor que deseja " "visualizar na zona superior." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3230,7 +3294,7 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the bottom edge." msgstr "" -"Clique no botão <guibutton>Cor Inferior</guibutton>. Seleccione a cor que " +"Clique no botão <guibutton>Cor Inferior</guibutton>. Selecione a cor que " "deseja visualizar na zona inferior." #. (itstool) path: sect3/title @@ -3280,7 +3344,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:732 msgid "Choosing Fonts" -msgstr "Seleccionar Fontes" +msgstr "Selecionar Fontes" #. (itstool) path: sect4/para #: C/goscustdesk.xml:733 @@ -3288,7 +3352,7 @@ msgid "" "The font selector button shows the name of the font and its point size. The " "name is also shown in bold, italic, or regular type." msgstr "" -"O botão de selecção de fonte apresenta o nome da fonte e o seu tamanho em " +"O botão de seleção de fonte apresenta o nome da fonte e o seu tamanho em " "pontos. O nome é também apresentado nos tipos negrito, itálico, e normal." #. (itstool) path: sect4/para @@ -3299,17 +3363,17 @@ msgid "" "preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to " "accept the change and update the desktop." msgstr "" -"Para alterar a fonte, clique no botão de selector de fonte. É aberto o " -"diálogo do selector de fonte. Seleccione a família da fonte, o estilo, e o " +"Para alterar a fonte, clique no botão de seletor de fonte. É aberto o " +"diálogo do seletor de fonte. Selecione a família da fonte, o estilo, e o " "tamanho em pontos a partir das listas. A área de antevisão apresenta a sua " -"selecção actual. Clique <guibutton>OK</guibutton> para aceitar as alterações" -" e actualizar o ambiente de trabalho." +"seleção atual. Clique <guibutton>OK</guibutton> para aceitar as alterações e" +" atualizar o ambiente de trabalho." #. (itstool) path: sect4/para #: C/goscustdesk.xml:735 msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" msgstr "" -"Pode seleccionar fontes para as seguintes secções do seu ambiente de " +"Pode selecionar fontes para as seguintes secções do seu ambiente de " "trabalho:" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3341,7 +3405,7 @@ msgid "" "In some applications, you can override this choice in the application's " "preferences dialog." msgstr "" -"Em algumas aplicações, pode sobrepor esta selecção utilizando o diálogo de " +"Em algumas aplicações, pode sobrepor esta seleção utilizando o diálogo de " "preferências da aplicação em específico." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3404,7 +3468,7 @@ msgid "" "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " "options:" msgstr "" -"Para especificar como renderizar fontes no seu ecrã, seleccione uma das " +"Para especificar como renderizar fontes no seu ecrã, selecione uma das " "seguintes opções:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -3486,8 +3550,8 @@ msgid "" "<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to " "antialias fonts." msgstr "" -"<guilabel>Suavização</guilabel>: Seleccione uma das opções a especificar " -"como realizar o antialias das fontes." +"<guilabel>Suavização</guilabel>: Selecione uma das opções a especificar como" +" realizar o antialias das fontes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:823 @@ -3499,7 +3563,7 @@ msgid "" msgstr "" "<guilabel>Dicas</guilabel>: <firstterm>Dicas</firstterm> são uma técnica de " "renderização de fontes que melhora a qualidade das fontes em tamanhos " -"reduzidos e em ecrãs com uma resolução reduzida. Seleccione uma das opções " +"reduzidos e em ecrãs com uma resolução reduzida. Selecione uma das opções " "para especificar como aplicar dicas às fontes." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3509,7 +3573,7 @@ msgid "" "the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" "screen displays." msgstr "" -"<guilabel>Ordem de subpixel</guilabel>: Seleccione uma das opções para " +"<guilabel>Ordem de subpixel</guilabel>: Selecione uma das opções para " "especificar a ordem de cores de subpixel para as suas fontes. Utilize esta " "opção para LCDs ou ecrãs planos." @@ -3554,8 +3618,8 @@ msgid "" "currently open." msgstr "" "À medida que realiza alterações às definições, a antevisão visível na janela" -" é actualizada. Isto permite-lhe ver as alterações caso nenhuma janela de " -"uma aplicação esteja aberta." +" é atualizada. Isto permite-lhe ver as alterações caso nenhuma janela de uma" +" aplicação esteja aberta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:906 @@ -3568,7 +3632,7 @@ msgid "" "Select this option to display an icon beside items in application menus and " "the panel menu. Not all menu items have an icon." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar um ícone ao lado dos itens nos menus " +"Selecione esta opção para apresentar um ícone ao lado dos itens nos menus " "das aplicações e do painel. Nem todos os itens de menu possuem um ícone." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3582,8 +3646,8 @@ msgid "" "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " "items." msgstr "" -"Ao seleccionar esta opção, poderá definir novas teclas de atalhos para itend" -" de menu." +"Ao selecionar esta opção, poderá definir novas teclas de atalhos para itend " +"de menu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:915 @@ -3641,7 +3705,7 @@ msgid "" "Choose one of the following options to specify what to display on the " "toolbars in your MATE-compliant applications:" msgstr "" -"Seleccione uma das seguintes opções para especificar o que apresentar na " +"Selecione uma das seguintes opções para especificar o que apresentar na " "barra de ferramentas das aplicações aderentes MATE:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -3650,7 +3714,7 @@ msgid "" "<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display " "toolbars with text as well as an icon on each button." msgstr "" -"<guilabel>Texto sob os ícones</guilabel>: Seleccione esta opção para " +"<guilabel>Texto sob os ícones</guilabel>: Selecione esta opção para " "apresentar as barras de ferramentas com o texto e um ícone em cada botão." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3660,7 +3724,7 @@ msgid "" "toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " "important buttons." msgstr "" -"<guilabel>Texto ao lado dos ícones</guilabel>: Seleccione esta opção para " +"<guilabel>Texto ao lado dos ícones</guilabel>: Selecione esta opção para " "apresentar as barras de ferramentas apenas com o ícone em cada botão, e com " "o texto nos botões mais importantes." @@ -3670,8 +3734,8 @@ msgid "" "<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with" " an icon only on each button." msgstr "" -"<guilabel>Apenas ícones</guilabel>: Seleccione esta opção para apresentar as" -" barras de ferramentas apenas com um ícone em cada botão." +"<guilabel>Apenas ícones</guilabel>: Selecione esta opção para apresentar as " +"barras de ferramentas apenas com um ícone em cada botão." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:943 @@ -3679,7 +3743,7 @@ msgid "" "<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " "text only on each button." msgstr "" -"<guilabel>Apenas texto</guilabel>: Seleccione esta opção para apresentar as " +"<guilabel>Apenas texto</guilabel>: Selecione esta opção para apresentar as " "barras de ferramentas apenas com o texto em cada botão." #. (itstool) path: sect2/title @@ -3727,9 +3791,9 @@ msgid "" "Select this option to give focus to a window when you point to the window. " "The window retains focus until you point to another window." msgstr "" -"Seleccione esta opção para dar o foco a uma janela quando coloca sobre ela o" -" ponteiro do rato. A janela mantém o foco até que coloque o ponteiro do rato" -" sobre outra janela." +"Selecione esta opção para dar o foco a uma janela quando coloca sobre ela o " +"ponteiro do rato. A janela mantém o foco até que coloque o ponteiro do rato " +"sobre outra janela." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1001 @@ -3742,7 +3806,7 @@ msgid "" "Select this option to raise windows a short time after the window receives " "focus." msgstr "" -"Seleccione esta opção para elevar as janelas após decorrer um breve período " +"Selecione esta opção para elevar as janelas após decorrer um breve período " "desde que receberam o foco." #. (itstool) path: entry/para @@ -3770,8 +3834,8 @@ msgid "" "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window" " titlebar. Select one of the following options:" msgstr "" -"Seleccione o comportamento que deseja que ocorra ao executar um clique-duplo" -" sobre a barra de título de uma janela. Seleccione uma das seguintes opções:" +"Selecione o comportamento que deseja que ocorra ao executar um clique-duplo " +"sobre a barra de título de uma janela. Selecione uma das seguintes opções:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1033 @@ -3826,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" -"Seleccione a tecla a premir e manter quando arrasta uma janela para a mover." +"Selecione a tecla a premir e manter quando arrasta uma janela para a mover." #. (itstool) path: note/para #: C/goscustdesk.xml:1070 @@ -3839,7 +3903,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscustdesk.xml:1077 msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Preferências da Protecção de Ecrã" +msgstr "Preferências da Proteção de Ecrã" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1078 @@ -3855,10 +3919,10 @@ msgid "" " time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or " "press a key on the keyboard." msgstr "" -"Um <firstterm>protector de ecrã</firstterm> apresenta imagens em movimento " -"no seu ecrã quando o seu computador não está a ser utilizado. Protectores de" -" ecrã também impedem que monitores mais antigos se avariem por apresentarem " -"a mesma imagem durante longos períodos de tempo. Para parar a protecção de " +"Um <firstterm>protetor de ecrã</firstterm> apresenta imagens em movimento no" +" seu ecrã quando o seu computador não está a ser utilizado. Protetores de " +"ecrã também impedem que monitores mais antigos se avariem por apresentarem a" +" mesma imagem durante longos períodos de tempo. Para parar a proteção de " "ecrã e regressar ao ambiente de trabalho, mova o rato ou prima uma tecla." #. (itstool) path: sect2/para @@ -3868,9 +3932,9 @@ msgid "" "type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " "require a password to return to the desktop." msgstr "" -"Utilize a ferramenta de preferências da <application>Protecção de " -"Ecrã</application> para definir o tipo de protector de ecrã, o tempo de " -"inactividade antes do protector iniciar, e se é ou não necessária uma senha " +"Utilize a ferramenta de preferências da <application>Proteção de " +"Ecrã</application> para definir o tipo de protetor de ecrã, o tempo de " +"inatividade antes do protetor iniciar, e se é ou não necessária uma senha " "para regressar ao ambiente de trabalho." #. (itstool) path: sect2/para @@ -3881,7 +3945,7 @@ msgstr "Pode alterar as seguintes definições:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1087 msgid "Screensaver" -msgstr "Protector de ecrã" +msgstr "Protetor de ecrã" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1088 @@ -3892,11 +3956,11 @@ msgid "" "screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go" " through the list of screensaver themes." msgstr "" -"Seleccione o <guilabel>Tema do protector de ecrã</guilabel> a partir da " -"lista. É apresentada uma versão reduzida do protector seleccionado. Prima " -"<guibutton>Antevisão</guibutton> para visualizar o tema seleccionado em modo" -" de ecrã completo. Durante a antevisão, utilize os botões de setas no topo " -"do ecrã para percorrer a lista de temas de protector de ecrã." +"Selecione o <guilabel>Tema do protetor de ecrã</guilabel> a partir da lista." +" É apresentada uma versão reduzida do protetor selecionado. Prima " +"<guibutton>Antevisão</guibutton> para visualizar o tema selecionado em modo " +"de ecrã completo. Durante a antevisão, utilize os botões de setas no topo do" +" ecrã para percorrer a lista de temas de protetor de ecrã." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1090 @@ -3913,8 +3977,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from " "the list at random." msgstr "" -"O tema <guilabel>Aleatório</guilabel> selecciona aleatoriamente um dos temas" -" da lista para apresentar." +"O tema <guilabel>Aleatório</guilabel> seleciona aleatoriamente um dos temas " +"da lista para apresentar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1093 @@ -3922,13 +3986,13 @@ msgid "" "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " "distributor or vendor." msgstr "" -"A lista de protectores de ecrã presente no resto da lista depende da sua " +"A lista de protetores de ecrã presente no resto da lista depende da sua " "distribuição ou fabricante." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1096 msgid "Regard the computer as idle after..." -msgstr "Considerar o computador como inactivo após..." +msgstr "Considerar o computador como inativo após..." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1097 @@ -3939,18 +4003,18 @@ msgid "" "(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set " "the length of time in minutes or hours." msgstr "" -"O seu computador é considerado inactivo após esta quantidade de tempo sem " -"que tenha recebido qualquer instrução sua, tal como mover o rato ou teclar. " -"Isto poderá afectar a poupança de energia (a energia do monitor poderá ser " +"O seu computador é considerado inativo após esta quantidade de tempo sem que" +" tenha recebido qualquer instrução sua, tal como mover o rato ou teclar. " +"Isto poderá afetar a poupança de energia (a energia do monitor poderá ser " "desligada, por exemplo) ou aplicações de mensagens instantâneas (estas " "aplicações poderão marcá-lo como \"ausente\"). Utilize a barra deslizante " "para definir a duração do período de espera antes de ser considerado " -"inactivo, em minutos ou horas." +"inativo, em minutos ou horas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1100 msgid "Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "Activar o protector de ecrã quando o computador estiver inactivo" +msgstr "Ativar o protetor de ecrã quando o computador estiver inativo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1101 @@ -3958,13 +4022,13 @@ msgid "" "Select this option to have the screensaver start after the set length of " "time." msgstr "" -"Seleccione esta opção para que o protector de ecrã seja iniciado após o " +"Selecione esta opção para que o protetor de ecrã seja iniciado após o " "período de espera anteriormente definido." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1104 msgid "Lock screen when screensaver is active" -msgstr "Trancar o ecrã quando o protector de ecrã está activo" +msgstr "Trancar o ecrã quando o protetor de ecrã está ativo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1105 @@ -3973,8 +4037,8 @@ msgid "" "password when you try to return to the desktop. For more on locking your " "screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>." msgstr "" -"Quando esta opção se encontra seleccionada, o protector de ecrã irá pedir-" -"lhe a sua senha quando tentar regressar ao ambiente de trabalho. Para mais " +"Quando esta opção se encontra selecionada, o protetor de ecrã irá pedir-lhe " +"a sua senha quando tentar regressar ao ambiente de trabalho. Para mais " "informações sobre trancar o ecrã, consulte <xref linkend=\"lock-screen\"/>." #. (itstool) path: sect1/title @@ -4005,7 +4069,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ser-lhe-á pedida a senha de administrador ao iniciar as " "<application>Definições de Rede</application>. Isto é justificado pelo facto" -" de que as alterações realizadas com esta ferramenta irão afectar todo o " +" de que as alterações realizadas com esta ferramenta irão afetar todo o " "sistema." #. (itstool) path: sect3/title @@ -4092,7 +4156,7 @@ msgid "" "want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, " "depending on the interface type you will be able to modify different data." msgstr "" -"Na secção <guilabel>Ligações</guilabel>, seleccione o interface que deseja " +"Na secção <guilabel>Ligações</guilabel>, selecione o interface que deseja " "alterar e prima o botão <guilabel>Propriedades</guilabel>, dependendo do " "tipo de interface poderá alterar diferentes dados." @@ -4162,7 +4226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:1198 msgid "To activate or deactivate an interface" -msgstr "Activar ou desactivar um interface" +msgstr "Ativar ou desativar um interface" #. (itstool) path: sect4/para #: C/goscustdesk.xml:1199 @@ -4170,8 +4234,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the " "checkbox beside the interface." msgstr "" -"Na secção <guilabel>Ligações</guilabel>, active ou desactive a caixa de " -"selecção ao lado do interface." +"Na secção <guilabel>Ligações</guilabel>, ative ou desative a caixa de " +"seleção ao lado do interface." #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:1203 @@ -4199,7 +4263,7 @@ msgid "" "<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new " "domain name server." msgstr "" -"Na secção <guilabel>Servidores DNS</guilabel>, seleccione o botão " +"Na secção <guilabel>Servidores DNS</guilabel>, selecione o botão " "<guilabel>Adicionar</guilabel> e preencha a nova linha da lista com o nome " "do novo servidor de domínios." @@ -4214,8 +4278,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address " "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." msgstr "" -"Na secção <guilabel>Servidores DNS</guilabel>, seleccione um endereço IP DNS" -" da lista e prima o botão <guilabel>Remover</guilabel>." +"Na secção <guilabel>Servidores DNS</guilabel>, selecione um endereço IP DNS " +"da lista e prima o botão <guilabel>Remover</guilabel>." #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:1218 @@ -4244,8 +4308,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain " "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." msgstr "" -"Na secção de <guilabel>Domínios de Procura</guilabel>, seleccione um domínio" -" de procura na lista e prima o botão <guilabel>Remover</guilabel>." +"Na secção de <guilabel>Domínios de Procura</guilabel>, selecione um domínio " +"de procura na lista e prima o botão <guilabel>Remover</guilabel>." #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:1228 @@ -4275,7 +4339,7 @@ msgid "" "<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias " "settings in the window that pops up." msgstr "" -"Na secção <guilabel>Máquinas</guilabel>, seleccione um nome alternativo, " +"Na secção <guilabel>Máquinas</guilabel>, selecione um nome alternativo, " "prima o botão <guilabel>Propriedades</guilabel> na lista e altere as " "definições do nome alternativo na janela de popup." @@ -4290,13 +4354,13 @@ msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and" " press the <guilabel>Delete</guilabel> button." msgstr "" -"Na secção <guilabel>Máquinas</guilabel>, seleccione um nome alternativo na " +"Na secção <guilabel>Máquinas</guilabel>, selecione um nome alternativo na " "lista e prima o botão <guilabel>Remover</guilabel>." #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:1243 msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" -msgstr "Gravar a configuração de rede actual como uma \"Localização\"" +msgstr "Gravar a configuração de rede atual como uma \"Localização\"" #. (itstool) path: sect4/para #: C/goscustdesk.xml:1244 @@ -4321,7 +4385,7 @@ msgid "" "<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted." msgstr "" "Prima o botão <guilabel>Remover</guilabel> ao lado do menu " -"<guilabel>Localizações</guilabel>, o perfil seleccionado será removido." +"<guilabel>Localizações</guilabel>, o perfil selecionado será removido." #. (itstool) path: sect4/title #: C/goscustdesk.xml:1253 @@ -4334,9 +4398,9 @@ msgid "" "Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the " "configuration will be switched automatically to the chosen location." msgstr "" -"Seleccione uma localização a partir do menu " +"Selecione uma localização a partir do menu " "<guilabel>Localizações</guilabel>, toda a configuração será automaticamente " -"alterada para a definida na localização seleccionada." +"alterada para a definida na localização selecionada." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscustdesk.xml:1261 @@ -4490,8 +4554,8 @@ msgid "" "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " "server, and you want to configure the proxy server automatically." msgstr "" -"Seleccione esta opção caso deseje ligar-se à Internet através de um servidor" -" de proxy, e deseje configurar o servidor de proxy automaticamente." +"Selecione esta opção caso deseje ligar-se à Internet através de um servidor " +"de proxy, e deseje configurar o servidor de proxy automaticamente." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1342 @@ -4553,7 +4617,7 @@ msgid "" " your system." msgstr "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lista as preferências de partilha de " -"sessão que pode definir. Estas preferências têm um impacto directo na " +"sessão que pode definir. Estas preferências têm um impacto direto na " "segurança do seu sistema." #. (itstool) path: table/title @@ -4572,8 +4636,8 @@ msgid "" "Select this option to enable remote users to view your session. All " "keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." msgstr "" -"Seleccione esta opção para permitir que utilizadores remotos visualizem a " -"sua sessão. Todos os eventos de teclado, rato e área de transferência do " +"Selecione esta opção para permitir que utilizadores remotos visualizem a sua" +" sessão. Todos os eventos de teclado, rato e área de transferência do " "utilizador remoto são ignorados." #. (itstool) path: entry/para @@ -4587,7 +4651,7 @@ msgid "" "Select this option to enable other to access and control your session from a" " remote location." msgstr "" -"Seleccione esta opção para permitir que outros utilizadores acedam e " +"Selecione esta opção para permitir que outros utilizadores acedam e " "controlem a sua sessão a partir de uma localização remota." #. (itstool) path: entry/para @@ -4604,7 +4668,7 @@ msgid "" "your session. You can also decide what time is suitable for the remote user " "to connect to your session." msgstr "" -"<guilabel>Pedir a sua confirmação:</guilabel> Seleccione esta opção caso " +"<guilabel>Pedir a sua confirmação:</guilabel> Selecione esta opção caso " "deseje que os utilizadores remotos lhe peçam permissão quando quiserem " "partilhar a sua sessão. Esta opção permite-lhe saber quando outros " "utilizadores se ligam à sua sessão. Pode também decidir em que altura é " @@ -4617,9 +4681,9 @@ msgid "" "option to authenticate the remote user if authentication is used. This " "option provides an extra level of security." msgstr "" -"<guilabel>Obrigar o utilizador a introduzir esta senha:</guilabel> " -"Seleccione esta opção para autenticar o utilizador remoto. Esta opção " -"oferece um nivel adicional de segurança." +"<guilabel>Obrigar o utilizador a introduzir esta senha:</guilabel> Selecione" +" esta opção para autenticar o utilizador remoto. Esta opção oferece um nivel" +" adicional de segurança." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1431 @@ -4718,10 +4782,10 @@ msgid "" "performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, " "the character is typed repeatedly." msgstr "" -"Seleccione esta opção para activar a repetição de teclado. Se a repetição de" -" teclado estiver activa, quando premir e mantiver uma tecla, a acção " -"associada será realizada repetidamente. Por exemplo, se premir e mantiver " -"uma tecla de caracter, este caracter será introduzido repetidas vezes." +"Selecione esta opção para ativar a repetição de teclado. Se a repetição de " +"teclado estiver ativa, quando premir e mantiver uma tecla, a ação associada " +"será realizada repetidamente. Por exemplo, se premir e mantiver uma tecla de" +" caractere, este caractere será introduzido repetidas vezes." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855 @@ -4735,8 +4799,8 @@ msgid "" "Select the delay from the time you press a key to the time that the action " "repeats." msgstr "" -"Seleccione o tempo de atraso entre o momento em que a tecla é premida e o " -"repetir da acção." +"Selecione o tempo de atraso entre o momento em que a tecla é premida e o " +"repetir da ação." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031 @@ -4746,7 +4810,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1561 msgid "Select the speed at which the action is repeated." -msgstr "Seleccione a velocidade a que a acção é repetida." +msgstr "Selecione a velocidade a que a ação é repetida." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1566 @@ -4758,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "" -"Seleccione esta opção para que o cursor pisque quando o foco estiver em " +"Selecione esta opção para que o cursor pisque quando o foco estiver em " "campos e caixas de texto." #. (itstool) path: entry/para @@ -4782,9 +4846,9 @@ msgid "" "settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " "the effect of your settings." msgstr "" -"A área de teste é um interface interactivo para que possa constatar como as " -"definições de teclado afectam a sua escrita. Introduza texto na área de " -"teste para testar a eficácia das suas definições." +"A área de teste é um interface interativo para que possa constatar como as " +"definições de teclado afetam a sua escrita. Introduza texto na área de teste" +" para testar a eficácia das suas definições." #. (itstool) path: sect3/title #: C/goscustdesk.xml:1604 @@ -4807,7 +4871,7 @@ msgid "" " to show the correct characters for your keyboard's language." msgstr "" "Isto tornará possível ao MATE utilizar as teclas especiais de media no seu " -"teclado e apresentar os caracteres correctos para o idioma do seu teclado." +"teclado e apresentar os caracteres corretos para o idioma do seu teclado." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1612 @@ -4832,9 +4896,9 @@ msgid "" "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " "Changing to a different layout will only affect the current window." msgstr "" -"Quando esta opção está activa, cada janela tem a sua disposição de teclado " -"específica. Alternar para uma disposição diferente apenas irá afectar a " -"janela actual." +"Quando esta opção está ativa, cada janela tem a sua disposição de teclado " +"específica. Alternar para uma disposição diferente apenas irá afetar a " +"janela atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1619 @@ -4857,10 +4921,10 @@ msgid "" "<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a " "layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>." msgstr "" -"Pode alternar entre as disposições seleccionadas para alterar os caracteres " +"Pode alternar entre as disposições selecionadas para alterar os caracteres " "que o seu teclado produz ao teclar. Para adicionar uma disposição, clique em" " <guibutton>Adicionar</guibutton>. Poderá ter até quatro disposições. Para " -"remover uma disposição, seleccione-a e prima <guibutton>Remover</guibutton>." +"remover uma disposição, selecione-a e prima <guibutton>Remover</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1624 @@ -4976,10 +5040,10 @@ msgid "" "<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character." msgstr "" "A tecla de Composição permite-lhe combinar duas pressões de teclas para " -"criar um único caracter. Isto é utilizado para criar um caracter acentuado " -"que possa não existir na sua disposição de teclado. Por exemplo, prima a " +"criar um único caractere. Isto é utilizado para criar um caractere acentuado" +" que possa não existir na sua disposição de teclado. Por exemplo, prima a " "tecla de Composição, depois <keycap>'</keycap>, seguido de " -"<keycap>e</keycap> para obter o caracter e-agudo." +"<keycap>e</keycap> para obter o caractere e com acento agudo." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1673 @@ -5005,8 +5069,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." msgstr "" -"Seleccione teclas ou combinações de teclas para alternar a disposição do seu" -" teclado quando premidas." +"Selecione teclas ou combinações de teclas para alternar a disposição do seu " +"teclado quando premidas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1686 @@ -5025,9 +5089,9 @@ msgid "" "numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current " "selection." msgstr "" -"Com esta opção seleccionada, utilizar o <keycap>Shift</keycap> com teclas no" -" teclado numérico quando o <keycap>NumLock</keycap> estiver desligado " -"extende a selecção actual." +"Com esta opção selecionada, utilizar o <keycap>Shift</keycap> com teclas no " +"teclado numérico quando o <keycap>NumLock</keycap> estiver desligado estende" +" a seleção atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1693 @@ -5053,8 +5117,8 @@ msgid "" "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " "windowing system instead of being handled by MATE." msgstr "" -"Seleccione esta opção para que alguns atalhos de teclado sejam passados para" -" o sistema de janelas X em vez de serem geridos pelo MATE." +"Selecione esta opção para que alguns atalhos de teclado sejam passados para " +"o sistema de janelas X em vez de serem geridos pelo MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1702 @@ -5069,8 +5133,8 @@ msgid "" "with a key produces a different character to pressing the key alone." msgstr "" "Uma tecla de <firstterm>terceiro nível</firstterm> permite-lhe obter um " -"terceiro caracter numa tecla, da mesma forma que premir " -"<keycap>Shift</keycap> com uma tecla produz um caracter diferente do que " +"terceiro caractere numa tecla, da mesma forma que premir " +"<keycap>Shift</keycap> com uma tecla produz um caractere diferente do que " "quando se prime a tecla isoladamente." #. (itstool) path: listitem/para @@ -5079,7 +5143,7 @@ msgid "" "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier " "key." msgstr "" -"Utilize este grupo para seleccionar uma tecla que deseja que aja como uma " +"Utilize este grupo para selecionar uma tecla que deseja que aja como uma " "tecla modificadora de terceiro nível." #. (itstool) path: listitem/para @@ -5089,7 +5153,7 @@ msgid "" "character from a key." msgstr "" "Premir a tecla de terceiro nível e <keycap>Shift</keycap> produz o quarto " -"caracter da tecla." +"caractere da tecla." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1707 @@ -5216,9 +5280,9 @@ msgid "" "pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " "feature, press <keycap>Shift</keycap> five times." msgstr "" -"Seleccione esta opção para realizar operações que requerem múltiplas teclas " +"Selecione esta opção para realizar operações que requerem múltiplas teclas " "premidas simultaneamente bastando premir as teclas em sequência. Em " -"alternativa, para activar a funcionalidade de teclas coladas, prima " +"alternativa, para ativar a funcionalidade de teclas coladas, prima " "<keycap>Shift</keycap> cinco vezes." #. (itstool) path: entry/para @@ -5326,9 +5390,9 @@ msgid "" "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " "keys or slow keys is activated, or deactivated." msgstr "" -"Seleccione esta opção para obter um indicador audível quando uma " -"funcionalidade tal como as teclas coladas ou teclas lentas é activada ou " -"desactivada." +"Selecione esta opção para obter um indicador audível quando uma " +"funcionalidade tal como as teclas coladas ou teclas lentas é ativada ou " +"desativada." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1919 @@ -5347,9 +5411,9 @@ msgid "" "one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " "key is turned off." msgstr "" -"Seleccione esta opção para obter uma indicação sonora ao premir uma tecla de" -" alternar. É emitido um \"beep\" quando a tecla de alternar é activada. São " -"emitidos dois \"beeps\" quando a tecla de alternar é desactivada." +"Selecione esta opção para obter uma indicação sonora ao premir uma tecla de " +"alternar. É emitido um \"beep\" quando a tecla de alternar é ativada. São " +"emitidos dois \"beeps\" quando a tecla de alternar é desativada." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1935 @@ -5492,7 +5556,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2085 msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" -"Seleccione esta opção para trancar o ecrã quando estiver na hora de um " +"Selecione esta opção para trancar o ecrã quando estiver na hora de um " "intervalo de utilização." #. (itstool) path: entry/para @@ -5530,8 +5594,8 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2118 msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "" -"Seleccione esta opção caso deseje ter a possibilidade de adiar intervalos de" -" utilização." +"Selecione esta opção caso deseje ter a possibilidade de adiar intervalos de " +"utilização." #. (itstool) path: note/para #: C/goscustdesk.xml:2125 @@ -5541,7 +5605,7 @@ msgid "" "be reset." msgstr "" "Se parar de utilizar o teclado e rato durante um período de tempo igual ao " -"definido como <guilabel>Intervalo dura</guilabel>, o período actual de " +"definido como <guilabel>Intervalo dura</guilabel>, o período atual de " "trabalho será reiniciado." #. (itstool) path: sect2/title @@ -5630,9 +5694,9 @@ msgid "" "configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " "button and the right mouse button are swapped." msgstr "" -"Seleccione esta opção para configurar o seu rato para ser utilizado com a " -"mão esquerda. Ao configurar o rato para ser utilizado com a mão esquerda, as" -" funcionalidades dos botões esquerdo e direito são trocadas." +"Selecione esta opção para configurar o seu rato para ser utilizado com a mão" +" esquerda. Ao configurar o rato para ser utilizado com a mão esquerda, as " +"funcionalidades dos botões esquerdo e direito são trocadas." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2210 @@ -5692,7 +5756,7 @@ msgid "" " move action is interpreted as a drag-and-drop action." msgstr "" "Utilize a barra deslizante para especificar a distância que tem de mover um " -"item antes de que a acção de mover seja interpretada como uma acção de " +"item antes de que a ação de mover seja interpretada como uma ação de " "arrastar e largar." #. (itstool) path: entry/para @@ -5711,7 +5775,7 @@ msgstr "" "Utilize a barra deslizante para especificar a quantidade de tempo que pode " "decorrer entre dois cliques para que se considere um clique-duplo. Se o " "intervalo entre o primeiro e o segundo clique exceder o tempo aqui " -"especificado, a acção não é interpretada como um clique-duplo." +"especificado, a ação não é interpretada como um clique duplo." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2271 @@ -6501,7 +6565,7 @@ msgid "" "multiple sessions, and to set preferences for the current session." msgstr "" "Utilize a secção de <guilabel>Opções de Sessão</guilabel> para gerir " -"múltiplas sessões, e para definir preferências para a sessão actual." +"múltiplas sessões, e para definir preferências para a sessão atual." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2877 @@ -6555,11 +6619,11 @@ msgid "" "applications. The next time that you start a session, the applications start" " automatically, with the saved settings." msgstr "" -"Seleccione esta opção se desejar que o gestor de sessões grave o estado " -"actual da sua sessão. O gestor de sessões grava o estado das aplicações " -"geridas pela sessão que estão abertas, e as definições associadas às " -"aplicações geridas pela sessão. Da próxima vez que iniciar uma sessão, a " -"aplicação é iniciada automaticamente, com as definições gravadas." +"Selecione esta opção se desejar que o gestor de sessões grave o estado atual" +" da sua sessão. O gestor de sessões grava o estado das aplicações geridas " +"pela sessão que estão abertas, e as definições associadas às aplicações " +"geridas pela sessão. Da próxima vez que iniciar uma sessão, a aplicação é " +"iniciada automaticamente, com as definições gravadas." #. (itstool) path: sect3/title #: C/goscustdesk.xml:2938 @@ -6649,7 +6713,7 @@ msgid "" "Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command" " and the startup order for the startup application." msgstr "" -"Para editar uma aplicação de arranque, seleccione a aplicação de arranque, " +"Para editar uma aplicação de arranque, selecione a aplicação de arranque, " "depois clique no botão <guibutton>Editar</guibutton>. É aberto o diálogo de " "<guilabel>Editar Aplicação de Arranque</guilabel>. Utilize o diálogo para " "alterar o comando e a ordem de arranque da aplicação." @@ -6853,7 +6917,7 @@ msgstr "" msgid "" "The last three items on the menu perform actions rather than open locations." msgstr "" -"Os últimos três itens no menu realizam acções em vez de abrir localizações." +"Os últimos três itens no menu realizam ações em vez de abrir localizações." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:69 @@ -6861,7 +6925,7 @@ msgid "" "<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on " "your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>." msgstr "" -"<guimenuitem>Ligar ao Servidor</guimenuitem> permite-lhe seleccionar um " +"<guimenuitem>Ligar ao Servidor</guimenuitem> permite-lhe selecionar um " "servidor na sua rede. Para mais informações sobre isto, consulte <xref " "linkend=\"caja-server-connect\"/>." @@ -6940,7 +7004,7 @@ msgid "" "and requires your password to return to the desktop. For more on this, see " "<xref linkend=\"lock-screen\"/>." msgstr "" -"O comando de <guimenuitem>Trancar Ecrã</guimenuitem> inicia o protector de " +"O comando de <guimenuitem>Trancar Ecrã</guimenuitem> inicia o protetor de " "ecrã, e requer a sua senha para voltar a apresentar a área de trabalho. Para" " mais informações sobre isto, consulte <xref linkend=\"lock-screen\"/>." @@ -6950,7 +7014,7 @@ msgid "" "Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch " "user." msgstr "" -"Seleccione <guimenuitem>Terminar a Sessão</guimenuitem> para terminar a sua " +"Selecione <guimenuitem>Terminar a Sessão</guimenuitem> para terminar a sua " "sessão no MATE, ou alternar de utilizador." #. (itstool) path: listitem/para @@ -6959,8 +7023,8 @@ msgid "" "Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and " "turn off your computer, or restart it." msgstr "" -"Seleccione <guimenuitem>Desligar</guimenuitem> para terminar a sua sessão no" -" MATE e desligar ou reiniciar o computador." +"Selecione <guimenuitem>Desligar</guimenuitem> para terminar a sua sessão no " +"MATE e desligar ou reiniciar o computador." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:89 @@ -7016,9 +7080,8 @@ msgid "" "Layout</guilabel> window opens." msgstr "" "Para editar os itens nestes menus, clique com o botão direito sobre a barra " -"de menu do painel, depois seleccione <guimenuitem>Editar " -"Menus</guimenuitem>. É aberta a janela de <guilabel>Disposição do " -"Menu</guilabel>." +"de menu do painel, depois selecione <guimenuitem>Editar Menus</guimenuitem>." +" É aberta a janela de <guilabel>Disposição do Menu</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:115 @@ -7034,9 +7097,9 @@ msgid "" "To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be " "added back to the menu by selecting it once again." msgstr "" -"Para remover um item de um menu, remova a sua selecção na lista. O item pode" -" mais tarde ser adicionado novamente bastando para tal marcá-lo na caixa de " -"selecção." +"Para remover um item de um menu, remova a sua seleção na lista. O item pode " +"mais tarde ser adicionado novamente bastando para tal marcá-lo na caixa de " +"seleção." #. (itstool) path: chapter/title #: C/goscaja.xml:2 @@ -7140,7 +7203,7 @@ msgid "" msgstr "" "O <application>Caja</application> também gere a sua área de trabalho. A área" " de trabalho encontra-se por trás de todos os outros itens visíveis no seu " -"ecrã. A área de trabalho é um componente activo da forma como utiliza o seu " +"ecrã. A área de trabalho é um componente ativo da forma como utiliza o seu " "computador." #. (itstool) path: sect2/para @@ -7166,7 +7229,7 @@ msgstr "" "utilização do MATE. Para abrir uma nova janela do " "<application>Caja</application>, faça clique-duplo sobre um ícone apropriado" " na área de trabalho tal como a <guimenuitem>Pasta Pessoal</guimenuitem> ou " -"o <guimenuitem>Computador</guimenuitem>, ou seleccione um item no <link " +"o <guimenuitem>Computador</guimenuitem>, ou selecione um item no <link " "linkend=\"places-menu\">menu <guimenuitem>Locais</guimenuitem></link> no " "painel superior." @@ -7221,6 +7284,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " "md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:77 @@ -7239,7 +7304,7 @@ msgstr "O seguinte explica a diferença entre os dois modos:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:90 msgid "Browser mode: browse your files and folders" -msgstr "Modo de navegação: navege pelas suas pastas e ficheiros" +msgstr "Modo de navegação: navegue pelas suas pastas e ficheiros" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:92 @@ -7249,8 +7314,8 @@ msgid "" "the contents of the new folder." msgstr "" "A janela do gestor de ficheiros representa um navegador, que pode apresentar" -" uma qualquer localização. Abrir uma pasta actualiza a janela de navegador " -"actual para apresentar o conteúdo dessa nova pasta." +" uma qualquer localização. Abrir uma pasta atualiza a janela de navegador " +"atual para apresentar o conteúdo dessa nova pasta." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:93 @@ -7261,8 +7326,8 @@ msgid "" " information." msgstr "" "Para além do conteúdo da pasta, a janela de navegador apresenta uma barra de" -" ferramentas com as acções e localizações comuns, uma barra de localização " -"que apresenta a localização actual na hierarquia de pastas, e uma barra " +" ferramentas com as ações e localizações comuns, uma barra de localização " +"que apresenta a localização atual na hierarquia de pastas, e uma barra " "lateral que poderá conter diferentes tipos de informação." #. (itstool) path: listitem/para @@ -7292,6 +7357,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_browser_mode.png' " "md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_browser_mode.png' " +"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:98 @@ -7304,7 +7371,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:111 msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" -msgstr "Modo espacial: navege nas suas pastas e ficheiros como sendo objectos" +msgstr "Modo espacial: navegue nas suas pastas e ficheiros como sendo objetos" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:113 @@ -7332,9 +7399,9 @@ msgid "" msgstr "" "Utilizar o modo espacial poderá levar à existência de mais janelas do gestor" " de ficheiros abertas no ecrã. Por outro lado, alguns utilizadores " -"consideram que representar pastas e ficheiros como se fossem objectos " -"físicos reais com localizações específicas facilita a sua manipulação. Para " -"mais informações sobre a utilização do modo espacial consulte <xref linkend" +"consideram que representar pastas e ficheiros como se fossem objetos físicos" +" reais com localizações específicas facilita a sua manipulação. Para mais " +"informações sobre a utilização do modo espacial consulte <xref linkend" "=\"caja-spatial-mode\"/>" #. (itstool) path: figure/title @@ -7353,6 +7420,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_mode.png' " "md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' " +"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181 @@ -7413,7 +7482,7 @@ msgid "" " one of the following:" msgstr "" "Uma nova do modo espacial é aberta sempre que abrir uma pasta. Para abrir " -"uma pasta, execute uma das seguintes acções:" +"uma pasta, execute uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:152 @@ -7428,7 +7497,7 @@ msgid "" "Select the folder, and press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Seleccione a pasta e prima " +"Selecione a pasta e prima " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -7437,7 +7506,7 @@ msgid "" "Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down " "arrow</keycap></keycombo>" msgstr "" -"Seleccione a pasta e prima <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " +"Selecione a pasta e prima <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " "abaixo</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: listitem/para @@ -7448,7 +7517,7 @@ msgid "" "Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on " "bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" -"Seleccione um item no <link linkend=\"places-menu\">menu " +"Selecione um item no <link linkend=\"places-menu\">menu " "<guimenuitem>Locais</guimenuitem></link> no painel superior. A sua Pasta " "Pessoal e as pastas para as quais criou marcadores são aí listadas. Para " "mais sobre marcadores, consulte <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>." @@ -7461,8 +7530,8 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down " "arrow</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Para fechar a pasta actual ao mesmo tempo que abre uma nova, mantenha " -"premido o <keycap>Shift</keycap> ao executar o clique-duplo, ou prima " +"Para fechar a pasta atual ao mesmo tempo que abre uma nova, mantenha premido" +" o <keycap>Shift</keycap> ao executar o clique-duplo, ou prima " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " "abaixo</keycap></keycombo>." @@ -7498,6 +7567,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_view.png' " "md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_view.png' " +"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:166 @@ -7517,8 +7588,8 @@ msgid "" "recognize folders when many of them are open at once." msgstr "" "Em modo espacial cada janela <application>Caja</application> aberta " -"apresenta uma localização. Seleccionar uma segunda localização irá abrir uma" -" segunda janela <application>Caja</application>. Dado que cada localização " +"apresenta uma localização. Selecionar uma segunda localização irá abrir uma " +"segunda janela <application>Caja</application>. Dado que cada localização " "recorda a posição no ecrã em que foi aberta da última vez, permite-lhe " "reconhecer facilmente as pastas quando estão várias abertas simultaneamente." @@ -7559,7 +7630,7 @@ msgid "" "windows." msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> descreve os componentes das janelas de " -"objectos de ficheiros." +"objetos de ficheiros." #. (itstool) path: table/title #: C/goscaja.xml:200 @@ -7595,8 +7666,8 @@ msgstr "" "ficheiros. Para abrir esse menu clique com o botão direito numa janela do " "gestor de ficheiros. Os itens nesse menu dependerão de sobre onde realizou o" " clique com o botão direito. Por exemplo, se for sobre um ficheiro ou pasta," -" pode seleccionar itens relacionados com o ficheiro ou pasta. Se for sobre o" -" fundo de um painel de vista, pode seleccionar itens relacionados com a " +" pode selecionar itens relacionados com o ficheiro ou pasta. Se for sobre o " +"fundo de um painel de vista, pode selecionar itens relacionados com a " "apresentação dos itens nesse painel de vista." #. (itstool) path: entry/para @@ -7647,7 +7718,7 @@ msgstr "Apresenta informação de estados." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:265 msgid "Parent folder selector" -msgstr "Selector da pasta pai" +msgstr "Seletor da pasta pai" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:268 @@ -7655,7 +7726,7 @@ msgid "" "This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " "the list to open it." msgstr "" -"Esta lista apresenta a hierarquia da pasta. Seleccione uma pasta na lista " +"Esta lista apresenta a hierarquia da pasta. Selecione uma pasta na lista " "para a abrir." #. (itstool) path: tip/para @@ -7664,8 +7735,8 @@ msgid "" "Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the " "current folder as you open the new one." msgstr "" -"Mantenha premido o <keycap>Shift</keycap> enquando selecciona na lista para " -"fechar a pasta actual ao abrir a nova." +"Mantenha premido o <keycap>Shift</keycap> enquanto seleciona na lista para " +"fechar a pasta atual ao abrir a nova." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:277 @@ -7687,15 +7758,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:287 msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" -msgstr "" -"Para apresentar a sua Pasta Pessoal, realize uma das seguintes acções:" +msgstr "Para apresentar a sua Pasta Pessoal, realize uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:291 msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop." msgstr "" -"Realize um clique-duplo no objecto <guilabel>Pasta Pessoal</guilabel> na " -"área de trabalho." +"Realize um clique-duplo no objeto <guilabel>Pasta Pessoal</guilabel> na área" +" de trabalho." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:295 @@ -7712,7 +7782,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Na barra de menu do painel superior, seleccione " +"Na barra de menu do painel superior, selecione " "<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Pasta " "Pessoal</guimenuitem></menuchoice>." @@ -7732,8 +7802,8 @@ msgid "" "A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " "the contents of your current folder's parent, do one of the following:" msgstr "" -"A pasta pai é a pasta que contém a pasta actual. Para apresentar o conteúdo " -"da pasta pai da actual, execute uma das seguintes acções:" +"A pasta pai é a pasta que contém a pasta atual. Para apresentar o conteúdo " +"da pasta pai da atual, execute uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:306 @@ -7741,7 +7811,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir " "Pai</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -7756,7 +7826,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." msgstr "" -"Seleccione no selector de pastas pai no canto inferior esquerdo da janela." +"Selecione no seletor de pastas pai no canto inferior esquerdo da janela." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:313 @@ -7766,10 +7836,9 @@ msgid "" "press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up " "arrow</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Para fechar a pasta actual ao abrir a pai, mantenha premido o " -"<keycap>Shift</keycap> enquanto selecciona a pasta no selector de pastas " -"pai, ou prima " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " +"Para fechar a pasta atual ao abrir a pai, mantenha premido o " +"<keycap>Shift</keycap> enquanto seleciona a pasta no seletor de pastas pai, " +"ou prima <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " "acima</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: sect2/title @@ -7791,11 +7860,11 @@ msgid "" msgstr "" "Para fechar pastas poderá simplesmente clicar no botão de fechar da janela, " "no entanto tal poderá não ser a forma mais eficiente de fechar muitas " -"janelas. Se desejar ver apenas a pasta actual, e não as pastas que abriu " -"para chegar à pasta actual, seleccione " +"janelas. Se desejar ver apenas a pasta atual, e não as pastas que abriu para" +" chegar à pasta atual, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Fechar as Pastas " "Pai</guimenuitem></menuchoice>. Se desejar fechar todas as pastas no ecrã, " -"seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Fechar Todas " +"selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Fechar Todas " "as Pastas</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title @@ -7823,7 +7892,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Navegar nas " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Navegar nas " "Pastas</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title @@ -7867,8 +7936,8 @@ msgid "" msgstr "" "A secção seguinte descreve como navegar no seu sistema utilizando o gestor " "de ficheiros <application>Caja</application> configurado em modo de " -"navegação. Em modo de navegação, abrir uma pasta actualiza a o gestor de " -"ficheiros actual para apresentar o conteúdo da nova pasta." +"navegação. Em modo de navegação, abrir uma pasta atualiza a o gestor de " +"ficheiros atual para apresentar o conteúdo da nova pasta." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:361 @@ -7881,8 +7950,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System " "Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Ferramentas" -" de Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Navegador de " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Ferramentas " +"de Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Navegador de " "Ficheiros</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -7894,9 +7963,9 @@ msgid "" "the contents of the selected folder." msgstr "" "Enquanto em modo espacial poderá abrir uma pasta em modo de navegação " -"realizando um clique com o botão direito sobre esta e seleccionando " +"realizando um clique com o botão direito sobre esta e selecionando " "<guimenuitem>Navegar na Pasta</guimenuitem>. Será aberta uma nova janela do " -"navegador de ficheiros apresentando o conteúdo da pasta seleccionada." +"navegador de ficheiros apresentando o conteúdo da pasta selecionada." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:366 @@ -7993,15 +8062,13 @@ msgstr "" msgid "" "<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current " "folder." -msgstr "" -"<guibutton>Subir</guibutton> Sobe um nível para a pasta pai da actual." +msgstr "<guibutton>Subir</guibutton> Sobe um nível para a pasta pai da atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:435 msgid "" "<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder." -msgstr "" -"<guibutton>Actualizar</guibutton> Actualiza o conteúdo da pasta actual." +msgstr "<guibutton>Atualizar</guibutton> Atualiza o conteúdo da pasta atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:438 @@ -8032,10 +8099,10 @@ msgid "" "three configurations the location bar always contains the following items." msgstr "" "A barra de localização é uma ferramenta muito potente para navegar pelo seu " -"computador. Pode surgir de três formas diferentes dependendo da sua " -"selecção. Para mais sobre a utilização da barra de localização consulte " -"<xref linkend=\"caja-location-bar\"/>. Em todas as três configurações a " -"barra de licalização contém sempre os seguintes itens." +"computador. Pode surgir de três formas diferentes dependendo da sua seleção." +" Para mais sobre a utilização da barra de localização consulte <xref linkend" +"=\"caja-location-bar\"/>. Em todas as três configurações a barra de " +"localização contém sempre os seguintes itens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:457 @@ -8052,8 +8119,8 @@ msgid "" "<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to " "show items in your view pane." msgstr "" -"Botão de lista de selecção exclusiva <guilabel>Ver como</guilabel>: Permite-" -"lhe seleccionar como ver os itens no seu painel de vista." +"Botão de lista de seleção exclusiva <guilabel>Ver como</guilabel>: Permite-" +"lhe selecionar como ver os itens no seu painel de vista." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:470 @@ -8068,7 +8135,7 @@ msgstr "Realiza as seguintes funções:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:476 msgid "Shows information about the current file or folder." -msgstr "Apresenta informação sobre a pasta ou ficheiro actual." +msgstr "Apresenta informação sobre a pasta ou ficheiro atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:479 @@ -8084,11 +8151,11 @@ msgid "" "that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose " "from the following options:" msgstr "" -"Para visualizar o painel lateral, seleccione " +"Para visualizar o painel lateral, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Painel " "Lateral</guimenuitem></menuchoice>. O painel lateral contém um botão de " -"lista de selecção exclusiva que lhe permite escolher o que mostrar no painel" -" lateral. Poderá escolher de entre as seguintes opções:" +"lista de seleção exclusiva que lhe permite escolher o que mostrar no painel " +"lateral. Poderá escolher de entre as seguintes opções:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:487 @@ -8112,9 +8179,9 @@ msgid "" "appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " "current folder, other than the default action." msgstr "" -"Apresenta o ícone e informação sobre a pasta actual. Poderão surgir botões " -"no painel lateral, estes botões permitem-lhe realizar acções, para além das " -"por omissão, sobre a pasta actual." +"Apresenta o ícone e informação sobre a pasta atual. Poderão surgir botões no" +" painel lateral, estes botões permitem-lhe realizar ações, para além das por" +" omissão, sobre a pasta atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:500 @@ -8193,7 +8260,7 @@ msgid "" "menu:" msgstr "" "Para revelar ou esconder qualquer componente da janela de navegação descrito" -" em <xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> seleccione um qualquer dos seguintes " +" em <xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> selecione um qualquer dos seguintes " "itens do menu:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -8206,10 +8273,10 @@ msgid "" "Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press " "<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane." msgstr "" -"Para esconder o painel lateral, seleccione " +"Para esconder o painel lateral, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Painel " -"Lateral</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar o painel lateral, " -"seleccione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Painel " +"Lateral</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar o painel lateral, selecione" +" novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Painel " "Lateral</guimenuitem></menuchoice>. Em alternativa poderá premir " "<keycap>F9</keycap> para alternar a visibilidade do painel lateral." @@ -8222,11 +8289,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main " "Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again." msgstr "" -"Para esconder a barra de ferramentas, seleccione " +"Para esconder a barra de ferramentas, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de Ferramentas " "Principal</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar a barra de ferramentas, " -"seleccione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de" -" Ferramentas Principal</guimenuitem></menuchoice>." +"selecione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de " +"Ferramentas Principal</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:587 @@ -8237,11 +8304,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location " "Bar</guimenuitem></menuchoice> again." msgstr "" -"Para esconder a barra de localização, seleccione " +"Para esconder a barra de localização, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de " "Localização</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar a barra de localização," -" seleccione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra " -"de Localização</guimenuitem></menuchoice>." +" selecione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de" +" Localização</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:591 @@ -8252,11 +8319,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" " again." msgstr "" -"Para esconder a barra de estados, seleccione " +"Para esconder a barra de estados, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de " "Estados</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar a barra de estados, " -"seleccione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de" -" Estados</guimenuitem></menuchoice>." +"selecione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de " +"Estados</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:597 @@ -8287,9 +8354,9 @@ msgid "" "return to the original folder, which is shown as the last button in the row." msgstr "" "Por omissão é apresentada a barra de botões. Esta apresenta uma linha de " -"botões que representam a hierarquia da localização actual, com um botão para" -" cada pasta contida. Clique no botão para saltar entre pastas na hierarquia." -" Pode regressar à pasta original, que é apresentada como o último botão na " +"botões que representam a hierarquia da localização atual, com um botão para " +"cada pasta contida. Clique no botão para saltar entre pastas na hierarquia. " +"Pode regressar à pasta original, que é apresentada como o último botão na " "linha." #. (itstool) path: listitem/para @@ -8317,6 +8384,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_button_bar.png' " "md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_button_bar.png' " +"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:614 @@ -8338,7 +8407,7 @@ msgid "" "example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " "for jumping to a known folder very quickly." msgstr "" -"A barra de texto de localização apresenta a localização actual como um " +"A barra de texto de localização apresenta a localização atual como um " "caminho em texto, por exemplo: '/home/user/Documents'. O campo de " "localização é particularmente útil para saltar muito rapidamente para uma " "pasta conhecida." @@ -8352,7 +8421,7 @@ msgid "" "completion, press <keycap>Tab</keycap>." msgstr "" "Para se deslocar para uma nova localização, introduza um novo caminho ou " -"edite o actual, depois prima <keycap>Enter</keycap>. O campo de caminho " +"edite o atual, depois prima <keycap>Enter</keycap>. O campo de caminho " "completa automaticamente o que estiver a escrever quando existe apenas uma " "possibilidade. Para aceitar o texto sugerido, prima <keycap>Tab</keycap>." @@ -8377,10 +8446,10 @@ msgid "" msgstr "" "Para alternar rapidamente para a barra de texto de localização quando se " "está a utilizar a barra de botões, prima " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, seleccione " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Localização</guimenuitem></menuchoice>," " ou prima <keycap>Barra para a Direita (/)</keycap> para introduzir um " -"caminho a partir do directório raiz. A barra de localização apresenta " +"caminho a partir do discretório raiz. A barra de localização apresenta " "novamente os botões de localização após premir <keycap>Enter</keycap> ou " "cancelar com <keycap>Escape</keycap>." @@ -8400,6 +8469,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_go_to_location.png' " "md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_go_to_location.png' " +"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:634 @@ -8424,11 +8495,11 @@ msgid "" "when you are not sure of their exact location." msgstr "" "Ao premir <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> ou " -"seleccionar o botão de barra de ferramentas <guibutton>Procura</guibutton> " +"selecionar o botão de barra de ferramentas <guibutton>Procura</guibutton> " "surge a barra de procura. Para mais informações sobre procurar consulte " "<xref linkend=\"caja-searching\"/>. A barra de procura é excelente para " "localizar ficheiros ou pastas quando não tem a certeza da sua localização " -"exacta." +"exata." #. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989 @@ -8446,6 +8517,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_search_bar.png' " "md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_search_bar.png' " +"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991 @@ -8472,7 +8545,7 @@ msgid "" "from a file browser window:" msgstr "" "Para rapidamente apresentar a sua Pasta Pessoal, realize uma das seguintes " -"acções numa janela de navegador de ficheiros:" +"ações numa janela de navegador de ficheiros:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:683 @@ -8480,7 +8553,7 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Pasta " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Pasta " "Pessoal</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -8519,8 +8592,8 @@ msgid "" " linkend=\"goscaja-7\"/>" msgstr "" "O conteúdo de uma pasta pode ser apresentado em vista em lista ou em ícones " -"através da selecção do item apropriado no menu <guilabel>Ver como</guilabel>" -" da barra de localização. Para mais informações sobre as vistas em lista e " +"através da seleção do item apropriado no menu <guilabel>Ver como</guilabel> " +"da barra de localização. Para mais informações sobre as vistas em lista e " "ícones consulte <xref linkend=\"goscaja-7\"/>" #. (itstool) path: listitem/para @@ -8583,8 +8656,8 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>." " Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button." msgstr "" -"Para ir para a pasta que se encontra um nível acima da pasta actual, " -"seleccione <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Abrir " +"Para ir para a pasta que se encontra um nível acima da pasta atual, " +"selecione <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Abrir " "Pai</guimenuitem></menuchoice>. Em alternativa, clique no botão de barra de " "ferramentas <guibutton>Subir</guibutton>." @@ -8596,8 +8669,8 @@ msgid "" " To display the contents of parent folder, perform one of the following " "steps:" msgstr "" -"A pasta pai da pasta em que actualmente se encontra é a que existe, numa " -"representação hierárquica, um nível acima da actual. Para visualizar o " +"A pasta pai da pasta em que atualmente se encontra é a que existe, numa " +"representação hierárquica, um nível acima da atual. Para visualizar o " "conteúdo da pasta pai, realize um dos seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -8611,7 +8684,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Abrir " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Abrir " "Pai</guimenuitem></menuchoice> na barra de menu." #. (itstool) path: listitem/para @@ -8647,9 +8720,9 @@ msgstr "" "A vista de <guilabel>Árvore</guilabel> é uma das funcionalidades mais úteis " "do painel lateral. Apresenta uma hierarquia do seu sistema de ficheiros e " "disponibiliza uma forma conveniente de navegar pelo seu sistema. Para " -"apresentar a <guilabel>Árvore</guilabel> no painel lateral, seleccione " -"<guimenuitem>Árvore</guimenuitem> no botão de lista de selecção exclusiva no" -" topo do painel lateral." +"apresentar a <guilabel>Árvore</guilabel> no painel lateral, selecione " +"<guimenuitem>Árvore</guimenuitem> no botão de lista de seleção exclusiva no " +"topo do painel lateral." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:752 @@ -8690,8 +8763,8 @@ msgid "" "Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane." msgstr "" -"Seleccione <guilabel>Árvore</guilabel> no botão de lista de selecção " -"exclusiva no topo do painel lateral." +"Selecione <guilabel>Árvore</guilabel> no botão de lista de seleção exclusiva" +" no topo do painel lateral." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:783 @@ -8703,7 +8776,7 @@ msgstr "Fechar a <guilabel>Árvore</guilabel>." msgid "" "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." msgstr "" -"Seleccione outro item no botão de lista de selecção exclusiva no topo do " +"Selecione outro item no botão de lista de seleção exclusiva no topo do " "painel lateral." #. (itstool) path: entry/para @@ -8730,7 +8803,7 @@ msgstr "Apresentar o conteúdo de uma pasta no painel de vista." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:812 msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Seleccione a pasta na <guilabel>Árvore</guilabel>." +msgstr "Selecione a pasta na <guilabel>Árvore</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:817 @@ -8740,7 +8813,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:820 msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Seleccione o ficheiro na <guilabel>Árvore</guilabel>." +msgstr "Selecione o ficheiro na <guilabel>Árvore</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:826 @@ -8785,7 +8858,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear " "History</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para limpar a sua lista de histórico seleccione " +"Para limpar a sua lista de histórico selecione " "<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Limpar o " "Histórico</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8802,7 +8875,7 @@ msgid "" " of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, " "simply click on the item." msgstr "" -"Para apresentar a lista de itens anteriormente visualizados, seleccione o " +"Para apresentar a lista de itens anteriormente visualizados, selecione o " "menu <guimenu>Ir</guimenu>. A sua lista de histórico é apresentada na parte " "inferior do menu <guimenu>Ir</guimenu>. Para abrir um item da sua lista de " "histórico, clique nele." @@ -8819,7 +8892,7 @@ msgid "" "following actions:" msgstr "" "Para utilizar a barra de ferramentas para navegar na sua lista de histórico," -" realize uma das seguintes acções:" +" realize uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:850 @@ -8859,7 +8932,7 @@ msgid "" "list, click on the item." msgstr "" "Para apresentar uma lista dos itens visualizados após ter visualizado o " -"actual, clique na seta abaixo na zona direita do botão " +"atual, clique na seta abaixo na zona direita do botão " "<guibutton>Avançar</guibutton>. Para abrir um item dessa lista, clique nele." #. (itstool) path: sect3/title @@ -8881,7 +8954,7 @@ msgid "" " of your previously-viewed items." msgstr "" "Para apresentar a lista de <guilabel>Histórico</guilabel> no painel lateral," -" seleccione <guilabel>Histórico</guilabel> no botão de lista de selecção " +" selecione <guilabel>Histórico</guilabel> no botão de lista de selecção " "exclusiva no topo do painel lateral. A lista de " "<guilabel>Histórico</guilabel> no painel lateral apresenta uma lista dos " "itens que visualizou anteriormente." @@ -8911,7 +8984,7 @@ msgid "" "When you open a file, the file manager performs the default action for that " "file type." msgstr "" -"Quando abre um ficheiro, o gestor de ficheiros realiza a acção por omissão " +"Quando abre um ficheiro, o gestor de ficheiros realiza a ação por omissão " "para esse tipo de ficheiro." #. (itstool) path: sect1/para @@ -8950,7 +9023,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:901 msgid "Executing the Default Action" -msgstr "Executar a Acção por Omissão" +msgstr "Executar a Ação por Omissão" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031 @@ -8967,8 +9040,8 @@ msgid "" "in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display " "the file in a text viewer." msgstr "" -"Para executar a acção por omissão de um ficheiro, execute um clique-duplo " -"sobre o ficheiro. Por exemplo, a acção por omissão para documentos em texto " +"Para executar a ação por omissão de um ficheiro, execute um clique-duplo " +"sobre o ficheiro. Por exemplo, a ação por omissão para documentos em texto " "simples é apresentá-los num editor de texto. Neste caso, pode executar um " "clique-duplo no ficheiro para o abrir num editor de texto." @@ -8980,13 +9053,13 @@ msgid "" "linkend=\"goscaja-56\"/>." msgstr "" "Pode definir as preferências do seu gestor de ficheiros por forma a que seja" -" executada a acção por omissão com um simples clique sobre o ficheiro. Para " +" executada a ação por omissão com um simples clique sobre o ficheiro. Para " "mais informações, consulte <xref linkend=\"goscaja-56\"/>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:915 msgid "Executing Non-Default Actions" -msgstr "Executar as Acções que Não São a Por Omissão" +msgstr "Executar as Ações que Não São a Por Omissão" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:916 @@ -9005,17 +9078,17 @@ msgid "" "With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this" " list." msgstr "" -"Para executar outras acções que não a por omissão sobre um ficheiro, " -"seleccione o ficheiro sobre o qual deseja executar a acção. No menu " +"Para executar outras ações que não a por omissão sobre um ficheiro, " +"selecione o ficheiro sobre o qual deseja executar a ação. No menu " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu></menuchoice> terá ou várias " -"hipóteses de \"Abrir com\", ou um submenu <menuchoice><guimenuitem>Abrir " -"Com</guimenuitem></menuchoice>. Seleccione a opção desejada a partir dessa " +"hipóteses de \"Abrir com\", ou um sub-menu <menuchoice><guimenuitem>Abrir " +"Com</guimenuitem></menuchoice>. Selecione a opção desejada a partir dessa " "lista." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:927 msgid "Adding Actions" -msgstr "Adicionar Acções" +msgstr "Adicionar Ações" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:930 @@ -9027,8 +9100,8 @@ msgstr "" msgid "" "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "" -"Para adicionar acções associadas a um tipo de ficheiro, realize os seguintes" -" passos:" +"Para adicionar ações associadas a um tipo de ficheiro, realize os seguintes " +"passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:938 @@ -9036,8 +9109,8 @@ msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " "action." msgstr "" -"No painel de vista, seleccione um ficheiro do tipo ao qual deseja adicionar " -"uma acção." +"No painel de vista, selecione um ficheiro do tipo ao qual deseja adicionar " +"uma ação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:942 @@ -9045,7 +9118,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other " "Application</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir com " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir com " "Outra Aplicação</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -9054,7 +9127,7 @@ msgid "" "Either choose an application in the open with dialog or browse to the " "program with which you wish to open this type." msgstr "" -"Seleccione uma aplicação no diálogo de abrir com ou navegue até à aplicação " +"Selecione uma aplicação no diálogo de abrir com ou navegue até à aplicação " "com a qual deseja abrir este tipo." #. (itstool) path: sect2/para @@ -9064,10 +9137,9 @@ msgid "" "particular file type. If there was no prior action associated with the type," " the newly added action is the default." msgstr "" -"A acção que seleccionou está agora adicionada à lista de acções para esse " -"tipo de ficheiro em específico. Se não existisse anteriormente nenhuma acção" -" associada a este tipo, a nova acção adicionada torna-se na acção por " -"omissão." +"A ação que selecionou está agora adicionada à lista de ações para esse tipo " +"de ficheiro em específico. Se não existisse anteriormente nenhuma ação " +"associada a este tipo, a nova ação adicionada torna-se na ação por omissão." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:951 @@ -9076,14 +9148,14 @@ msgid "" "section under " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Pode também adicionar acções na secção <guilabel>Abrir Com</guilabel> que se" -" encontra em " +"Pode também adicionar ações na secção <guilabel>Abrir Com</guilabel> que se " +"encontra em " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:954 msgid "Modifying Actions" -msgstr "Alterar Acções" +msgstr "Alterar Ações" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:955 @@ -9097,7 +9169,7 @@ msgid "" "To modify the actions associated with a file or file type, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Para alterar as acções associadas com um ficheiro ou tipo de ficheiros, " +"Para alterar as ações associadas com um ficheiro ou tipo de ficheiros, " "realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -9106,8 +9178,8 @@ msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " "action." msgstr "" -"No painel de vista, seleccione um ficheiro do tipo do qual deseja alterar a " -"acção." +"No painel de vista, selecione um ficheiro do tipo do qual deseja alterar a " +"ação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:967 @@ -9115,13 +9187,13 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:970 msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section." -msgstr "Seleccione a secção <guilabel>Abrir Com</guilabel>." +msgstr "Selecione a secção <guilabel>Abrir Com</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:973 @@ -9131,9 +9203,9 @@ msgid "" " left of the list." msgstr "" "Utilize os botões <guibutton>Adicionar</guibutton> e " -"<guibutton>Remover</guibutton> para personalizar a lista de acções. " -"Seleccione a acção por omissão marcando-a com o botão de selecção exclusivo " -"à esquerda da lista." +"<guibutton>Remover</guibutton> para personalizar a lista de ações. Selecione" +" a ação por omissão marcando-a com o botão de seleção exclusivo à esquerda " +"da lista." #. (itstool) path: sect1/title #: C/goscaja.xml:982 @@ -9190,6 +9262,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_search_results.png' " "md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_search_results.png' " +"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1005 @@ -9225,6 +9299,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_refine_search.png' " "md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_refine_search.png' " +"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1019 @@ -9267,6 +9343,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' " "md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' " +"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1040 @@ -9282,7 +9360,7 @@ msgid "" "Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " "open, move or delete files from within a saved search." msgstr "" -"Procuras gravadas comportam-se exactamente como pastas normais, por exemplo " +"Procuras gravadas comportam-se exatamente como pastas normais, por exemplo " "pode abrir, mover ou apagar ficheiros a partir de uma procura gravada." #. (itstool) path: sect1/title @@ -9305,7 +9383,7 @@ msgstr "Esta secção descreve como trabalhar com os seus ficheiros e pastas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:1065 msgid "Directories and File Systems" -msgstr "Directórios e Sistemas de Ficheiros" +msgstr "Diretórios e Sistemas de Ficheiros" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:1066 @@ -9331,9 +9409,9 @@ msgid "" msgstr "" "Por exemplo, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> apresenta o " "caminho completo para o ficheiro <filename>cheeses.odt</filename> que existe" -" no directório <filename>jebediah</filename> que se encontra dentro ou " -"abaixo do directório <filename>home</filename>, que por sua vez está abaixo " -"do directório raiz (<filename>/</filename>)." +" no diretório <filename>jebediah</filename> que se encontra dentro ou abaixo" +" do diretório <filename>home</filename>, que por sua vez está abaixo do " +"diretório raiz (<filename>/</filename>)." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:1070 @@ -9382,8 +9460,8 @@ msgid "" "<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> " "directories" msgstr "" -"<filename>/home</filename> - directórios pessoais " -"(<emphasis>home</emphasis>) dos utilizadores locais" +"<filename>/home</filename> - diretórios pessoais (<emphasis>home</emphasis>)" +" dos utilizadores locais" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1094 @@ -9401,7 +9479,7 @@ msgid "" msgstr "" "<filename>/lost+found</filename> - disponibiliza um sistema de perdidos e " "achados (<emphasis>lost+found</emphasis>) para ficheiros que existam abaixo " -"do directório raiz (<filename>/</filename>)" +"do diretório raiz (<filename>/</filename>)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1102 @@ -9437,9 +9515,9 @@ msgid "" "information about the state of the system, including currently running " "<emphasis>proc</emphasis>esses" msgstr "" -"<filename>/proc</filename> - directório dinâmico especial que mantém " +"<filename>/proc</filename> - diretório dinâmico especial que mantém " "informação sobre o estado do seu sistema, incluindo " -"<emphasis>proc</emphasis>essos actualmente em execução" +"<emphasis>proc</emphasis>essos atualmente em execução" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1118 @@ -9447,7 +9525,7 @@ msgid "" "<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, " "pronounced 'slash-root'" msgstr "" -"<filename>/root</filename> - directório pessoal do utilizador " +"<filename>/root</filename> - diretório pessoal do utilizador " "<emphasis>root</emphasis> (administrador)" #. (itstool) path: listitem/para @@ -9560,6 +9638,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' " "md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' " +"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1167 @@ -9597,6 +9677,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' " "md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' " +"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1184 @@ -9623,8 +9705,8 @@ msgid "" "work with icon view and list view." msgstr "" "Pode utilizar o menu <guilabel>Ver</guilabel>, ou o botão de lista de " -"selecção exclusiva <guilabel>Ver como</guilabel> para escolher entre a vista" -" em ícones ou em lista. Pode especificar como deseja arrumar ou ordenar os " +"seleção exclusiva <guilabel>Ver como</guilabel> para escolher entre a vista " +"em ícones ou em lista. Pode especificar como deseja arrumar ou ordenar os " "itens na pasta e alterar o tamanho dos itens no painel de vista. As secções " "seguintes descrevem como trabalhar com a vista em ícones e com a vista em " "lista." @@ -9652,9 +9734,9 @@ msgid "" msgstr "" "Quando apresenta o conteúdo de uma pasta na vista em ícones, pode " "especificar como arrumar os itens na pasta. Para especificar como arrumar os" -" itens na vista em ícones, seleccione " +" itens na vista em ícones, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Arrumar " -"Itens</guisubmenu></menuchoice>. O submenu <guisubmenu>Arrumar " +"Itens</guisubmenu></menuchoice>. O sub-menu <guisubmenu>Arrumar " "Itens</guisubmenu> contém as seguintes secções:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -9689,7 +9771,7 @@ msgid "" "Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " "following table:" msgstr "" -"Seleccione as opções adequadas no submenu, tal como descrito na seguinte " +"Selecione as opções adequadas no submenu, tal como descrito na seguinte " "tabela:" #. (itstool) path: entry/para @@ -9708,7 +9790,7 @@ msgid "" "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " "manually, drag the items to the location you require within the view pane." msgstr "" -"Seleccione esta opção para arrumar os itens manualmente. Para arrumar os " +"Selecione esta opção para arrumar os itens manualmente. Para arrumar os " "itens manualmente, arraste-os para a localização desejada dentro do painel " "de vista." @@ -9738,10 +9820,10 @@ msgid "" "in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in " "the folder." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ordenar os itens por tamanho, com os itens " -"maiores primeiro. Ao ordenar os itens por tamanho, as pastas são ordenadas " -"segundo o número de itens contidos. As pastas não são ordenadas de acordo " -"com o tamanho total dos itens contidos." +"Selecione esta opção para ordenar os itens por tamanho, com os itens maiores" +" primeiro. Ao ordenar os itens por tamanho, as pastas são ordenadas segundo " +"o número de itens contidos. As pastas não são ordenadas de acordo com o " +"tamanho total dos itens contidos." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1281 @@ -9758,12 +9840,12 @@ msgid "" "the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is " "attached to an email." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ordenar os itens alfabeticamente por tipo de " -"objecto. Os itens são ordenados alfabeticamente segundo a descrição do seu " +"Selecione esta opção para ordenar os itens alfabeticamente por tipo de " +"objeto. Os itens são ordenados alfabeticamente segundo a descrição do seu " "<firstterm>tipo MIME</firstterm>. O tipo MIME identifica o formato de um " -"ficheiro, e permite às aplicações lerem-no. Por exempli, uma aplicação de " -"correio pode utilizar o tipo MIME <literal>image/png</literal> para detectar" -" que um ficheiro PNG se encontra anexado a uma mensagem." +"ficheiro, e permite às aplicações lerem-no. Por exemplo, uma aplicação de " +"correio pode utilizar o tipo MIME <literal>image/png</literal> para detetar " +"que um ficheiro PNG se encontra anexado a uma mensagem." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1296 @@ -9776,9 +9858,8 @@ msgid "" "Select this option to sort the items by the date the items were last " "modified. The most recently modified item is first." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ordenar os itens pela data da última alteração " -"dos mesmos. Os itens cuja data de alteração for mais recente surgem " -"primeiro." +"Selecione esta opção para ordenar os itens pela data da última alteração dos" +" mesmos. Os itens cuja data de alteração for mais recente surgem primeiro." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1308 @@ -9792,7 +9873,7 @@ msgid "" "items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not" " have emblems are last." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ordenar os itens pelos emblemas que lhes tenham " +"Selecione esta opção para ordenar os itens pelos emblemas que lhes tenham " "sido adicionados. Os itens serão ordenados alfabeticamente segundo o nome do" " emblema. Os itens que não possuírem emblemas surgirão em último." @@ -9807,7 +9888,7 @@ msgid "" "Select this option to arrange the items so that the items are closer to each" " other." msgstr "" -"Seleccione esta opção para arrumar os itens por forma a que estejam mais " +"Selecione esta opção para arrumar os itens por forma a que estejam mais " "próximos uns dos outros." #. (itstool) path: entry/para @@ -9823,8 +9904,8 @@ msgid "" "<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse " "alphabetical order." msgstr "" -"Seleccione esta opção para inverter a ordem da opção segundo a qual ordenou " -"os itens. Por exemplo, se ordenar os itens por nome, seleccione a opção de " +"Selecione esta opção para inverter a ordem da opção segundo a qual ordenou " +"os itens. Por exemplo, se ordenar os itens por nome, selecione a opção de " "<guilabel>Ordem Inversa</guilabel> para ordenar os itens por ordem " "alfabética decrescente (inversa)." @@ -9862,7 +9943,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible " "Columns</guisubmenu></menuchoice>" msgstr "" -"Para adicionar ou remover colunas da vista em lista seleccione " +"Para adicionar ou remover colunas da vista em lista selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Colunas " "Visíveis</guisubmenu></menuchoice>" @@ -9880,10 +9961,10 @@ msgid "" msgstr "" "O gestor de ficheiros recorda como arrumou os itens numa pasta específica. " "Na próxima vez que abrir essa pasta, os itens estarão arrumados da forma " -"como anteriormente seleccionou. Por outras palavras, quando especifica como " +"como anteriormente selecionou. Por outras palavras, quando especifica como " "arrumar os itens numa pasta, está a personalizar a pasta para apresentar o " "seu conteúdo dessa forma. Para repor a forma de arrumação da pasta para as " -"configurações por omissão especificadas nas suas preferências, seleccione " +"configurações por omissão especificadas nas suas preferências, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Repor Omissão da " "Vista</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9907,7 +9988,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pode alterar o tamanho dos itens na vista. Pode alterar o tamanho se a vista" " apresentar um ficheiro ou uma pasta. Para alterar o tamanho dos itens " -"realize uma das seguintes acções:" +"realize uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1375 @@ -9916,7 +9997,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " "In</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para aumentar o tamanho dos itens numa vista, seleccione " +"Para aumentar o tamanho dos itens numa vista, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Aumentar o " "Zoom</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9927,7 +10008,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " "Out</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para reduzir o tamanho dos itens numa vista, seleccione " +"Para reduzir o tamanho dos itens numa vista, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Reduzir o " "Zoom</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9938,7 +10019,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " "Size</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para repor o tamanho normal dos itens numa vista, seleccione " +"Para repor o tamanho normal dos itens numa vista, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Tamanho " "Normal</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9979,6 +10060,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' " "md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' " +"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1410 @@ -10009,6 +10092,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_normal_size_button.png' " "md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' " +"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1430 @@ -10040,6 +10125,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' " "md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' " +"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:1452 @@ -10072,17 +10159,17 @@ msgid "" msgstr "" "O gestor de ficheiros recorda o tamanho dos itens numa pasta específica. Da " "próxima vez que abrir a pasta, os itens serão apresentados do tamanho que " -"tiver seleccionado. Por outras palavras, quando altera o tamanho dos itens " +"tiver selecionado. Por outras palavras, quando altera o tamanho dos itens " "numa pasta, está a personalizar a pasta para apresentar os itens desse " "tamanho. Para repor o tamanho dos itens ao valor por omissão especificado " -"nas suas preferências, seleccione " +"nas suas preferências, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Repor Omissão da " "Vista</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:1483 msgid "Selecting Files and Folders" -msgstr "Seleccionar Ficheiros e Pastas" +msgstr "Selecionar Ficheiros e Pastas" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:1486 @@ -10104,12 +10191,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557 msgid "Selecting Items in the File Manager" -msgstr "Seleccionar Irens no Gestor de Ficheiros" +msgstr "Selecionar Irens no Gestor de Ficheiros" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1510 msgid "Select an item" -msgstr "Seleccionar um item" +msgstr "Selecionar um item" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1513 @@ -10119,13 +10206,13 @@ msgstr "Clique no item." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1518 msgid "Select a group of contiguous items" -msgstr "Seleccionar um grupo adjacente de itens" +msgstr "Selecionar um grupo adjacente de itens" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1522 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "" -"Na vista em ícones, arraste em torno dos ficheiros que deseja seleccionar." +"Na vista em ícones, arraste em torno dos ficheiros que deseja selecionar." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1524 @@ -10139,7 +10226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1531 msgid "Select multiple items" -msgstr "Seleccionar múltiplos itens" +msgstr "Selecionar múltiplos itens" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1534 @@ -10148,7 +10235,7 @@ msgid "" "select." msgstr "" "Prima e mantenha o <keycap>Ctrl</keycap>. Clique nos itens que deseja " -"seleccionar." +"selecionar." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1536 @@ -10157,12 +10244,12 @@ msgid "" "files that you want to select." msgstr "" "Em alternativa, prima e mantenha o <keycap>Ctrl</keycap> e depois arraste em" -" torno dos ficheiros que deseja seleccionar." +" torno dos ficheiros que deseja selecionar." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1541 msgid "Select all items in a folder" -msgstr "Seleccionar todos os itens numa pasta" +msgstr "Selecionar todos os itens numa pasta" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1544 @@ -10170,7 +10257,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All " "Files</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Seleccionar " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Selecionar " "Tudo</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -10181,15 +10268,15 @@ msgid "" "execute the default action. For more information, see <xref " "linkend=\"goscaja-56\"/>." msgstr "" -"Para realizar a acção por omissão de um item, execute um clique-duplo sobre " +"Para realizar a ação por omissão de um item, execute um clique-duplo sobre " "este. Pode configurar nas preferências do gestor de ficheiros para que a " -"acção por omissão seja executada com um único clique. Para mais informações," -" consulte <xref linkend=\"goscaja-56\"/>." +"ação por omissão seja executada com um único clique. Para mais informações, " +"consulte <xref linkend=\"goscaja-56\"/>." #. (itstool) path: sect3/title #: C/goscaja.xml:1554 msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" -msgstr "Seleccionar Ficheiros que Respeitem um Padrão Específico" +msgstr "Selecionar Ficheiros que Respeitem um Padrão Específico" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscaja.xml:1555 @@ -10201,9 +10288,9 @@ msgid "" "pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the resulting files" " they would match." msgstr "" -"O <application>Caja</application> permite-lhe seleccionar todos os ficheiros" -" que respeitem um padrão baseado nos seus nomes e num número opcional de " -"caracteres globais. Isto pode ser útil se, por exemplo, desejar seleccionar " +"O <application>Caja</application> permite-lhe selecionar todos os ficheiros " +"que respeitem um padrão baseado nos seus nomes e num número opcional de " +"caracteres globais. Isto pode ser útil se, por exemplo, desejar selecionar " "todos os ficheiros que contêm a frase \"memo\" no seu nome. <xref linkend" "=\"goscaja-TBL-select-pattern\"/> apresenta alguns exemplos de padrões " "possíveis e a lista de ficheiros resultante." @@ -10265,11 +10352,11 @@ msgid "" "pattern selected. You may then do with the selected files or folders what " "you choose." msgstr "" -"Para realizar o comando de Seleccionar Padrão seleccione " +"Para realizar o comando de Selecionar Padrão selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Padrão de " -"Seleccão</guimenuitem></menuchoice> no menu. Após introduzir o padrão " -"desejado são-lhe apresentados os ficheiros ou pastas que respeitão esse " -"padrão. Poderá depois realizar qualquer tipo de acção desejada sobre esses " +"Seleção</guimenuitem></menuchoice> no menu. Após introduzir o padrão " +"desejado são-lhe apresentados os ficheiros ou pastas que respeitam esse " +"padrão. Poderá depois realizar qualquer tipo de ação desejada sobre esses " "ficheiros ou pastas." #. (itstool) path: sect2/title @@ -10383,7 +10470,7 @@ msgstr "" "Agarre no item, depois prima e mantenha o <keycap>Alt</keycap>. Poderá " "também utilizar o botão do meio do rato para realizar a mesma operação. " "Arraste o item para a licalização onde deseja que o item fique. Solte o " -"botão do rato. Surge um menu de contexto. Seleccione um dos seguintes itens " +"botão do rato. Surge um menu de contexto. Selecione um dos seguintes itens " "no menu:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -10523,8 +10610,8 @@ msgid "" "new location in the same window." msgstr "" "Para mover o ficheiro ou pasta para uma pasta que se encontra um nível " -"abaixo da localização actual, não abra uma nova janela. Em vez disso, " -"arraste o ficheiro ou pasta sobre a nova localização na mesma janela." +"abaixo da localização atual, não abra uma nova janela. Em vez disso, arraste" +" o ficheiro ou pasta sobre a nova localização na mesma janela." #. (itstool) path: tip/para #: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041 @@ -10609,7 +10696,7 @@ msgid "" "location in the same window." msgstr "" "Para copiar o ficheiro ou pasta para uma pasta que esteja um nível abaixo da" -" localização actual, não abra uma nova janela. Em vez disso, agarre no " +" localização atual, não abra uma nova janela. Em vez disso, agarre no " "ficheiro ou pasta, depois prima e mantenha o <keycap>Ctrl</keycap>. Arraste " "o ficheiro ou pasta para a nova localização dentro da mesma janela." @@ -10659,13 +10746,13 @@ msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Para criar uma cópia de um ficheiro ou pasta na pasta actual, realize os " +"Para criar uma cópia de um ficheiro ou pasta na pasta atual, realize os " "seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1858 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." -msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta que deseja duplicar." +msgstr "Selecione o ficheiro ou pasta que deseja duplicar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1861 @@ -10673,13 +10760,13 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1862 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." -msgstr "Surge na pasta actual uma cópia do ficheiro ou pasta." +msgstr "Surge na pasta atual uma cópia do ficheiro ou pasta." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:1867 @@ -10710,9 +10797,9 @@ msgid "" "background of the window, then choose <guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Criar " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Criar " "Pasta</guimenuitem></menuchoice>. Em alternativa, clique com o botão direito" -" no fundo da janela, depois seleccione <guimenuitem>Criar " +" no fundo da janela, depois selecione <guimenuitem>Criar " "Pasta</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -10722,7 +10809,7 @@ msgid "" "of the folder is selected." msgstr "" "Uma pasta denominada <guilabel>pasta sem nome</guilabel> é adicionada à " -"localização. O nome da pasta encontra-se seleccionado." +"localização. O nome da pasta encontra-se selecionado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1884 @@ -10749,8 +10836,8 @@ msgid "" "<literal>$HOME/Templates</literal> folder." msgstr "" "Pode criar modelos a partir de documentos que cria com frequência. Por " -"exemplo, se cria facturas frequentemente, pode criar um documento de factura" -" vazio e gravar o documento como <literal>factura.doc</literal> na pasta " +"exemplo, se cria faturas frequentemente, pode criar um documento de fatura " +"vazio e gravar o documento como <literal>fatura.doc</literal> na pasta " "<literal>$HOME/Templates</literal>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -10760,7 +10847,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pode também aceder à pasta de modelos a partir de uma janela do gestor de " -"ficheiros. Seleccione " +"ficheiros. Selecione " "<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Modelos</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -10801,7 +10888,7 @@ msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." msgstr "" -"Se possuir modelos de documentos, pode seleccionar criar um documento a " +"Se possuir modelos de documentos, pode selecionar criar um documento a " "partir de um dos modelos instalados." #. (itstool) path: sect3/para @@ -10812,7 +10899,7 @@ msgstr "Para criar um documento realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1913 msgid "Select the folder where you want to create the new document." -msgstr "Seleccione a pasta onde deseja criar o novo documento." +msgstr "Selecione a pasta onde deseja criar o novo documento." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1916 @@ -10822,9 +10909,9 @@ msgid "" "background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create " "Document</guimenuitem>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Criar " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Criar " "Documento</guimenuitem></menuchoice>. Em alternativa, clique com o botão " -"direito sobre o fundo do painel de vista e depois seleccione " +"direito sobre o fundo do painel de vista e depois selecione " "<guimenuitem>Criar Documento</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -10868,7 +10955,7 @@ msgstr "Para renomear um ficheiro ou pasta realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1940 msgid "Select the file or folder that you want to rename." -msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta que deseja renomear." +msgstr "Selecione o ficheiro ou pasta que deseja renomear." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1943 @@ -10878,15 +10965,15 @@ msgid "" " Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " "<guimenuitem>Rename</guimenuitem>." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Renomear</guimenuitem></menuchoice>." " Em alternativa, clique com o botão direito sobre o ficheiro ou pasta, " -"depois seleccione <guimenuitem>Renomear</guimenuitem>." +"depois selecione <guimenuitem>Renomear</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1945 msgid "The name of the file or folder is selected." -msgstr "O nome do ficheiro ou pasta é seleccionado." +msgstr "O nome do ficheiro ou pasta é selecionado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1948 @@ -10929,7 +11016,7 @@ msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "<guilabel>Trash</guilabel>." msgstr "" -"Seleccione o ficheiro ou pasta que deseja mover para o " +"Selecione o ficheiro ou pasta que deseja mover para o " "<guilabel>Lixo</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -10939,9 +11026,9 @@ msgid "" "Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or " "folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Mover para o " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Mover para o " "Lixo</guimenuitem></menuchoice>. Em alternativa, clique com o botão direito " -"no ficheiro ou pasta, depois seleccione <guimenuitem>Mover para o " +"no ficheiro ou pasta, depois selecione <guimenuitem>Mover para o " "Lixo</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -10950,7 +11037,7 @@ msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "" -"Em alternativa, pode arrastar o ficheiro ou pasta para o objecto " +"Em alternativa, pode arrastar o ficheiro ou pasta para o objeto " "<guilabel>Lixo</guilabel> na área de trabalho." #. (itstool) path: note/para @@ -10993,7 +11080,7 @@ msgstr "" "Quando apaga um ficheiro ou pasta, este não é movido para o " "<guilabel>Lixo</guilabel>, mas sim apagado imediatamente do seu sistema de " "ficheiros. O item de menu <guimenuitem>Apagar</guimenuitem> apenas estará " -"disponível se tiver seleccionado a opção <guilabel>Incluir um comando de " +"disponível se tiver selecionado a opção <guilabel>Incluir um comando de " "Apagar que ignora o Lixo</guilabel> no diálogo de <guilabel>Preferências de " "Gestão de Ficheiros</guilabel>." @@ -11005,7 +11092,7 @@ msgstr "Para apagar um ficheiro ou pasta realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:1997 msgid "Select the file or folder that you want to delete." -msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta que deseja apagar." +msgstr "Selecione o ficheiro ou pasta que deseja apagar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2000 @@ -11015,10 +11102,10 @@ msgid "" " Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " "<guimenuitem>Delete</guimenuitem>." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Apagar</guimenuitem></menuchoice>." " Em alternativa, clique com o botão direito sobre o ficheiro ou pasta, " -"depois seleccione <guimenuitem>Apagar</guimenuitem>." +"depois selecione <guimenuitem>Apagar</guimenuitem>." #. (itstool) path: note/para #: C/goscaja.xml:2007 @@ -11065,10 +11152,10 @@ msgid "" "which the symbolic link points." msgstr "" "Um atalho é um tipo especial de ficheiro que aponta para outro ficheiro ou " -"pasta. Quando realiza uma acção sobre esse atalho, a acção é executada sobre" -" o ficheiro ou pasta para o qual o atalho aponta. No entanto, quando apaga " -"um atalho, está a apagar o atalho propriamente dito, e não o ficheiro para o" -" qual o atalho aponta." +"pasta. Quando realiza uma ação sobre esse atalho, a ação é executada sobre o" +" ficheiro ou pasta para o qual o atalho aponta. No entanto, quando apaga um " +"atalho, está a apagar o atalho propriamente dito, e não o ficheiro para o " +"qual o atalho aponta." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2030 @@ -11079,11 +11166,11 @@ msgid "" "Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to " "the current folder." msgstr "" -"Para criar um atalho para um ficheiro ou pasta, seleccione o ficheiro ou " -"pasta para o qual deseja criar o atalho. Seleccione " +"Para criar um atalho para um ficheiro ou pasta, selecione o ficheiro ou " +"pasta para o qual deseja criar o atalho. Selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Criar um " -"Atalho</guimenuitem></menuchoice>. É adicionado à pasta actual um atalho " -"para esse ficheiro ou pasta." +"Atalho</guimenuitem></menuchoice>. É adicionado à pasta atual um atalho para" +" esse ficheiro ou pasta." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2033 @@ -11128,12 +11215,12 @@ msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Para ver as propriedades de um ficheiro ou pasta, realize as seguintes " -"acções:" +"ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2053 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." -msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta cujas propriedades deseja ver." +msgstr "Selecione o ficheiro ou pasta cujas propriedades deseja ver." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2056 @@ -11142,7 +11229,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." " A properties dialog is displayed." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem></menuchoice>." " É apresentado um diálogo de propriedades." @@ -11168,7 +11255,7 @@ msgid "" msgstr "" "A seguinte tabela lista as propriedades que pode consultar ou definir para " "ficheiros e pastas, a informação especificamente apresentada dependerá do " -"tipo de objecto:" +"tipo de objeto:" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2076 @@ -11199,7 +11286,7 @@ msgstr "Tipo" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2097 msgid "The type of object, file or folder for example." -msgstr "O tipo de objecto, ficheiro ou pasta, por exemplo." +msgstr "O tipo de objeto, ficheiro ou pasta, por exemplo." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -11213,8 +11300,8 @@ msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." msgstr "" -"O caminho de sistema para o objecto. Representa onde o objecto se encontra " -"no seu computador, relativamente à raiz do sistema." +"O caminho de sistema para o objeto. Representa onde o objeto se encontra no " +"seu computador, relativamente à raiz do sistema." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2110 @@ -11261,7 +11348,7 @@ msgstr "Alterado" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2137 msgid "The date and time at which the object was last changed." -msgstr "A data e hora em que este objecto foi alterado pela última vez." +msgstr "A data e hora em que este objeto foi alterado pela última vez." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2142 @@ -11271,7 +11358,7 @@ msgstr "Acedido" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2145 msgid "The date and time at which the object was last viewed." -msgstr "A data e hora em que este objecto foi aberto pela última vez." +msgstr "A data e hora em que este objeto foi aberto pela última vez." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:2154 @@ -11361,7 +11448,7 @@ msgstr "Os ficheiros podem ser abertos" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2182 msgid "Directory contents can be displayed" -msgstr "O conteúdo dos directórios pode ser listado" +msgstr "O conteúdo dos diretórios pode ser listado" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:2185 @@ -11376,7 +11463,7 @@ msgstr "Os ficheiros podem ser editados ou apagados" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2188 msgid "Directory contents can be modified" -msgstr "O conteúdo dos directórios pode ser alterado" +msgstr "O conteúdo dos diretórios pode ser alterado" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:2191 @@ -11391,7 +11478,7 @@ msgstr "Os ficheiros executáveis podem ser iniciados como sendo aplicações" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2194 msgid "Directories can be entered" -msgstr "É possível entrar nos directórios" +msgstr "É possível entrar nos diretórios" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2199 @@ -11432,7 +11519,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2221 msgid "Select the file that you want to change." -msgstr "Seleccione o ficheiro que deseja alterar." +msgstr "Selecione o ficheiro que deseja alterar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759 @@ -11453,8 +11540,8 @@ msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." msgstr "" -"Para alterar o grupo do ficheiro, seleccione de entre os grupos a que o " -"utilizador pertence, no botão de lista de selecção exclusiva." +"Para alterar o grupo do ficheiro, selecione de entre os grupos a que o " +"utilizador pertence, no botão de lista de seleção exclusiva." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2233 @@ -11462,8 +11549,8 @@ msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" msgstr "" -"Para cada um de dono, grupo e outros utilizadores, seleccione de entre estas" -" as permissões para o ficheiro:" +"Para cada um de dono, grupo e outros utilizadores, selecione de entre estas " +"as permissões para o ficheiro:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278 @@ -11505,7 +11592,7 @@ msgstr "É possível o acesso normal ao ficheiro: pode ser aberto e gravado." msgid "" "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" msgstr "" -"Para permitir que um ficheiro seja iniciado como uma aplicação, seleccione " +"Para permitir que um ficheiro seja iniciado como uma aplicação, selecione " "<guilabel>Executar</guilabel>" #. (itstool) path: sect3/title @@ -11521,7 +11608,7 @@ msgstr "Para alterar as permissões de uma pasta, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2264 msgid "Select the folder that you want to change." -msgstr "Seleccione a pasta que deseja alterar." +msgstr "Selecione a pasta que deseja alterar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339 @@ -11531,7 +11618,7 @@ msgid "" " The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item" " is displayed." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem></menuchoice>." " A <link linkend=\"caja-properties\">janela de propriedades</link> do item é" " aberta." @@ -11542,8 +11629,8 @@ msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." msgstr "" -"Para alterar o grupo da pasta, seleccione de entre os grupos a que o " -"utilizador pertence, no botão de lista de selecção exclusiva." +"Para alterar o grupo da pasta, selecione de entre os grupos a que o " +"utilizador pertence, no botão de lista de seleção exclusiva." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2276 @@ -11551,8 +11638,8 @@ msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" msgstr "" -"Para cada um de dono, grupo e outros utilizadores, seleccione de entre estas" -" permissões de pasta:" +"Para cada um de dono, grupo e outros utilizadores, selecione de entre estas " +"permissões de pasta:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2280 @@ -11665,7 +11752,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2336 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." -msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta ao qual deseja adicionar a nota." +msgstr "Selecione o ficheiro ou pasta ao qual deseja adicionar a nota." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2342 @@ -11724,9 +11811,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <guilabel>Notas</guilabel> no botão de lista de selecção " -"exclusiva no topo do painel lateral. Para apresentar o painel lateral, " -"seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Painel " +"Selecione <guilabel>Notas</guilabel> no botão de lista de seleção exclusiva " +"no topo do painel lateral. Para apresentar o painel lateral, selecione " +"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Painel " "Lateral</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -11814,7 +11901,7 @@ msgstr "" msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "" -"Para abrir um item que esteja nos seus marcadores, seleccione o item de um " +"Para abrir um item que esteja nos seus marcadores, selecione o item de um " "menu." #. (itstool) path: sect3/title @@ -11830,9 +11917,8 @@ msgid "" "Bookmark</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para adicionar um marcador, abra a pasta ou localização que deseja marcar, " -"depois seleccione " -"<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Adicionar " -"Marcador</guimenuitem></menuchoice>." +"depois selecione <menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Adicionar" +" Marcador</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscaja.xml:2396 @@ -11842,7 +11928,7 @@ msgid "" "Bookmark</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Caso esteja a utilizar uma janela do <application>Caja</application> em modo" -" de navegação, seleccione " +" de navegação, selecione " "<menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu><guimenuitem>Adicionar " "Marcador</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11865,7 +11951,7 @@ msgid "" "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel>" " dialog is displayed." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Editar " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Editar " "Marcadores</guimenuitem></menuchoice>, ou numa janela em modo de navegação, " "<menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu><guimenuitem>Editar " "Marcadores</guimenuitem></menuchoice>. É aberto o diálogo <guilabel>Editar " @@ -11878,7 +11964,7 @@ msgid "" "Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right " "side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:" msgstr "" -"Seleccione o marcador no lado esquerdo do diálogo <guilabel>Editar " +"Selecione o marcador no lado esquerdo do diálogo <guilabel>Editar " "Marcadores</guilabel>. Edite os detalhes desse marcador no lado direito do " "diálogo <guilabel>Editar Marcadores</guilabel>, como ilustrado de seguida:" @@ -11917,7 +12003,7 @@ msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click <guilabel>Delete</guilabel>." msgstr "" -"Para apagar um marcador, seleccione o marcador no lado esquerdo do diálogo. " +"Para apagar um marcador, selecione o marcador no lado esquerdo do diálogo. " "Clique <guilabel>Remover</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/title @@ -11936,6 +12022,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " +"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:2463 @@ -11976,7 +12064,7 @@ msgstr "Ficheiros" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2488 msgid "Desktop objects" -msgstr "Objectos da Área de Trabalho" +msgstr "Objetos da Área de Trabalho" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2491 @@ -12022,7 +12110,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." " The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Lixo</guimenuitem></menuchoice>." " O conteúdo do <guilabel>Lixo</guilabel> é apresentado na janela." @@ -12038,7 +12126,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." " The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Lixo</guimenuitem></menuchoice>." " O conteúdo do <guilabel>Lixo</guilabel> é apresentado na janela." @@ -12051,7 +12139,7 @@ msgstr "A partir da área de trabalho" #: C/goscaja.xml:2515 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "" -"Efectue um clique duplo no objecto <guilabel>Lixo</guilabel> na sua área de " +"Efetue um clique duplo no objeto <guilabel>Lixo</guilabel> na sua área de " "trabalho." #. (itstool) path: sect3/title @@ -12078,7 +12166,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty " "Trash</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Esvaziar o " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Esvaziar o " "Lixo</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -12087,8 +12175,8 @@ msgid "" "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." msgstr "" -"Clique com o botão direito sobre o objecto <guilabel>Lixo</guilabel>, depois" -" seleccione <guimenuitem>Esvaziar o Lixo</guimenuitem>." +"Clique com o botão direito sobre o objeto <guilabel>Lixo</guilabel>, depois " +"selecione <guimenuitem>Esvaziar o Lixo</guimenuitem>." #. (itstool) path: caution/para #: C/goscaja.xml:2539 @@ -12121,7 +12209,7 @@ msgstr "" "Por omissão, o <application>Caja</application> não apresenta certos " "ficheiros de sistema e cópia de segurança dentro das pastas. Isto previne a " "sua alteração ou remoção acidental, que poderia lesar o funcionamento do seu" -" computador, além de reduzir a quantidade de objectos apresentados em " +" computador, além de reduzir a quantidade de objetos apresentados em " "localizações tais como a Pasta Pessoal. O Caja não apresenta:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -12201,7 +12289,7 @@ msgid "" "to see the change: press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Poderá ter de actualizar a janela <application>Caja</application> adequada " +"Poderá ter de atualizar a janela <application>Caja</application> adequada " "para visualizar a alteração: prima " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>." @@ -12229,7 +12317,7 @@ msgid "" msgstr "" "A janela de <guilabel>Propriedades do Item</guilabel> apresenta mais " "informação sobre qualquer ficheiro, pasta, ou outro item no gestor de " -"ficheiros. Com esta janela, pode também realizar as seguintes acções:" +"ficheiros. Com esta janela, pode também realizar as seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2592 @@ -12258,7 +12346,7 @@ msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." msgstr "" -"Seleccionar que aplicação é utilizada para abrir um item, e outros do mesmo " +"Selecionar que aplicação é utilizada para abrir um item, e outros do mesmo " "tipo." #. (itstool) path: listitem/para @@ -12279,8 +12367,8 @@ msgid "" "select more than one item, the properties window will show the properties " "that are in common to all items." msgstr "" -"Seleccione o item cujas propriedades deseja examinar ou alterar. Se " -"seleccionar mais do que um item, a janela de propriedades irá apresentar as " +"Selecione o item cujas propriedades deseja examinar ou alterar. Se " +"selecionar mais do que um item, a janela de propriedades irá apresentar as " "propriedades que são comuns a todos os itens." #. (itstool) path: listitem/para @@ -12301,7 +12389,7 @@ msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>." msgstr "" -"Clique com o botão direito sobre o item seleccionado e escolha " +"Clique com o botão direito sobre o item selecionado e escolha " "<guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -12393,6 +12481,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_emblem.png' " +"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:2645 @@ -12471,6 +12561,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_link_emblem.png' " +"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:2692 @@ -12501,6 +12593,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " +"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:2710 @@ -12521,6 +12615,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " +"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:2727 @@ -12554,7 +12650,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2756 msgid "Select the file or folder that you want to change." -msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta que deseja alterar." +msgstr "Selecione o ficheiro ou pasta que deseja alterar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2762 @@ -12564,8 +12660,8 @@ msgid "" "dialog is displayed." msgstr "" "No separador <guilabel>Básico</guilabel>, clique no " -"<guibutton>Ícone</guibutton> actual. É aberto um diálogo para " -"<guilabel>Seleccionar Ícone Personalizado</guilabel>." +"<guibutton>Ícone</guibutton> atual. É aberto um diálogo para " +"<guilabel>Selecionar Ícone Personalizado</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2767 @@ -12573,7 +12669,7 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." msgstr "" -"Utilize o diálogo de <guilabel>Seleccionar Ícone Personalizado</guilabel> " +"Utilize o diálogo de <guilabel>Selecionar Ícone Personalizado</guilabel> " "para alterar o ícone que representa o ficheiro ou pasta." #. (itstool) path: sect2/para @@ -12585,11 +12681,11 @@ msgid "" " click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select " "custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." msgstr "" -"Para repor o ícone por omissão após personalização do mesmo, seleccione o " -"ficheiro ou pasta que deseja alterar, seleccione " +"Para repor o ícone por omissão após personalização do mesmo, selecione o " +"ficheiro ou pasta que deseja alterar, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem></menuchoice>." " Clique no botão <guibutton>Ícone</guibutton>, no diálogo de " -"<guilabel>Seleccionar Ícone Personalizado</guilabel> clique em " +"<guilabel>Selecionar Ícone Personalizado</guilabel> clique em " "<guibutton>Reverter</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title @@ -12615,7 +12711,7 @@ msgstr "Para adicionar um emblema a um item realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2796 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." -msgstr "Seleccione o item ao qual deseja adicionar um emblema." +msgstr "Selecione o item ao qual deseja adicionar um emblema." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2799 @@ -12624,7 +12720,7 @@ msgid "" "The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item " "is displayed." msgstr "" -"Clique com o botão direito sobre o item, depois seleccione " +"Clique com o botão direito sobre o item, depois selecione " "<guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. É aberta a <link linkend=\"caja-" "properties\">janela de propriedades</link> do item." @@ -12640,7 +12736,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2805 msgid "Select the emblem to add to the item." -msgstr "Seleccione o emblema a adicionar ao item." +msgstr "Selecione o emblema a adicionar ao item." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2812 @@ -12664,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2820 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" -msgstr "Para criar um novo emblema, realiza as seguintes acções:" +msgstr "Para criar um novo emblema, realiza as seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2823 @@ -12672,7 +12768,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Fundos e " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Fundos e " "Emblemas</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -12702,7 +12798,7 @@ msgid "" "<guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" "Clique no botão <guilabel>Imagem</guilabel>. É aberto um diálogo, clique " -"<guibutton>Procurar</guibutton>. Após ter seleccionado um emblema, clique " +"<guibutton>Procurar</guibutton>. Após ter selecionado um emblema, clique " "<guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -12838,7 +12934,7 @@ msgid "" msgstr "" "<firstterm>Montar</firstterm> media significa tornar o sistema de ficheiros " "do media disponível para acesso. Ao montar um media, o sistema de ficheiros " -"desse media é anexado ao do seu sistema, sob a forma de um subdirectório." +"desse media é anexado ao do seu sistema, sob a forma de um sub-diretório." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:2920 @@ -12903,7 +12999,7 @@ msgid "" "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." msgstr "" "Uma janela do gestor de ficheiros apresenta o conteúdo do media. Para " -"actualizar a lista, clique no botão <guibutton>Actualizar</guibutton>." +"atualizar a lista, clique no botão <guibutton>Atualizar</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:2955 @@ -12936,7 +13032,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:2965 msgid "To Eject Media" -msgstr "Para Ejectar Media" +msgstr "Para Ejetar Media" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscaja.xml:2966 @@ -13035,7 +13131,7 @@ msgid "" "discs." msgstr "" "Uma forma simples de verificar que tipo de dispositivo de CD ou DVD é que o " -"seu computador tem é seleccionar " +"seu computador tem é selecionar " "<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Computador</guimenuitem></menuchoice>" " na barra de menu do painel superior. Se o ícone do seu dispositivo de CD " "contiver termos tais como \"CD-RW\" ou \"DVD(+-)R\" no seu nome, o seu " @@ -13098,7 +13194,7 @@ msgid "" "CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> " "dialog is displayed." msgstr "" -"Prima o botão <guibutton>Gravar para um Disco</guibutton>, ou seleccione " +"Prima o botão <guibutton>Gravar para um Disco</guibutton>, ou selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Gravar no " "Disco</guimenuitem></menuchoice>. É aberta a janela de diálogo de " "<guilabel>Gravar para um Disco</guilabel>." @@ -13160,7 +13256,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "" -"Seleccione no botão de lista de selecção exclusiva qual a velocidade a que " +"Selecione no botão de lista de seleção exclusiva qual a velocidade a que " "deseja gravar o CD." #. (itstool) path: listitem/para @@ -13177,9 +13273,9 @@ msgid "" "to specify the location where you want to save the disc image file. By " "default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension." msgstr "" -"Se tiver seleccionado a opção <guilabel>Ficheiro de imagem</guilabel> no " -"botão de lista de selecção exclusiva <guilabel>Gravar disco para</guilabel>," -" é apresentado o diálogo <guilabel>Seleccione um nome de ficheiro para a " +"Se tiver selecionado a opção <guilabel>Ficheiro de imagem</guilabel> no " +"botão de lista de seleção exclusiva <guilabel>Gravar disco para</guilabel>, " +"é apresentado o diálogo <guilabel>Selecione um nome de ficheiro para a " "imagem do disco</guilabel>. Utilize o diálogo para especificar a localização" " onde deseja gravar o ficheiro de imagem do disco. Por omissão, os ficheiros" " de imagem de disco têm a extensão <filename>.iso</filename>." @@ -13242,7 +13338,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>" " from the top panel menubar." msgstr "" -"Seleccione " +"Selecione " "<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Computador</guimenuitem></menuchoice>" " na barra de menu do painel superior." @@ -13251,7 +13347,7 @@ msgstr "" msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." msgstr "" -"Clique com o botão direito sobre o ícone do CD, e seleccione " +"Clique com o botão direito sobre o ícone do CD, e selecione " "<guimenuitem>Copiar o Disco</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -13269,7 +13365,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se apenas possuir um dispositivo com capacidade de gravação, o processo irá " "primeiro criar um ficheiro de imagem do disco no seu computador. Irá depois " -"ejectar o disco original e pedir-lhe para o trocar por um disco virgem onde " +"ejetar o disco original e pedir-lhe para o trocar por um disco virgem onde " "gravar a cópia." #. (itstool) path: tip/para @@ -13279,7 +13375,7 @@ msgid "" "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " "<xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>." msgstr "" -"Se desejar criar mais do que uma cópia, seleccione a opção de Ficheiro de " +"Se desejar criar mais do que uma cópia, selecione a opção de Ficheiro de " "Imagem no <guilabel>Gravar para um Disco</guilabel> e depois grave a imagem " "do disco: consulte <xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>." @@ -13308,8 +13404,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" "Para gravar a imagem de um disco, clique com o botão direito sobre o " -"ficheiro da imagem, depois seleccione no menu de contexto " -"<guimenuitem>Gravar no Disco</guimenuitem>." +"ficheiro da imagem, depois selecione no menu de contexto <guimenuitem>Gravar" +" no Disco</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/goscaja.xml:3139 @@ -13364,10 +13460,10 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to " "Server</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para aceder a um servidor remoto, seleccione " +"Para aceder a um servidor remoto, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Ligar-se ao " "Servidor</guimenuitem></menuchoice>. Pode também aceder a esta janela de " -"diálogo a partir da barra de menu do painel superior seleccionando " +"diálogo a partir da barra de menu do painel superior selecionando " "<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Ligar ao " "Servidor</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13377,7 +13473,7 @@ msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." msgstr "" -"Para se ligar a um servidor remoto, seleccione o tipo de serviço e depois " +"Para se ligar a um servidor remoto, selecione o tipo de serviço e depois " "introduza o endereço do servidor." #. (itstool) path: sect2/para @@ -13468,7 +13564,7 @@ msgid "" "Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type." msgstr "" "Se a informação do servidor for indicada sob a forma de um URI, ou necessite" -" de uma ligação especializada, seleccione " +" de uma ligação especializada, selecione " "<menuchoice><guimenuitem>Localização " "Personalizada</guimenuitem></menuchoice> como o tipo de serviço." @@ -13519,7 +13615,7 @@ msgid "" " places that you can access. Double-click on the network that you want to " "access." msgstr "" -"Para aceder a localizações na rede, abra o gestor de ficheiros e seleccione " +"Para aceder a localizações na rede, abra o gestor de ficheiros e selecione " "<menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Servidores de " "Rede</guimenuitem></menuchoice>. É aberta uma janela que apresenta as " "localizações na rede a que pode aceder. Execute um clique-duplo sobre a rede" @@ -13691,10 +13787,10 @@ msgid "" " Management</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para abrir o diálogo de <guilabel>Preferências de Gestão de " -"Ficheiros</guilabel>, seleccione " +"Ficheiros</guilabel>, selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>." -" Pode também aceder a este diálogo directamente a partir da barra de menu do" -" painel superior seleccionando " +" Pode também aceder a este diálogo diretamente a partir da barra de menu do " +"painel superior selecionando " "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferências</guisubmenu><guimenuitem>Gestão" " de Ficheiros</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13756,7 +13852,7 @@ msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." msgstr "" -"Pode especificar uma vista por omissão, e seleccionar opções de ordenação e " +"Pode especificar uma vista por omissão, e selecionar opções de ordenação e " "disposição. Pode também especificar definições por omissão para as vistas de" " ícones e em lista." @@ -13768,7 +13864,7 @@ msgid "" " Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Views</guilabel> tabbed section." msgstr "" -"Para especificar as definições por omissão das vistas, seleccione " +"Para especificar as definições por omissão das vistas, selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>." " Clique no separador <guilabel>Vistas</guilabel> para aceder à secção das " "<guilabel>Vistas</guilabel>." @@ -13807,7 +13903,7 @@ msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." msgstr "" -"Seleccione as características segundo as quais deseja ordenar os itens nas " +"Selecione as características segundo as quais deseja ordenar os itens nas " "pastas que são apresentadas nesta vista." #. (itstool) path: entry/para @@ -13820,7 +13916,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -"Seleccione esta opção para listar as pastas antes dos ficheiros ao ordenar " +"Selecione esta opção para listar as pastas antes dos ficheiros ao ordenar " "uma pasta." #. (itstool) path: entry/para @@ -13834,7 +13930,7 @@ msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar os ficheiros que normalmente estão " +"Selecione esta opção para apresentar os ficheiros que normalmente estão " "escondidos nas pastas. Para mais informações sobre ficheiros escondidos, " "consulte <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." @@ -13863,7 +13959,7 @@ msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." msgstr "" -"Seleccione esta opção para arrumar os itens na vista de ícones por forma a " +"Selecione esta opção para arrumar os itens na vista de ícones por forma a " "que os itens na pasta estejam próximos uns dos outros (espaçamento entre " "ícones reduzido)." @@ -13878,7 +13974,7 @@ msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." msgstr "" -"Seleccione esta opção para colocar as legendas dos ícones dos itens ao lado " +"Selecione esta opção para colocar as legendas dos ícones dos itens ao lado " "dos ícones em vez de por baixo." #. (itstool) path: entry/para @@ -13904,7 +14000,7 @@ msgid "" "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " "in the side pane." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apenas apresentar pastas na " +"Selecione esta opção para apenas apresentar pastas na " "<guilabel>Árvore</guilabel> do painel lateral." #. (itstool) path: sect2/title @@ -13928,7 +14024,7 @@ msgid "" "<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following " "preferences:" msgstr "" -"Para definir as suas preferências para ficheiros e pastas, seleccione " +"Para definir as suas preferências para ficheiros e pastas, selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>." " Clique no separador <guilabel>Comportamento</guilabel> para aceder a esta " "área. Pode definir as seguintes preferências:" @@ -13945,8 +14041,8 @@ msgid "" "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " "title of the item is underlined." msgstr "" -"Seleccione esta opção para realizar a acção por omissão de um item ao lhe " -"clicar. Quando esta opção está seleccionada, e colocar o ponteiro do rato " +"Selecione esta opção para realizar a ação por omissão de um item ao lhe " +"clicar. Quando esta opção está selecionada, e colocar o ponteiro do rato " "sobre um item, o título do item fica sublinhado." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -13960,8 +14056,8 @@ msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." msgstr "" -"Seleccione esta opção para realizar a acção por omissão de um item ao " -"realizar um clique-duplo sobre este." +"Selecione esta opção para realizar a ação por omissão de um item ao realizar" +" um clique-duplo sobre este." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3556 @@ -13976,10 +14072,10 @@ msgid "" "folders in the same window, otherwise you will navigate your files and " "folders as objects." msgstr "" -"Seleccione esta opção para utilizar o <application>Caja</application> em " -"modo de navegação em vez do modo espacial. Seleccionar esta opção permite-" -"lhe navegar pelos seus ficheiros e pastas na mesma janela, caso contrário " -"navegará pelos seus ficheiros e pastas como por objectos." +"Selecione esta opção para utilizar o <application>Caja</application> em modo" +" de navegação em vez do modo espacial. Selecionar esta opção permite-lhe " +"navegar pelos seus ficheiros e pastas na mesma janela, caso contrário " +"navegará pelos seus ficheiros e pastas como por objetos." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3563 @@ -13993,8 +14089,8 @@ msgid "" "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " "script." msgstr "" -"Seleccione esta opção para executar um ficheiro de texto executável ao " -"seleccioná-lo. Um ficheiro de texto executável é, por norma, um script de " +"Selecione esta opção para executar um ficheiro de texto executável ao " +"selecioná-lo. Um ficheiro de texto executável é, por norma, um script de " "consola." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -14008,8 +14104,8 @@ msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar o conteúdo de um ficheiro de texto " -"executável ao seleccioná-lo." +"Selecione esta opção para apresentar o conteúdo de um ficheiro de texto " +"executável ao selecioná-lo." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3578 @@ -14023,8 +14119,8 @@ msgid "" "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " "file." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar um diálogo ao seleccionar um ficheiro " -"de texto executável. O diálogo pergunta se deseja executar o ficheiro ou " +"Selecione esta opção para apresentar um diálogo ao selecionar um ficheiro de" +" texto executável. O diálogo pergunta se deseja executar o ficheiro ou " "apresentar o seu conteúdo." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -14039,9 +14135,9 @@ msgid "" "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " "selected unless you have good reason not to." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar uma mensagem de confirmação antes de " +"Selecione esta opção para apresentar uma mensagem de confirmação antes de " "esvaziar o <guilabel>Lixo</guilabel> ou apagar ficheiros. Mantenha esta " -"opção seleccionada excepto se tiver um bom motivo para o não fazer." +"opção selecionada exceto se tiver um bom motivo para o não fazer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3592 @@ -14054,7 +14150,7 @@ msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" msgstr "" -"Seleccione esta opção para adicionar um item de menu " +"Selecione esta opção para adicionar um item de menu " "<guimenuitem>Apagar</guimenuitem> aos seguintes menus:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -14069,7 +14165,7 @@ msgid "" "desktop object." msgstr "" "O menu de contexto apresentado quando clica com o botão direito sobre um " -"ficheiro, pasta ou objecto da área de trabalho." +"ficheiro, pasta ou objeto da área de trabalho." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3605 @@ -14079,10 +14175,10 @@ msgid "" "no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good " "reason to." msgstr "" -"Quando selecciona um item e depois escolhe a opção de menu " +"Quando seleciona um item e depois escolhe a opção de menu " "<guimenuitem>Apagar</guimenuitem>, o item é apagado do seu sistema de " "ficheiros imediatamente. Não existe forma de recuperar um ficheiro apagado. " -"Não seleccione esta opção excepto se possuir um bom motivo para tal." +"Não selecione esta opção exceto se possuir um bom motivo para tal." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:3612 @@ -14128,7 +14224,7 @@ msgid "" " Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Display</guilabel> tabbed section." msgstr "" -"Para definir as suas preferências de legendas dos ícones, seleccione " +"Para definir as suas preferências de legendas dos ícones, selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>." " Clique no separador <guilabel>Apresentar</guilabel> para aceder à secção " "sobre configurações de apresentação." @@ -14141,10 +14237,10 @@ msgid "" "down list, select the second item from the second drop-down list, and so on." " The following table describes the items of information that you can select:" msgstr "" -"Seleccione os itens de informação que deseja apresentar na legenda do ícone " -"a partir dos três botões de lista de selecção exclusiva. Seleccione o " -"primeiro item na primeira lista, o segundo na segunda lista, etc. A seguinte" -" tabela descreve os itens de informação que pode seleccionar:" +"Selecione os itens de informação que deseja apresentar na legenda do ícone a" +" partir dos três botões de lista de seleção exclusiva. Selecione o primeiro " +"item na primeira lista, o segundo na segunda lista, etc. A seguinte tabela " +"descreve os itens de informação que pode selecionar:" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791 @@ -14160,7 +14256,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817 msgid "Choose this option to display the size of the item." -msgstr "Seleccione esta opção para apresentar o tamanho do item." +msgstr "Selecione esta opção para apresentar o tamanho do item." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823 @@ -14172,7 +14268,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar a descrição do tipo MIME do item." +"Selecione esta opção para apresentar a descrição do tipo MIME do item." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835 @@ -14183,7 +14279,7 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar a última data em que o item foi " +"Selecione esta opção para apresentar a última data em que o item foi " "alterado." #. (itstool) path: entry/para @@ -14196,7 +14292,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar a última data em que o item foi " +"Selecione esta opção para apresentar a última data em que o item foi " "acedido." #. (itstool) path: entry/para @@ -14207,7 +14303,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895 msgid "Choose this option to display the owner of the item." -msgstr "Seleccione esta opção para apresentar o dono do item." +msgstr "Selecione esta opção para apresentar o dono do item." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857 @@ -14217,8 +14313,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar o grupo ao qual o item pertence." +msgstr "Selecione esta opção para apresentar o grupo ao qual o item pertence." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901 @@ -14267,7 +14362,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." -msgstr "Seleccione esta opção para apresentar o tipo MIME do item." +msgstr "Selecione esta opção para apresentar o tipo MIME do item." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3753 @@ -14277,8 +14372,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3758 msgid "Choose this option to display no information for the item." -msgstr "" -"Seleccione esta opção para não apresentar qualquer informação do item." +msgstr "Selecione esta opção para não apresentar qualquer informação do item." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:3765 @@ -14286,8 +14380,8 @@ msgid "" "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." msgstr "" -"A opção de <guilabel>Formato</guilabel> de data permite-lhe seleccionar como" -" são as datas apresentadas no Caja." +"A opção de <guilabel>Formato</guilabel> de data permite-lhe selecionar como " +"são as datas apresentadas no Caja." #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:3770 @@ -14313,7 +14407,7 @@ msgid "" " Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the " "<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section." msgstr "" -"Para definir as suas preferências das colunas da lista, seleccione " +"Para definir as suas preferências das colunas da lista, selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>." " Clique no separador <guilabel>Colunas da Lista</guilabel> para aceder à " "secção correspondente." @@ -14327,10 +14421,10 @@ msgid "" "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> " "button." msgstr "" -"Para especificar uma coluna a apresentar na vista de lista, seleccione a " +"Para especificar uma coluna a apresentar na vista de lista, selecione a " "opção que corresponde à coluna, depois clique no botão " "<guibutton>Apresentar</guibutton>. Para remover uma coluna da vista de " -"lista, seleccione a opção que corresponde à coluna, depois clique no botão " +"lista, selecione a opção que corresponde à coluna, depois clique no botão " "<guibutton>Esconder</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -14359,7 +14453,7 @@ msgstr "A seguinte tabela descreve as colunas que pode apresentar:" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3806 msgid "Choose this option to display the name of the item." -msgstr "Seleccione esta opção para apresentar o nome do item." +msgstr "Selecione esta opção para apresentar o nome do item." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3828 @@ -14367,7 +14461,7 @@ msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar o tipo MIME do item da ferramenta de " +"Selecione esta opção para apresentar o tipo MIME do item da ferramenta de " "preferências de <application>Tipos de Ficheiros e Aplicações</application>." #. (itstool) path: entry/para @@ -14398,11 +14492,11 @@ msgid "" "options described in the following table:" msgstr "" "O gestor de ficheiros inclui algumas funcionalidades de antevisão de " -"ficheiros. As funcionalidades de antevisão podem afectar a velocidade com " -"que o gestor de ficheiros responde aos seus pedidos. Pode alterar o " +"ficheiros. As funcionalidades de antevisão podem afetar a velocidade com que" +" o gestor de ficheiros responde aos seus pedidos. Pode alterar o " "comportamento de algumas destas funcionalidades para melhorar o desempenho " -"do gestor de ficheiros. Para cada preferência de antevisão, pode seleccionar" -" uma das opções descritas na tabela seguinte:" +"do gestor de ficheiros. Para cada preferência de antevisão, pode selecionar " +"uma das opções descritas na tabela seguinte:" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3945 @@ -14414,7 +14508,7 @@ msgstr "" msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" -"Realiza a acção sobre os ficheiros locais e ficheiros noutros sistemas de " +"Realiza a ação sobre os ficheiros locais e ficheiros noutros sistemas de " "ficheiros." #. (itstool) path: entry/para @@ -14425,7 +14519,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3961 msgid "Performs the action for local files only." -msgstr "Realiza a acção apenas sobre os ficheiros locais." +msgstr "Realiza a ação apenas sobre os ficheiros locais." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3966 @@ -14435,7 +14529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3971 msgid "Never performs the action." -msgstr "Nunca realiza a acção." +msgstr "Nunca realiza a ação." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:3977 @@ -14445,7 +14539,7 @@ msgid "" " Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the " "<guilabel>Preview</guilabel> tabbed section." msgstr "" -"Para definir as suas preferências de antevisão, seleccione " +"Para definir as suas preferências de antevisão, selecione " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>." " Clique no separador <guilabel>Antever</guilabel> para aceder à secção de " "<guilabel>Antever</guilabel>." @@ -14487,7 +14581,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opção que especifica quando apresentar amostras de ficheiros de imagem. O " "gestor de ficheiros armazena as amostras dos ficheiros de cada pasta num " -"directório chamado <filename>.thumbnails</filename> na Pasta Pessoal do " +"diretório chamado <filename>.thumbnails</filename> na Pasta Pessoal do " "utilizador." #. (itstool) path: entry/para @@ -14645,7 +14739,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/goscaja.xml:4186 msgid "Extending Caja" -msgstr "Extender o Caja" +msgstr "Estender o Caja" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/goscaja.xml:4187 @@ -14683,9 +14777,9 @@ msgstr "" "O Caja pode executar scripts. Scripts são normalmente mais simples de " "manipular que as extensões do <application>Caja</application> e podem ser " "escritos em qualquer linguagem de script que o seu computador possa " -"executar. Para executar um script seleccione " +"executar. Para executar um script selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>," -" depois seleccione no submenu o script que deseja executar." +" depois selecione no submenu o script que deseja executar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:4198 @@ -14696,11 +14790,11 @@ msgid "" " then choose the script that you want to run on the file from the submenu. " "You can also select multiple files to run your scripts on." msgstr "" -"Para executar um script sobre um ficheiro em específico, seleccione o " -"ficheiro no painel de vista. Seleccione " +"Para executar um script sobre um ficheiro em específico, selecione o " +"ficheiro no painel de vista. Selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>," " depois escolha no submenu o script que deseja executar sobre o ficheiro. " -"Pode também seleccionar múltiplos ficheiros sobre os quais executar os seus " +"Pode também selecionar múltiplos ficheiros sobre os quais executar os seus " "scripts." #. (itstool) path: sect2/para @@ -14750,12 +14844,12 @@ msgid "" "Files</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Para visualizar o conteúdo da sua pasta de scripts, caso já tenha pelo menos" -" um instalado, seleccione " +" um instalado, selecione " "<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuitem>Abrir" " a Pasta de Scripts</guimenuitem></menuchoice>. Terá de navegar com o gestor" " de ficheiros até à pasta de scripts caso ainda não tenha quaisquer scripts " -"instalados. Poderá ter de seleccionar a visualização de ficheiros escondidos" -" para tal, utilizando " +"instalados. Poderá ter de selecionar a visualização de ficheiros escondidos " +"para tal, utilizando " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Apresentar os Ficheiros " "Escondidos</guimenuitem></menuchoice>" @@ -14783,7 +14877,7 @@ msgid "" "content), scripts will be passed no parameters." msgstr "" "Quando executados a partir de uma pasta local, os scripts irão receber os " -"nomes dos ficheiros seleccionados. Quando executados a partir de uma pasta " +"nomes dos ficheiros selecionados. Quando executados a partir de uma pasta " "remota (por ex. uma pasta que apresenta conteúdo web ou ftp), os scripts não" " receberão quaisquer parâmetros." @@ -14806,7 +14900,7 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:4242 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" -"caminhos para os ficheiros seleccionados (apenas se locais) delimitados por " +"caminhos para os ficheiros selecionados (apenas se locais) delimitados por " "quebras de linha" #. (itstool) path: entry/para @@ -14817,7 +14911,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:4252 msgid "newline-delimited URIs for selected files" -msgstr "URIs para os ficheiros seleccionados delimitados por quebras de linha" +msgstr "URIs para os ficheiros selecionados delimitados por quebras de linha" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:4257 @@ -14827,7 +14921,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:4262 msgid "URI for current location" -msgstr "URI da localização actual" +msgstr "URI da localização atual" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:4267 @@ -14837,7 +14931,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:4272 msgid "position and size of current window" -msgstr "posição e tamanho da janela actual" +msgstr "posição e tamanho da janela atual" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:4281 @@ -14855,20 +14949,20 @@ msgid "" msgstr "" "As extensões do <application>Caja</application> são muito mais poderosas que" " os scripts para o <application>Caja</application>, permitindo maior " -"liberdade em como e onde extendem o <application>Caja</application>. As " +"liberdade em como e onde estendem o <application>Caja</application>. As " "extensões do <application>Caja</application> são normalmente instaladas pelo" " administrador do seu sistema." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:4286 msgid "caja-actions" -msgstr "acções-caja" +msgstr "ações-caja" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:4287 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" -"Esta extensão permite-lhe facilmente atribuir acções baseadas no tipo de " +"Esta extensão permite-lhe facilmente atribuir ações baseadas no tipo de " "ficheiro" #. (itstool) path: listitem/para @@ -14897,7 +14991,7 @@ msgid "" "starting location." msgstr "" "Esta extensão disponibiliza uma forma simples de abrir uma consola na " -"localização seleccionada." +"localização selecionada." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:4283 @@ -15002,10 +15096,10 @@ msgid "" msgstr "" "Os painéis podem ser personalizados para conter uma variedade de " "ferramentas, tais como outros menus e iniciadores, e pequenas aplicações " -"utilitárias, denominadas <firstterm>applets de painel</firstterm>. Por " -"exemplo, pode configurar o seu painel para apresentar a meteorologia actual " -"na sua localização. Para mais informação sobre painéis, consulte <xref " -"linkend=\"panels\"/>." +"utilitárias, denominadas <firstterm>mini-aplicações de painel</firstterm>. " +"Por exemplo, pode configurar o seu painel para apresentar a meteorologia " +"atual na sua localização. Para mais informação sobre painéis, consulte <xref" +" linkend=\"panels\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: section/title @@ -15093,7 +15187,7 @@ msgid "" msgstr "" "O seu fabricante ou administrador de sistemas pode realizar alterações à " "configuração para a adequar às suas necessidades pelo que o seu ambiente de " -"trabalho pode não corresponder exactamente ao que é descrito neste manual. " +"trabalho pode não corresponder exatamente ao que é descrito neste manual. " "Ainda assim, este manual apresenta uma introdução à utilização de vários " "componentes do seu ambiente de trabalho." @@ -15119,7 +15213,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:114 msgid "The desktop also has several special objects on it:" -msgstr "A área de trabalho também contém alguns objectos especiais:" +msgstr "A área de trabalho também contém alguns objetos especiais:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:116 @@ -15200,7 +15294,7 @@ msgid "" "Either action will also restore your windows to their previous state. " "Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop." msgstr "" -"Qualquer uma das acções irá também restaurar as janelas ao seu estado " +"Qualquer uma das ações irá também restaurar as janelas ao seu estado " "anterior. Em alternativa, pode alternar para outra área de trabalho para a " "poder ver vazia." @@ -15260,7 +15354,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cada janela não é necessariamente uma aplicação diferente. Uma aplicação " "normalmente tem uma janela principal e poderá abrir janelas adicionais, de " -"acordo com as acções do utilizador." +"acordo com as ações do utilizador." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:154 @@ -15306,7 +15400,7 @@ msgid "" msgstr "" "As janelas de diálogo são abertas a mando de uma janela aplicacional. Uma " "janela de diálogo poderá alertá-lo para um problema, pedir-lhe para " -"confirmar uma acção ou pedir-lhe a introdução de dados." +"confirmar uma ação ou pedir-lhe a introdução de dados." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:180 @@ -15405,6 +15499,8 @@ msgid "" "external ref='figures/titlebar_window.png' " "md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'" msgstr "" +"external ref='figures/titlebar_window.png' " +"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosoverview.xml:207 @@ -15440,10 +15536,10 @@ msgid "" "outline of its frame." msgstr "" "Arraste a barra de título para mover a janela. Pode clicar em qualquer parte" -" da barra de título, excepto nos botões em ambos os extremos, para iniciar a" -" acção de arrasto. A janela mover-se-á no ecrã à medida que arrasta o rato. " -"Em computadores menos potentes, o movimento da janela poderá ser " -"representado pelo movimento apenas da moldura da mesma." +" da barra de título, exceto nos botões em ambos os extremos, para iniciar a " +"ação de arrasto. A janela mover-se-á no ecrã à medida que arrasta o rato. Em" +" computadores menos potentes, o movimento da janela poderá ser representado " +"pelo movimento apenas da moldura da mesma." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:226 @@ -15512,7 +15608,7 @@ msgstr "" "Arraste uma das margens para expandir ou contrair a janela nesse lado. " "Arraste um canto para alterar dois lados simultaneamente. O <link linkend" "=\"mouse-pointers\">ponteiro de redimensionar</link> surge quando o seu rato" -" está na posição correcta para iniciar a acção de arrastar." +" está na posição correta para iniciar a ação de arrastar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:243 @@ -15546,7 +15642,7 @@ msgstr "" "de três na extremidade direita. Remove a janela da área de trabalho. A " "janela pode ser restaurada à sua posição e dimensão anteriores a partir da " "<firstterm>lista de janelas</firstterm> no <link " -"linkend=\"gospanel-3\">painel inferior</link> ou o <firstterm>selector de " +"linkend=\"gospanel-3\">painel inferior</link> ou o <firstterm>seletor de " "janelas</firstterm> no painel superior." #. (itstool) path: listitem/para @@ -15562,7 +15658,7 @@ msgid "" "A minimized window is shown in the window list and the window selector with " "[ ] around its title." msgstr "" -"Uma janela minimizada é apresentada na lista de janelas e no selector de " +"Uma janela minimizada é apresentada na lista de janelas e no seletor de " "janelas com [ ] em torno do seu título." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -15595,7 +15691,7 @@ msgid "" "If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll " "up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>." msgstr "" -"Caso prefira, pode atribuir o clique-duplo à acção de " +"Caso prefira, pode atribuir o clique-duplo à ação de " "<firstterm>enrolar</firstterm> a janela: consulte <xref linkend=\"prefs-" "windows\"/>." @@ -15683,10 +15779,10 @@ msgid "" "button</guibutton>." msgstr "" "No painel superior, clique no <guibutton>ícone de lista de " -"janelas</guibutton> e seleccione na lista a janela para a qual deseja " +"janelas</guibutton> e selecione na lista a janela para a qual deseja " "alternar. O <guibutton>ícone de lista de janelas</guibutton> encontra-se no " "extremo direito do painel, e o seu ícone é igual ao do <guibutton>botão do " -"Menu da Janela</guibutton> actual." +"Menu da Janela</guibutton> atual." #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:316 @@ -15695,8 +15791,8 @@ msgid "" "to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-" "workspaces\"/>." msgstr "" -"Se a janela que seleccionar se encontrar numa área de trabalho diferente da " -"actual, irá ser transportado para essa área de trabalho. Para mais sobre " +"Se a janela que selecionar se encontrar numa área de trabalho diferente da " +"atual, irá ser transportado para essa área de trabalho. Para mais sobre " "áreas de trabalho, consulte <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -15720,7 +15816,7 @@ msgid "" "linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference " "tool</link>." msgstr "" -"Pode personalizar o atalho utilizado para realizar esta acção através da " +"Pode personalizar o atalho utilizado para realizar esta ação através da " "<link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">ferramenta de preferências de " "Atalhos de Teclado</link>." @@ -15761,15 +15857,15 @@ msgid "" "workspace is highlighted." msgstr "" "Por omissão, estão disponíveis quatro áreas de trabalho. Pode alternar entre" -" elas utilizando a applet de <application>Alternador de Áreas de " +" elas utilizando a mini-aplicação de <application>Alternador de Áreas de " "Trabalho</application> no extremo direito do <link linkend=\"bottom-" "panel\">painel inferior</link>. Esta contém uma representação das suas áreas" -" de trabalho, por omissão uma linha de quatro rectângulos. Clique sobre um " +" de trabalho, por omissão uma linha de quatro retângulos. Clique sobre um " "para alternar para essa área de trabalho. Na imagem <xref linkend" "=\"gosoverview-FIG-42\"/>, o <application>Alternador de Áreas de " "Trabalho</application> contém quatro áreas de trabalho. As três primeiras " "contêm janelas abertas. A última área de trabalho não contém nenhuma janela " -"aberta. A área de trabalho actualmente activa está realçada." +"aberta. A área de trabalho atualmente ativa está realçada." #. (itstool) path: figure/title #: C/gosoverview.xml:346 @@ -15787,6 +15883,8 @@ msgid "" "external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' " "md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'" msgstr "" +"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' " +"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosoverview.xml:348 @@ -15866,7 +15964,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prima <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " "direita</keycap></keycombo> para alternar para a área de trabalho à direita " -"da actual." +"da atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:383 @@ -15877,7 +15975,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prima <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>seta " "esquerda</keycap></keycombo> para alternar para a área de trabalho à " -"esquerda da actual." +"esquerda da atual." #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:387 @@ -15922,7 +16020,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para adicionar áreas de trabalho ao Ambiente de Trabalho MATE, clique com o " "botão direito sobre a applet de <application>Alternador de Áreas de " -"Trabalho</application>, depois seleccione " +"Trabalho</application>, depois selecione " "<guimenuitem>Preferências</guimenuitem>. É apresentado o diálogo de " "<guilabel>Preferências do Alternador de Áreas de Trabalho</guilabel>. " "Utilize a caixa <guilabel>Número de áreas de trabalho</guilabel> para " @@ -15963,7 +16061,7 @@ msgid "" "<xref linkend=\"applications-menu\"/>." msgstr "" "Para iniciar uma aplicação, abra o menu <guimenu>Aplicações</guimenu> e " -"seleccione através dos submenus a aplicação que deseja utilizar. Para mais " +"selecione através dos submenus a aplicação que deseja utilizar. Para mais " "informações, consulte <xref linkend=\"applications-menu\"/>." #. (itstool) path: section/para @@ -16002,7 +16100,7 @@ msgid "" msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Visualizador de " "Imagens</application></ulink> pode apresentar ficheiros isolados de imagens " -"bem como grandes colecções de imagens." +"bem como grandes coleções de imagens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:422 @@ -16178,7 +16276,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:473 msgid "Choosing a File to Open" -msgstr "Seleccionar um Ficheiro a Abrir" +msgstr "Selecionar um Ficheiro a Abrir" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:474 @@ -16186,7 +16284,7 @@ msgid "" "The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to " "open in an application." msgstr "" -"O diálogo <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> permite-lhe seleccionar um " +"O diálogo <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> permite-lhe selecionar um " "ficheiro a abrir numa aplicação." #. (itstool) path: section/para @@ -16196,9 +16294,9 @@ msgid "" "location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select" " a file." msgstr "" -"O painel direito do diálogo lista ficheiros e pastas na localização actual. " -"Pode utilizar o rato ou as teclas de setas no seu teclado para seleccionar " -"um ficheiro." +"O painel direito do diálogo lista ficheiros e pastas na localização atual. " +"Pode utilizar o rato ou as teclas de setas no seu teclado para selecionar um" +" ficheiro." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:476 @@ -16206,7 +16304,7 @@ msgid "" "Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to" " open it:" msgstr "" -"Uma vez seleccionado um ficheiro na lista, realize uma das seguintes acções " +"Uma vez selecionado um ficheiro na lista, realize uma das seguintes ações " "para o abrir:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16237,7 +16335,7 @@ msgid "" "location." msgstr "" "Se abrir uma pasta ou uma localização em vez de um ficheiro, o diálogo de " -"<guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> actualiza-se para lhe apresentar o " +"<guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> atualiza-se para lhe apresentar o " "conteúdo dessa pasta ou localização." #. (itstool) path: section/para @@ -16247,12 +16345,12 @@ msgid "" "following:" msgstr "" "Para alterar a localização apresentada no painel direito, execute uma das " -"seguintes acções:" +"seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:487 msgid "Open a folder that is listed in the current location." -msgstr "Abra uma pasta que se encontra listada na localização actual." +msgstr "Abra uma pasta que se encontra listada na localização atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:488 @@ -16273,8 +16371,8 @@ msgid "" msgstr "" "Clique num dos botões da barra de caminho, sobre o painel de listagem de " "ficheiros. Esta apresenta a hierarquia de pastas que contém a sua " -"localização actual. Utilize os botões de setas em ambos os lados da barra de" -" botões caso a lista de pastas seja demasiado extensa para caber toda." +"localização atual. Utilize os botões de setas em ambos os lados da barra de " +"botões caso a lista de pastas seja demasiado extensa para caber toda." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:492 @@ -16283,7 +16381,7 @@ msgid "" "further options specific to the current application." msgstr "" "A parte inferior do diálogo de <guilabel>Abrir Ficheiro</guilabel> poderá " -"conter opções adicionais específicas da aplicação actual." +"conter opções adicionais específicas da aplicação atual." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:495 @@ -16328,7 +16426,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:506 msgid "Choosing a folder" -msgstr "Seleccionar uma pasta" +msgstr "Selecionar uma pasta" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:507 @@ -16366,7 +16464,7 @@ msgid "" "<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify " "the typing of a full filename:" msgstr "" -"Introduza um caminho a partir da localização actual, ou um caminho absoluto " +"Introduza um caminho a partir da localização atual, ou um caminho absoluto " "iniciado por <filename>/</filename> ou <filename>~/</filename>. O campo " "<guilabel>Localização</guilabel> possui as seguintes funcionalidades para " "simplificar a escrita de um nome completo de ficheiro:" @@ -16380,7 +16478,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uma vez tendo começado a escrever, é apresentada uma lista de nomes de " "pastas e ficheiros possíveis. Utilize a <keycap>seta abaixo</keycap> e a " -"<keycap>seta acima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para seleccionar da " +"<keycap>seta acima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para selecionar da " "lista." #. (itstool) path: listitem/para @@ -16395,7 +16493,7 @@ msgstr "" "Se a parte do nome introduzida identificar univocamente um ficheiro ou " "pasta, o nome é completado automaticamente. Prima <keycap>Tab</keycap> para " "aceitar o texto sugerido. Por exemplo, se introduzir \"Do\", e o único " -"objecto na pasta cujo nome começa por \"Do\" for " +"objeto na pasta cujo nome começa por \"Do\" for " "<filename>Documentos</filename>, então surge o nome completo no campo." #. (itstool) path: section/title @@ -16433,11 +16531,11 @@ msgid "" "choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder " "that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list." msgstr "" -"Para adicionar a localização actual à lista de marcadores, prima " +"Para adicionar a localização atual à lista de marcadores, prima " "<guibutton>Adicionar</guibutton>, ou clique com o botão direito numa pasta " -"na lista de ficheiros e seleccione <guimenuitem>Adicionar aos " +"na lista de ficheiros e selecione <guimenuitem>Adicionar aos " "Marcadores</guimenuitem>. Pode adicionar uma qualquer pasta que esteja " -"listada na localização actual arrastando-a para a lista de marcadores." +"listada na localização atual arrastando-a para a lista de marcadores." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:529 @@ -16445,7 +16543,7 @@ msgid "" "To remove a bookmark from the list, select it and press " "<guibutton>Remove</guibutton>." msgstr "" -"Para remover um marcador da lista, seleccione-o e prima " +"Para remover um marcador da lista, selecione-o e prima " "<guibutton>Remover</guibutton>." #. (itstool) path: note/para @@ -16455,7 +16553,7 @@ msgid "" "<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend" "=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" -"As alterações que realizar à lista de marcadores também afectam o menu " +"As alterações que realizar à lista de marcadores também afetam o menu " "<guimenu>Locais</guimenu>. Para mais sobre marcadores, consulte <xref " "linkend=\"caja-bookmarks\"/>." @@ -16472,7 +16570,7 @@ msgid "" "files, see <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>." msgstr "" "Para visualizar ficheiros escondidos na lista de ficheiros, clique com o " -"botão direito na lista de ficheiros e seleccione <guimenuitem>Apresentar os " +"botão direito na lista de ficheiros e selecione <guimenuitem>Apresentar os " "Ficheiros Escondidos</guimenuitem>. Para mais sobre ficheiros escondidos, " "consulte <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>." @@ -16499,8 +16597,8 @@ msgid "" "You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down" " list of bookmarks and commonly-used locations." msgstr "" -"Pode introduzir um nome de ficheiro e seleccionar a localização onde gravar " -"a partir da lista de marcadores e localizações mais utilizadas." +"Pode introduzir um nome de ficheiro e selecionar a localização onde gravar a" +" partir da lista de marcadores e localizações mais utilizadas." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:543 @@ -16546,8 +16644,8 @@ msgid "" "this by choosing the file you want to overwrite in the browser." msgstr "" "Se introduzir o nome de um ficheiro existente, ser-lhe-á perguntado se " -"deseja substituir o ficheiro existente pelo seu trabalho actual. Pode também" -" obter este resultado seleccionando no navegador o ficheiro que deseja " +"deseja substituir o ficheiro existente pelo seu trabalho atual. Pode também " +"obter este resultado selecionando no navegador o ficheiro que deseja " "sobrepor." #. (itstool) path: section/title @@ -16569,7 +16667,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Nome</guilabel>. Uma lista de nomes de pastas e ficheiros " "possíveis é apresentada assim que começar a escrever. Utilize a <keycap>seta" " abaixo</keycap>, a <keycap>seta acima</keycap> e <keycap>Return</keycap> " -"para seleccionar da lista. Se apenas uma pasta ou ficheiro coincidir com o " +"para selecionar da lista. Se apenas uma pasta ou ficheiro coincidir com o " "nome parcial que tiver introduzido, prima <keycap>Tab</keycap> para " "completar o nome." @@ -16600,7 +16698,7 @@ msgid "" "add new panels to the desktop." msgstr "" "Este capítulo descreve como utilizar os painéis nas zonas superior e " -"inferior do Ambiente de Trabalho MATE, como personalizar os objectos que " +"inferior do Ambiente de Trabalho MATE, como personalizar os objetos que " "neles surgem e como adicionar novos painéis ao ambiente." #. (itstool) path: section/indexterm @@ -16618,7 +16716,7 @@ msgid "" "more." msgstr "" "Um painel é uma área no Ambiente de Trabalho MATE onde tem acesso a algumas " -"acções e informação, independentemente do estado das janelas da sua " +"ações e informação, independentemente do estado das janelas da sua " "aplicação. Por exemplo, nos painéis por omissão do MATE pode iniciar " "aplicações, ver a data e hora, controlar o volume do sistema de som e muito " "mais." @@ -16632,8 +16730,8 @@ msgid "" "backgrounds for each panel. You can also hide panels." msgstr "" "Pode personalizar os painéis ao seu gosto. Pode alterar a sua aparência e " -"comportamento e adicionar ou remover objectos dos painéis. Pode criar " -"múltiplos painéis e seleccionar diferentes propriedades, objectos e fundos " +"comportamento e adicionar ou remover objetos dos painéis. Pode criar " +"múltiplos painéis e selecionar diferentes propriedades, objetos e fundos " "para cada painel. Pode também esconder painéis." #. (itstool) path: section/para @@ -16667,7 +16765,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:44 msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:" -msgstr "Por omissão, o painel superior contém os seguintes objectos:" +msgstr "Por omissão, o painel superior contém os seguintes objetos:" #. (itstool) path: note/para #: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101 @@ -16717,7 +16815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Apresenta ícones de outras aplicações que podem requerer a sua atenção, ou " "que poderá desejar aceder sem ter de alternar a sua janela de aplicação " -"actual. Para mais sobre isto, consulte <xref linkend=\"panels-notification-" +"atual. Para mais sobre isto, consulte <xref linkend=\"panels-notification-" "area\"/>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -16797,7 +16895,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:100 msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" -msgstr "Por omissão, o painel inferior contém os seguintes objectos:" +msgstr "Por omissão, o painel inferior contém os seguintes objetos:" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:102 @@ -16927,7 +17025,7 @@ msgid "" "<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>." msgstr "" "Para alterar as propriedades de um painel, clique com o botão direito sobre " -"um espaço vazio do painel, depois seleccione " +"um espaço vazio do painel, depois selecione " "<guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. O diálogo de <guilabel>Propriedades" " do Painel</guilabel> contém duas secções em separadores, " "<guilabel>Geral</guilabel> e <guilabel>Fundo</guilabel>." @@ -16959,8 +17057,8 @@ msgid "" "Select the position of the panel on your screen. Click on the required " "position for the panel." msgstr "" -"Seleccione a posição do painel no seu ecrã. Clique na posição desejada para " -"o painel." +"Selecione a posição do painel no seu ecrã. Clique na posição desejada para o" +" painel." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:193 @@ -17010,9 +17108,9 @@ msgid "" "except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to " "restore the panel to being fully visible." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar botões de esconder em cada lado do " +"Selecione esta opção para apresentar botões de esconder em cada lado do " "painel. Clicar num botão de esconder move o painel ao longo do seu eixo, " -"escondendo-o fora do ecrã à excepção do botão de esconder do lado oposto. " +"escondendo-o fora do ecrã à exceção do botão de esconder do lado oposto. " "Clique neste botão para repor o painel no seu estado totalmente visível." #. (itstool) path: entry/para @@ -17026,8 +17124,8 @@ msgid "" "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button" " is enabled." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar setas nos botões de esconder, caso " -"estes estejam activos." +"Selecione esta opção para apresentar setas nos botões de esconder, caso " +"estes estejam ativos." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:244 @@ -17040,7 +17138,7 @@ msgid "" "You can choose the type of background for the panel in the " "<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:" msgstr "" -"Pode seleccionar o tipo de fundo do painel no separador de " +"Pode selecionar o tipo de fundo do painel no separador de " "<guilabel>Fundo</guilabel>. As opções são as seguintes:" #. (itstool) path: entry/para @@ -17069,9 +17167,9 @@ msgid "" " on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector " "dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog." msgstr "" -"Seleccione esta opção para especificar uma cor única para o fundo do painel." -" Clique no botão <guibutton>Cor</guibutton> para abrir o diálogo de selecção" -" de cor. Seleccione a cor desejada nesse diálogo." +"Selecione esta opção para especificar uma cor única para o fundo do painel. " +"Clique no botão <guibutton>Cor</guibutton> para abrir o diálogo de seleção " +"de cor. Selecione a cor desejada nesse diálogo." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:282 @@ -17117,8 +17215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:316 msgid "You can drag a color from any color selector dialog." -msgstr "" -"Pode arrastar uma cor a partir de qualquer diálogo de selecção de cor." +msgstr "Pode arrastar uma cor a partir de qualquer diálogo de seleção de cor." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:319 @@ -17191,6 +17288,8 @@ msgid "" "external ref='figures/four_hide_button.png' " "md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'" msgstr "" +"external ref='figures/four_hide_button.png' " +"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:341 @@ -17216,7 +17315,7 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" "Para revelar novamente um painel escondido, clique no botão de esconder " -"visível. O painel expande-se na direcção da seta desse botão de esconder. " +"visível. O painel expande-se na direção da seta desse botão de esconder. " "Ambos os botões de esconder voltam a estar visíveis." #. (itstool) path: section/para @@ -17248,10 +17347,10 @@ msgid "" "to suit your preferences." msgstr "" "Para adicionar um painel, clique com o botão direito sobre um espaço vazio " -"de qualquer painel, depois seleccione <guimenuitem>Novo " -"Painel</guimenuitem>. O novo painel é adicionado ao Ambiente de Trabalho " -"MATE. O novo painel não conterá quaisquer objectos. Pode personalizar o novo" -" painel para se adequar às suas preferências." +"de qualquer painel, depois selecione <guimenuitem>Novo Painel</guimenuitem>." +" O novo painel é adicionado ao Ambiente de Trabalho MATE. O novo painel não " +"conterá quaisquer objetos. Pode personalizar o novo painel para se adequar " +"às suas preferências." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:372 @@ -17271,7 +17370,7 @@ msgid "" "Panel</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para apagar um painel do Ambiente de Trabalho MATE, clique com o botão " -"direito sobre o painel que deseja apagar, depois seleccione " +"direito sobre o painel que deseja apagar, depois selecione " "<menuchoice><guimenuitem>Remover Este Painel</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: note/para @@ -17286,7 +17385,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:390 msgid "Panel Objects" -msgstr "Objectos de Painel" +msgstr "Objetos de Painel" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:393 @@ -17305,7 +17404,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:401 msgid "Interacting With Panel Objects" -msgstr "Interagir Com Objectos de Painel" +msgstr "Interagir Com Objetos de Painel" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:402 @@ -17319,30 +17418,29 @@ msgid "" "You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following " "ways:" msgstr "" -"Pode utilizar os botões do rato para interagir com objectos de painel das " +"Pode utilizar os botões do rato para interagir com objetos de painel das " "seguintes formas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:412 msgid "Launches the panel object." -msgstr "Inicia o objecto de painel." +msgstr "Inicia o objeto de painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:418 msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location." msgstr "" -"Permite-lhe agarrar num objecto, depois arrastá-lo para uma nova " -"localização." +"Permite-lhe agarrar num objeto, depois arrastá-lo para uma nova localização." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:425 msgid "Opens the panel object popup menu." -msgstr "Abre o menu de contexto do objecto de painel." +msgstr "Abre o menu de contexto do objeto de painel." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:432 msgid "To Select an Applet" -msgstr "Para Seleccionar uma Applet" +msgstr "Para Selecionar uma Applet" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:433 @@ -17355,9 +17453,9 @@ msgid "" "Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to " "display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:" msgstr "" -"Aplicam-se algumas restrições sobre onde pode clicar numa applet por forma a" -" apresentar o menu de contexto do objecto de painel, ou mover a applet, tal " -"como de seguida se indica:" +"Aplicam-se algumas restrições sobre onde pode clicar numa mini-aplicação por" +" forma a apresentar o menu de contexto do objeto de painel, ou mover a mini-" +"aplicação, tal como de seguida se indica:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:441 @@ -17371,15 +17469,16 @@ msgid "" "handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for " "the button opens." msgstr "" -"Algumas applets possuem menus de contexto, com comandos específicos da " -"applet, que surgem quando se clica com o botão direito sobre locais " -"específicos da applet. Por exemplo, a applet de <application><link " -"linkend=\"windowlist\">Lista de Janelas</link></application> tem um manípulo" -" vertical no lado esquerdo, e botões que representam as suas janelas no lado" -" direito. Para abrir o menu de contexto do objecto de painel da applet de " -"<application>Lista de Janelas</application>, tem de clicar com o botão " -"direito no manípulo. Se clicar com o botão direito sobre um dos botões à " -"direita, o menu de contexto que surge referir-se-á ao botão." +"Algumas mini-aplicações possuem menus de contexto, com comandos específicos " +"da mini-aplicação, que surgem quando se clica com o botão direito sobre " +"locais específicos da mini-aplicação. Por exemplo, a mini-aplicação de " +"<application><link linkend=\"windowlist\">Lista de " +"Janelas</link></application> tem um manípulo vertical no lado esquerdo, e " +"botões que representam as suas janelas no lado direito. Para abrir o menu de" +" contexto do objeto de painel da mini-aplicação de <application>Lista de " +"Janelas</application>, tem de clicar com o botão direito no manípulo. Se " +"clicar com o botão direito sobre um dos botões à direita, o menu de contexto" +" que surge referir-se-á ao botão." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:450 @@ -17390,16 +17489,16 @@ msgid "" "field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another " "part of the applet." msgstr "" -"Algumas applets têm áreas que não pode utilizar para seleccionar a applet. " +"Algumas applets têm áreas que não pode utilizar para selecionar a applet. " "Por exemplo, a applet de <application>Linha de Comando</application> possui " "um campo no qual são introduzidos os comandos. Não pode clicar com o botão " -"do meio nem da direita neste campo para seleccionar a applet. Terá de clicar" -" noutra zona da applet." +"do meio nem da direita neste campo para selecionar a applet. Terá de clicar " +"noutra zona da applet." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:462 msgid "Adding an Object to a Panel" -msgstr "Adicionar um Objecto a um Painel" +msgstr "Adicionar um Objeto a um Painel" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:470 @@ -17409,7 +17508,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:474 msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:" -msgstr "Para adicionar um objecto a um painel, realize os seguintes passos:" +msgstr "Para adicionar um objeto a um painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:476 @@ -17421,7 +17520,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:479 msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>." -msgstr "Seleccione <guisubmenu>Adicionar ao Painel</guisubmenu>." +msgstr "Selecione <guisubmenu>Adicionar ao Painel</guisubmenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:481 @@ -17430,8 +17529,8 @@ msgid "" "objects are listed alphabetically, with <link " "linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top." msgstr "" -"Abre-se o diálogo de <guilabel>Adicionar ao Painel</guilabel>. Os objectos " -"de painel disponíveis são listados alfabeticamente, com os <link " +"Abre-se o diálogo de <guilabel>Adicionar ao Painel</guilabel>. Os objetos de" +" painel disponíveis são listados alfabeticamente, com os <link " "linkend=\"launchers\">iniciadores</link> no topo." #. (itstool) path: tip/para @@ -17441,8 +17540,8 @@ msgid "" "<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects " "that match what you type." msgstr "" -"Pode introduzir uma parte do nome ou descrição de um objecto na caixa " -"<guilabel>procurar</guilabel>. Isto irá restringir a lista aos objectos que " +"Pode introduzir uma parte do nome ou descrição de um objeto na caixa " +"<guilabel>procurar</guilabel>. Isto irá restringir a lista aos objetos que " "coincidem com o que introduziu." #. (itstool) path: tip/para @@ -17461,9 +17560,9 @@ msgid "" " list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the " "panel where you first right-clicked." msgstr "" -"Arraste um objecto da lista para um painel ou seleccione um objecto na lista" -" e clique <guibutton>Adicionar</guibutton> para o adicionar ao painel no " -"local onde tiver realizado o clique com o botão direito." +"Arraste um objeto da lista para um painel ou selecione um objeto na lista e " +"clique <guibutton>Adicionar</guibutton> para o adicionar ao painel no local " +"onde tiver realizado o clique com o botão direito." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:492 @@ -17484,7 +17583,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:501 msgid "Modifying the Properties of an Object" -msgstr "Alterar as Propriedades de um Objecto" +msgstr "Alterar as Propriedades de um Objeto" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:504 @@ -17505,7 +17604,7 @@ msgstr "A localização dos ficheiros base de um menu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:510 msgid "The icon that represents the object." -msgstr "O ícone que representa o objecto." +msgstr "O ícone que representa o objeto." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:508 @@ -17531,14 +17630,14 @@ msgid "" "Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in " "<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>." msgstr "" -"Clique com o botão direito sobre o objecto para abrir o menu de contexto do " -"objecto de painel, tal como representado em <xref linkend=\"gospanel-" +"Clique com o botão direito sobre o objeto para abrir o menu de contexto do " +"objeto de painel, tal como representado em <xref linkend=\"gospanel-" "FIG-54\"/>." #. (itstool) path: figure/title #: C/gospanel.xml:520 msgid "Panel Object Popup Menu" -msgstr "Menu de Contexto do Objecto de Painel" +msgstr "Menu de Contexto do Objeto de Painel" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -17551,6 +17650,8 @@ msgid "" "external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' " "md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'" msgstr "" +"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' " +"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:522 @@ -17569,10 +17670,10 @@ msgid "" " The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on " "which object you select in step 1." msgstr "" -"Seleccione <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. Utilize o diálogo de " +"Selecione <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. Utilize o diálogo de " "<guilabel>Propriedades</guilabel> para as alterar tal como desejado. As " "propriedades apresentadas no diálogo de <guilabel>Propriedades</guilabel> " -"dependem de qual o objecto seleccionado no 1º passo." +"dependem de qual o objeto selecionado no 1º passo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:539 @@ -17582,7 +17683,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:544 msgid "Moving a Panel Object" -msgstr "Mover um Objecto de Painel" +msgstr "Mover um Objeto de Painel" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:545 @@ -17595,8 +17696,8 @@ msgid "" "You can move panel objects within a panel, and from one panel to another " "panel. You can also move objects between panels and drawers." msgstr "" -"Pode mover objectos dentro de um painel, e de um painel para outro. Pode " -"também mover objectos entre painéis e gavetas." +"Pode mover objetos dentro de um painel, e de um painel para outro. Pode " +"também mover objetos entre painéis e gavetas." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:551 @@ -17605,9 +17706,9 @@ msgid "" "object to a new location. When you release the middle mouse button, the " "object anchors at the new location." msgstr "" -"Para mover um objecto de painel, clique com o botão do meio e mantenha " -"premido sobre o objecto e depois arraste-o para uma nova localização. Quando" -" largar o botão do rato, o objecto fica anexado à nova localização." +"Para mover um objeto de painel, clique com o botão do meio e mantenha " +"premido sobre o objeto e depois arraste-o para uma nova localização. Quando " +"largar o botão do rato, o objeto fica anexado à nova localização." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:554 @@ -17615,15 +17716,15 @@ msgid "" "Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as" " follows:" msgstr "" -"Alternativamente, pode utilizar o menu de contexto do objecto de painel para" -" mover o objecto, da seguinte forma:" +"Alternativamente, pode utilizar o menu de contexto do objeto de painel para " +"mover o objeto, da seguinte forma:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:558 msgid "" "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>." msgstr "" -"Clique com o botão direito do rato sobre o objecto, depois seleccione " +"Clique com o botão direito do rato sobre o objeto, depois selecione " "<guimenuitem>Mover</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -17633,8 +17734,8 @@ msgid "" "anchor the object to the new location. This location can be on any panel " "that is currently in the MATE Desktop." msgstr "" -"Aponte para a nova localização do objecto, depois clique num qualquer botão " -"do rato para anexar o objecto à sua nova localização. Esta localização pode " +"Aponte para a nova localização do objeto, depois clique num qualquer botão " +"do rato para anexar o objeto à sua nova localização. Esta localização pode " "ser em qualquer um dos painéis presentes nesse momento no Ambiente de " "Trabalho MATE." @@ -17646,10 +17747,10 @@ msgid "" "mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you " "move the panel object:" msgstr "" -"O movimento de um objecto de painel afecta a posição de outros objectos " -"nesse painel. Para controlar como se movem os objectos num painel, pode " -"especificar um modo de movimento, premindo uma das seguintes teclas enquanto" -" move o objecto:" +"O movimento de um objeto de painel afeta a posição de outros objetos nesse " +"painel. Para controlar como se movem os objetos num painel, pode especificar" +" um modo de movimento, premindo uma das seguintes teclas enquanto move o " +"objeto:" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:578 @@ -17677,8 +17778,8 @@ msgid "" "The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the " "default movement mode." msgstr "" -"O objecto troca o seu lugar com o de outros objectos no painel. O movimento " -"de troca é o modo de movimento por omissão." +"O objeto troca o seu lugar com o de outros objetos no painel. O movimento de" +" troca é o modo de movimento por omissão." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:603 @@ -17696,8 +17797,8 @@ msgid "" "The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the " "panel." msgstr "" -"O objecto salta sobre outros objectos no painel em direcção ao próximo local" -" vazio." +"O objeto salta sobre outros objetos no painel em direção ao próximo local " +"vazio." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:615 @@ -17712,12 +17813,12 @@ msgstr "Movimento de empurrar" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:621 msgid "The object pushes other panel objects further along the panel." -msgstr "O objecto empurra outros objectos de painel ao longo deste." +msgstr "O objeto empurra outros objetos de painel ao longo deste." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:630 msgid "Locking a Panel Object" -msgstr "Trancar um Objecto de Painel" +msgstr "Trancar um Objeto de Painel" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:631 @@ -17736,9 +17837,9 @@ msgid "" "the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position" " when you move other panel objects." msgstr "" -"Pode trancar objectos de painel por forma a que estes fiquem sempre no mesmo" -" local do painel. Utilize esta funcionalidade caso não deseje que alguns " -"objectos mudem de posição ao mover outros objectos no painel." +"Pode trancar objetos de painel por forma a que estes fiquem sempre no mesmo " +"local do painel. Utilize esta funcionalidade caso não deseje que alguns " +"objetos mudem de posição ao mover outros objetos no painel." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:641 @@ -17751,7 +17852,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:645 msgid "Removing a Panel Object" -msgstr "Remover um Objecto de Painel" +msgstr "Remover um Objeto de Painel" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:646 @@ -17825,6 +17926,8 @@ msgid "" "external ref='figures/sample_applet.png' " "md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'" msgstr "" +"external ref='figures/sample_applet.png' " +"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:689 @@ -17852,7 +17955,7 @@ msgid "" "A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific " "action when you open it." msgstr "" -"Um <firstterm>iniciador</firstterm> é um objecto que realiza uma acção " +"Um <firstterm>iniciador</firstterm> é um objeto que realiza uma ação " "específica quando o abre." #. (itstool) path: section/para @@ -17869,8 +17972,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:711 msgid "You might use a launcher to do any of the following:" msgstr "" -"Poderá utilizar um iniciador para realizar qualquer uma das seguintes " -"acções:" +"Poderá utilizar um iniciador para realizar qualquer uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:714 @@ -17958,7 +18060,7 @@ msgid "" "Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to " "Panel</guilabel> dialog</link> opens." msgstr "" -"Clique com o botão direito num espaço vazio do painel, depois seleccione " +"Clique com o botão direito num espaço vazio do painel, depois selecione " "<guimenu>Adicionar ao Painel</guimenu>. Abre-se o <link linkend=\"panels-" "addobject\">diálogo <guilabel>Adicionar ao Painel</guilabel></link>." @@ -17970,11 +18072,10 @@ msgid "" "dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, " "see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>." msgstr "" -"Para criar um novo iniciador, seleccione <guilabel>Iniciador Personalizado " -"de Aplicação</guilabel> na lista. É apresentado um diálogo de " -"<guilabel>Criar Iniciador</guilabel>. Para mais informações sobre as " -"propriedades deste diálogo, consulte <xref linkend=\"launchers-" -"properties\"/>." +"Para criar um novo iniciador, selecione <guilabel>Iniciador Personalizado de" +" Aplicação</guilabel> na lista. É apresentado um diálogo de <guilabel>Criar " +"Iniciador</guilabel>. Para mais informações sobre as propriedades deste " +"diálogo, consulte <xref linkend=\"launchers-properties\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:756 @@ -17983,9 +18084,9 @@ msgid "" "<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher" " that you want to add from the list of menu items." msgstr "" -"Em alternativa, para adicionar um iniciador existente ao painel, seleccione " -"<guilabel>Iniciador de Aplicação</guilabel> na lista. Seleccione o iniciador" -" que deseja adicionar a partir da lista de menus." +"Em alternativa, para adicionar um iniciador existente ao painel, selecione " +"<guilabel>Iniciador de Aplicação</guilabel> na lista. Selecione o iniciador " +"que deseja adicionar a partir da lista de menus." #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -18058,7 +18159,7 @@ msgstr "" msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu." msgstr "" "Clique com o botão direito sobre o iniciador para abrir o menu de contexto " -"do objecto de painel." +"do objeto de painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:793 @@ -18068,7 +18169,7 @@ msgid "" "information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see " "<xref linkend=\"launchers-properties\"/>." msgstr "" -"Seleccione <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. Utilize o diálogo " +"Selecione <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>. Utilize o diálogo " "<guilabel>Propriedades do Iniciador</guilabel> para alterar as propriedades " "conforme o desejado. Para mais informações sobre o diálogo de " "<guilabel>Propriedades do Iniciador</guilabel>, consulte <xref linkend" @@ -18188,8 +18289,8 @@ msgid "" " icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog." msgstr "" "Para alterar o ícone de um iniciador, clique no botão que apresenta o ícone " -"actualmente utilizado. É apresentado um diálogo de selecção de ícone. " -"Seleccione um ícone de entre os possíveis." +"atualmente utilizado. É apresentado um diálogo de seleção de ícone. " +"Selecione um ícone de entre os possíveis." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:867 @@ -18326,7 +18427,7 @@ msgid "" " and functions." msgstr "" "Pode adicionar botões aos seus painéis para permitir um acesso rápido a " -"acções e funções comuns." +"ações e funções comuns." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1000 @@ -18369,6 +18470,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'" msgstr "" +"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1020 @@ -18421,6 +18523,8 @@ msgid "" "external ref='figures/lockscreen_icon.png' " "md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'" msgstr "" +"external ref='figures/lockscreen_icon.png' " +"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137 @@ -18469,8 +18573,8 @@ msgid "" "dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." msgstr "" "Para adicionar um botão <guibutton>Trancar Ecrã</guibutton> a um painel, " -"clique com o botão direito num espaço vazio do painel. Seleccione " -"<guimenu>Adicionar ao Painel</guimenu>, depois seleccione " +"clique com o botão direito num espaço vazio do painel. Selecione " +"<guimenu>Adicionar ao Painel</guimenu>, depois selecione " "<application>Trancar Ecrã</application> no diálogo de Adicionar ao Painel. " "Consulte <xref linkend=\"panels-addobject\"/> para mais informações." @@ -18482,7 +18586,7 @@ msgid "" "describes the commands that are available from the menu." msgstr "" "Clique com o botão direito sobre o botão <guibutton>Trancar Ecrã</guibutton>" -" para abrir um menu de comandos relacionados com a protecção de ecrã. <xref " +" para abrir um menu de comandos relacionados com a proteção de ecrã. <xref " "linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> descreve os comandos que estão " "disponíveis a partir do menu." @@ -18504,7 +18608,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1101 msgid "Activates the screensaver immediately." -msgstr "Activa a protecção de ecrã imediatamente." +msgstr "Ativa a proteção de ecrã imediatamente." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1102 @@ -18514,8 +18618,8 @@ msgid "" "<application>Screensaver</application> preference tool." msgstr "" "Isto irá também trancar o ecrã caso tenha definido <guilabel>Trancar o ecrã " -"quando o protector de ecrã está activo</guilabel> na ferramenta de " -"preferências <application>Protecção de Ecrã</application>." +"quando o protetor de ecrã está ativo</guilabel> na ferramenta de " +"preferências <application>Proteção de Ecrã</application>." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1108 @@ -18545,9 +18649,9 @@ msgid "" " you lock the screen." msgstr "" "Abre a <link linkend=\"prefs-screensaver\">ferramenta de " -"preferências<application>Protecção de Ecrã</application></link>, com a qual " -"pode configurar o tipo de protector de ecrã que é apresentado quando tranca " -"o ecrã." +"preferências<application>Proteção de Ecrã</application></link>, com a qual " +"pode configurar o tipo de protetor de ecrã que é apresentado quando tranca o" +" ecrã." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1132 @@ -18565,6 +18669,8 @@ msgid "" "external ref='figures/logout_icon.png' " "md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'" msgstr "" +"external ref='figures/logout_icon.png' " +"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1134 @@ -18628,6 +18734,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'" msgstr "" +"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1167 @@ -18699,6 +18806,8 @@ msgid "" "external ref='figures/searchtool_button.png' " "md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'" msgstr "" +"external ref='figures/searchtool_button.png' " +"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1202 @@ -18790,6 +18899,8 @@ msgid "" "external ref='figures/show_desktop_button.png' " "md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'" msgstr "" +"external ref='figures/show_desktop_button.png' " +"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1248 @@ -18924,7 +19035,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following figure shows an open drawer that contains two panel objects." msgstr "" -"A seguinte imagem apresenta uma gaveta aberta que contém dois objectos de " +"A seguinte imagem apresenta uma gaveta aberta que contém dois objetos de " "painel." #. (itstool) path: imageobject/imagedata @@ -18938,6 +19049,8 @@ msgid "" "external ref='figures/open_drawer.png' " "md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'" msgstr "" +"external ref='figures/open_drawer.png' " +"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1326 @@ -18958,8 +19071,8 @@ msgid "" "You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you " "add, move, and remove objects from panels." msgstr "" -"Pode adicionar, mover e remover objectos de gavetas da mesma forma que " -"adiciona, move e remove objectos de painéis." +"Pode adicionar, mover e remover objetos de gavetas da mesma forma que " +"adiciona, move e remove objetos de painéis." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1340 @@ -19026,7 +19139,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1383 msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel." -msgstr "Pode adicionar um menu como objecto de gaveta a um painel." +msgstr "Pode adicionar um menu como objeto de gaveta a um painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1384 @@ -19038,14 +19151,13 @@ msgid "" msgstr "" "Para adicionar um menu como gaveta a um painel, abra o menu no painel. " "Clique com o botão direito sobre um qualquer iniciador nesse menu, depois " -"seleccione <menuchoice><guimenu>Menu " -"completo</guimenu><guimenuitem>Adicionar ao painel como " -"gaveta</guimenuitem></menuchoice>." +"selecione <menuchoice><guimenu>Menu completo</guimenu><guimenuitem>Adicionar" +" ao painel como gaveta</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1391 msgid "To Add an Object to a Drawer" -msgstr "Para Adicionar um Objecto a uma Gaveta" +msgstr "Para Adicionar um Objeto a uma Gaveta" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1392 @@ -19058,8 +19170,8 @@ msgid "" "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to " "panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." msgstr "" -"Pode adicionar um objecto a uma gaveta da mesma forma que adiciona objectos " -"a painéis. Para mais informações, consulte <xref linkend=\"panels-" +"Pode adicionar um objeto a uma gaveta da mesma forma que adiciona objetos a " +"painéis. Para mais informações, consulte <xref linkend=\"panels-" "addobject\"/>." #. (itstool) path: section/title @@ -19100,7 +19212,7 @@ msgid "" "Select the properties for the drawer in the dialog. The following table " "describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:" msgstr "" -"Seleccione no diálogo as propriedades para a gaveta. A tabela seguinte " +"Selecione no diálogo as propriedades para a gaveta. A tabela seguinte " "descreve os elementos da secção <guilabel>Geral</guilabel>:" #. (itstool) path: entry/para @@ -19157,7 +19269,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1495 msgid "Default Panel Objects" -msgstr "Objectos de Painel por Omissão" +msgstr "Objetos de Painel por Omissão" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1497 @@ -19165,13 +19277,13 @@ msgid "" "This section covers the panel objects that appear in the default MATE " "desktop." msgstr "" -"Esta secção cobre os objectos de painel visíveis por omissão num ambiente de" -" trabalho MATE." +"Esta secção cobre os objetos de painel visíveis por omissão num ambiente de " +"trabalho MATE." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1500 msgid "Window Selector Applet" -msgstr "Applet de Selector de Janela" +msgstr "Mini-Aplicação de Seletor de Janela" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1503 @@ -19194,11 +19306,11 @@ msgid "" "<application>Window Selector</application> applet. The following figure " "shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:" msgstr "" -"Pode visualizar uma lista de todas as janelas actualmente abertas. Pode " -"também seleccionar uma janela à qual dar o foco. Para visualizar a lista de " -"janelas, clique na applet de <application>Selector de Janela</application>. " -"A imagem seguinte exemplifica a aparência da applet de <application>Selector" -" de Janela</application>:" +"Pode visualizar uma lista de todas as janelas atualmente abertas. Pode " +"também selecionar uma janela à qual dar o foco. Para visualizar a lista de " +"janelas, clique na mini-aplicação de <application>Seletor de " +"Janela</application>. A imagem seguinte exemplifica a aparência da mini-" +"aplicação de <application>Seletor de Janela</application>:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -19211,6 +19323,8 @@ msgid "" "external ref='figures/openwindows_menu.png' " "md5='5de74eda192636868298a97043530d75'" msgstr "" +"external ref='figures/openwindows_menu.png' " +"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1516 @@ -19226,8 +19340,8 @@ msgid "" "To give focus to a window, select the window from the <application>Window " "Selector</application> applet." msgstr "" -"Para dar o foco a uma janela, seleccione-a na applet <application>Selector " -"de Janela</application>." +"Para dar o foco a uma janela, selecione-a na mini-aplicação " +"<application>Seletor de Janela</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1526 @@ -19270,6 +19384,8 @@ msgid "" "external ref='figures/notification_area_icon.png' " "md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'" msgstr "" +"external ref='figures/notification_area_icon.png' " +"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1548 @@ -19289,12 +19405,13 @@ msgid "" "Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the " "<application>Notification Area</application> applet." msgstr "" -"A applet de <application>Área de Notificação</application> apresenta ícones " -"de várias aplicações que indicam actividade nessas aplicações. Por exemplo, " -"quando utiliza a aplicação de <application>Leitor de CDs</application> para " -"reproduzir um CD, é apresentado um ícone de CD na applet de " -"<application>Área de Notificação</application>. A imagem acima ilustra o " -"ícone de CD na applet de <application>Área de Notificação</application>." +"A mini-aplicação de <application>Área de Notificação</application> apresenta" +" ícones de várias aplicações que indicam atividade nessas aplicações. Por " +"exemplo, quando utiliza a aplicação de <application>Leitor de " +"CDs</application> para reproduzir um CD, é apresentado um ícone de CD na " +"mini-aplicação de <application>Área de Notificação</application>. A imagem " +"acima ilustra o ícone de CD na mini-aplicação de <application>Área de " +"Notificação</application>." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1566 @@ -19312,6 +19429,8 @@ msgid "" "external ref='figures/menu_bar_applet.png' " "md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'" msgstr "" +"external ref='figures/menu_bar_applet.png' " +"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1568 @@ -19488,8 +19607,8 @@ msgid "" "Select this option to only show the windows that are open in the current " "workspace." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apenas apresentar as janelas que estão abertas na" -" área de trabalho actual." +"Selecione esta opção para apenas apresentar as janelas que estão abertas na " +"área de trabalho atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1664 @@ -19501,8 +19620,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select this option to show the windows that are open in all workspaces." msgstr "" -"Seleccione esta opção para apresentar todas as janelas que estão abertas nas" -" várias áreas de trabalho." +"Selecione esta opção para apresentar todas as janelas que estão abertas nas " +"várias áreas de trabalho." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:1671 @@ -19576,9 +19695,9 @@ msgid "" "workspace, even if the window did not previously reside in the current " "workspace." msgstr "" -"Seleccione esta opção para restaurar uma janela da applet para a área de " -"trabalho actual, mesmo se a janela não residia anteriormente na área de " -"trabalho actual." +"Selecione esta opção para restaurar uma janela da mini-aplicação para a área" +" de trabalho atual, mesmo se a janela não residia anteriormente na área de " +"trabalho atual." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1699 @@ -19641,8 +19760,8 @@ msgid "" msgstr "" "Introduzir o seu utilizador e senha inicia a sua sessão no MATE. O ecrã de " "início de sessão é a sua porta de entrada no Ambiente de Trabalho MATE: é " -"onde introduz o seu utilizador, senha e selecciona opções tais como o idioma" -" em que deseja utilizar o MATE durante a sua sessão." +"onde introduz o seu utilizador, senha e seleciona opções tais como o idioma " +"em que deseja utilizar o MATE durante a sua sessão." #. (itstool) path: tip/para #: C/gosstartsession.xml:22 @@ -19730,7 +19849,7 @@ msgid "" msgstr "" "Caso deseje desligar ou reiniciar o sistema antes de iniciar uma sessão, " "clique no ícone <guilabel>Sistema</guilabel> no ecrã inicial. É apresentado " -"um diálogo. Seleccione a opção desejada e clique <guibutton>OK</guibutton>." +"um diálogo. Selecione a opção desejada e clique <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/gosstartsession.xml:82 @@ -19773,7 +19892,7 @@ msgid "" "actions." msgstr "" "Para iniciar uma sessão utilizando um idioma diferente, realize as seguintes" -" acções." +" ações." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosstartsession.xml:107 @@ -19781,7 +19900,7 @@ msgid "" "On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose" " the language you require from the list of available languages." msgstr "" -"No ecrã inicial, clique no ícone <guilabel>Idioma</guilabel>. Seleccione o " +"No ecrã inicial, clique no ícone <guilabel>Idioma</guilabel>. Selecione o " "idioma que deseja a partir da lista de idiomas disponíveis." #. (itstool) path: note/para @@ -19823,7 +19942,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:158 msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:" -msgstr "Para trancar o ecrã, realize uma das seguintes acções:" +msgstr "Para trancar o ecrã, realize uma das seguintes ações:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosstartsession.xml:162 @@ -19831,7 +19950,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock " "Screen</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Trancar " +"Selecione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Trancar " "Ecrã</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -20077,7 +20196,7 @@ msgid "" "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the " "following:" msgstr "" -"Após terminar a utilização do seu computador, pode seleccionar uma das " +"Após terminar a utilização do seu computador, pode selecionar uma das " "seguintes opções:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -20125,7 +20244,7 @@ msgid "" "can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down." msgstr "" "Quando termina uma sessão, aplicações com trabalho por gravar irão avisá-lo." -" Pode seleccionar gravar o seu trabalho ou cancelar o comando de terminar " +" Pode selecionar gravar o seu trabalho ou cancelar o comando de terminar " "sessão ou desligar." #. (itstool) path: sect1/para @@ -20137,10 +20256,10 @@ msgid "" "can select an option to automatically save your current settings." msgstr "" "Antes de terminar uma sessão, poderá desejar gravar as suas configurações " -"actuais para que mais tarde possa restaurar a sessão. Na ferramenta de " +"atuais para que mais tarde possa restaurar a sessão. Na ferramenta de " "preferências <link linkend=\"prefs-" -"sessions\"><application>Sessões</application></link>, pode seleccionar uma " -"opção para gravar automaticamente as configurações da sua sessão actual." +"sessions\"><application>Sessões</application></link>, pode selecionar uma " +"opção para gravar automaticamente as configurações da sua sessão atual." #. (itstool) path: chapter/title #: C/gostools.xml:3 @@ -20236,7 +20355,7 @@ msgid "" "Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from " "the list of known applications." msgstr "" -"Introduza o comando que deseja executar no campo vazio, ou seleccione da " +"Introduza o comando que deseja executar no campo vazio, ou selecione da " "lista de aplicações conhecidas." #. (itstool) path: listitem/para @@ -20254,8 +20373,8 @@ msgid "" "To choose a command that you ran previously, click the down arrow button " "beside the command field, then choose the command to run." msgstr "" -"Para seleccionar um comando que tenha executado anteriormente, clique na " -"seta para baixo que está ao lado do campo de comando e depois seleccione o " +"Para selecionar um comando que tenha executado anteriormente, clique na seta" +" para baixo que está ao lado do campo de comando e depois selecione o " "comando a executar." #. (itstool) path: listitem/para @@ -20266,9 +20385,9 @@ msgid "" "<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit." msgstr "" "Pode também utilizar o botão <guibutton>Executar com ficheiro</guibutton> " -"para seleccionar um ficheiro para acrescentar à linha de comando. Por " +"para selecionar um ficheiro para acrescentar à linha de comando. Por " "exemplo, pode introduzir <application>emacs</application> como o comando e " -"depois seleccionar um ficheiro a editar." +"depois selecionar um ficheiro a editar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:59 @@ -20277,8 +20396,8 @@ msgid "" "application or command in a terminal window. Choose this option for an " "application or command that does not create a window in which to run." msgstr "" -"Seleccione a opção <guilabel>Executar numa consola</guilabel> para executar " -"a aplicação ou comando numa janela de consola. Seleccione esta opção para " +"Selecione a opção <guilabel>Executar numa consola</guilabel> para executar a" +" aplicação ou comando numa janela de consola. Selecione esta opção para " "aplicações ou comandos que não criem uma janela na qual se executem." #. (itstool) path: listitem/para @@ -20570,7 +20689,7 @@ msgstr "Menu <guimenu>Sistema</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:295 msgid "Choose <application>Help</application>" -msgstr "Seleccionando <application>Ajuda</application>" +msgstr "Selecionando <application>Ajuda</application>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:300 @@ -20612,6 +20731,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_window.png' " "md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_window.png' " +"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:316 @@ -20637,7 +20758,7 @@ msgid "" " the current document, or Close the window." msgstr "" "Utilize este menu para Abrir uma Nova Janela, visualizar a página Sobre este" -" Documento, Imprimir o documento actual ou Fechar a janela." +" Documento, Imprimir o documento atual ou Fechar a janela." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:344 @@ -20649,8 +20770,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." msgstr "" -"Utilize este menu para Copiar, Seleccionar tudo, Procurar..., ou para " -"definir as suas Preferências." +"Utilize este menu para Copiar, Selecionar tudo, Procurar..., ou para definir" +" as suas Preferências." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:353 @@ -20692,7 +20813,7 @@ msgid "" "<keycap>F1</keycap>." msgstr "" "Visualize informação sobre o Navegador de Ajuda Yelp e quem contribuiu para " -"o projecto no item de menu <guimenuitem>About</guimenuitem>. Abra este " +"o projeto no item de menu <guimenuitem>Sobre</guimenuitem>. Abra este " "documento com o item de menu <guimenuitem>Conteúdo</guimenuitem> ou premindo" " <keycap>F1</keycap>." @@ -20838,7 +20959,7 @@ msgstr "Sobre Este Documento" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:495 msgid "To view information about the currently open document:" -msgstr "Para visualizar informação sobre o documento actualmente aberto:" +msgstr "Para visualizar informação sobre o documento atualmente aberto:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:499 @@ -20974,6 +21095,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_preferences.png' " "md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_preferences.png' " +"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:584 @@ -20993,8 +21116,8 @@ msgid "" "Check this option to display documentation using the default fonts used by " "the MATE Desktop." msgstr "" -"Seleccione esta opção para visualizar a documentação utilizando as fontes " -"por omissão utilizadas no Ambiente de Trabalho MATE." +"Selecione esta opção para visualizar a documentação utilizando as fontes por" +" omissão utilizadas no Ambiente de Trabalho MATE." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:603 @@ -21003,8 +21126,8 @@ msgid "" "click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or" " <guilabel>Fixed Width</guilabel>." msgstr "" -"Para seleccionar as suas próprias fontes para visualizar a documentação, não" -" active esta opção e clique nos botões ao lado do texto <guilabel>Largura " +"Para selecionar as suas próprias fontes para visualizar a documentação, não " +"ative esta opção e clique nos botões ao lado do texto <guilabel>Largura " "Variável</guilabel> ou <guilabel>Largura Fixa</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -21281,6 +21404,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " "md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " +"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:812 @@ -21299,7 +21424,7 @@ msgstr "Editar Marcadores" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:829 msgid "To edit your collection of bookmarks:" -msgstr "Para editar a sua colecção de marcadores:" +msgstr "Para editar a sua coleção de marcadores:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:833 @@ -21340,6 +21465,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " "md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " +"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:846 @@ -21357,7 +21484,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:862 msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "" -"Utilize este botão para abrir o marcador seleccionado numa nova janela." +"Utilize este botão para abrir o marcador selecionado numa nova janela." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:868 @@ -21377,7 +21504,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:880 msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." -msgstr "Utilize este botão para remover o marcador da sua colecção." +msgstr "Utilize este botão para remover o marcador da sua coleção." #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:857 @@ -21558,7 +21685,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:995 msgid "Refreshing Content on Demand" -msgstr "Actualizar o Conteúdo a Pedido" +msgstr "Atualizar o Conteúdo a Pedido" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:997 @@ -21570,7 +21697,7 @@ msgid "" msgstr "" "O <application>Navegador de Ajuda Yelp</application> suporta as teclas de " "atalho <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, que " -"relêem o documento DocBook actualmente aberto. Isto permite aos " +"tornam a ler o documento DocBook atualmente aberto. Isto permite aos " "programadores e escritores visualizarem as alterações à medida que elas são " "feitas." @@ -21629,8 +21756,7 @@ msgid "" "correct location and register the documentation with scrollkeeper." msgstr "" "Disponibilizar um conjunto de ferramentas para ajudar a empacotar e instalar" -" documentação no local correcto e registar essa documentação no " -"scrollkeeper." +" documentação no local correto e registar essa documentação no scrollkeeper." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:1037 @@ -21667,7 +21793,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:1054 msgid "Joining the MATE Documentation Project" -msgstr "Juntar-se ao Projecto de Documentação do MATE" +msgstr "Juntar-se ao Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:1056 @@ -21832,6 +21958,8 @@ msgid "" "external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' " "md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'" msgstr "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' " +"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'" #. (itstool) path: figure/mediaobject #: C/gosdconf.xml:91 @@ -21891,6 +22019,8 @@ msgid "" "external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' " "md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'" msgstr "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' " +"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosdconf.xml:122 @@ -22014,6 +22144,8 @@ msgid "" "external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' " "md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'" msgstr "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' " +"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'" #. (itstool) path: figure/mediaobject #: C/gosdconf.xml:194 @@ -22072,6 +22204,8 @@ msgid "" "external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " "md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" msgstr "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " +"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosdconf.xml:232 @@ -24791,7 +24925,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gosfeedback.xml:80 msgid "Joining the MATE Project" -msgstr "Participar no Projecto MATE" +msgstr "Participar no Projeto MATE" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:81 @@ -24882,7 +25016,7 @@ msgstr "A imagem ou cor que é aplicada à sua área de trabalho." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:26 msgid "desktop object" -msgstr "objecto de área de trabalho" +msgstr "objeto de área de trabalho" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:28 @@ -24892,7 +25026,7 @@ msgid "" "files, folders, and applications that you use frequently." msgstr "" "Um ícone na sua área de trabalho que pode utilizar para abrir os seus " -"ficheiros, pastas e aplicações. Pode utilizar objectos de área de trabalho " +"ficheiros, pastas e aplicações. Pode utilizar objetos de área de trabalho " "para disponibilizar um acesso fácil aos ficheiros, pastas e aplicações mais " "frequentemente utilizadas." @@ -25074,7 +25208,7 @@ msgid "" "system." msgstr "" "Montar significa tornar um sistema de ficheiros disponível para acesso. Ao " -"montar um sistema de ficheiros, este fica ligado a um sub-directório no seu " +"montar um sistema de ficheiros, este fica ligado a um sub-diretório no seu " "sistema de ficheiros." #. (itstool) path: glossentry/glossterm @@ -25114,7 +25248,7 @@ msgid "" "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action." msgstr "" "Teclas de atalho são combinações de teclas que disponibilizam uma forma " -"rápida de realizar uma acção." +"rápida de realizar uma ação." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:135 @@ -25142,7 +25276,7 @@ msgid "" "about the current state of what you are viewing in the window." msgstr "" "A barra de estados é a barra na área inferior de uma janela que fornece " -"informação sobre o estado actual do que está a visualizar na janela." +"informação sobre o estado atual do que está a visualizar na janela." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:149 @@ -25157,7 +25291,7 @@ msgid "" " folder to which the symbolic link points." msgstr "" "Um tipo especial de ficheiro que aponta para outro ficheiro ou pasta. Quando" -" realiza uma acção sobre uma ligação simbólica, a acção é realizada sobre o " +" realiza uma ação sobre uma ligação simbólica, a ação é realizada sobre o " "ficheiro ou pasta para o qual a ligação simbólica aponta." #. (itstool) path: glossentry/glossterm diff --git a/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po b/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po index a6a9f86..6226b76 100644 --- a/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po +++ b/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" @@ -2345,8 +2345,9 @@ msgstr "Para editar um atalho de teclado, execute os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ro/ro.po b/mate-user-guide/ro/ro.po index da7d840..35bfca5 100644 --- a/mate-user-guide/ro/ro.po +++ b/mate-user-guide/ro/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: cip <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ru/ru.po b/mate-user-guide/ru/ru.po index 5a2598e..e95940f 100644 --- a/mate-user-guide/ru/ru.po +++ b/mate-user-guide/ru/ru.po @@ -8,15 +8,15 @@ # monsta <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Oldboy Boyold <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Alex Putz, 2018 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Карлос</firstname><surname>Гарначо Парро</surname> " -"<affiliation> <orgname>Проект GNOME</orgname> </affiliation> " +"<firstname>Карлос</firstname><surname>Гарначо Парро</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект GNOME</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -2253,8 +2253,9 @@ msgstr "Чтобы изменить комбинацию клавиш, сдел� #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -3085,8 +3086,8 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>" " menu." msgstr "" -"Фон <link linkend=\"overview-desktop\">рабочего стола - изображение или " -"цвет, примененный на рабочем столе. Вы можете открыть вкладку " +"Фон <link linkend=\"overview-desktop\">рабочего стола</link> изображение или" +" цвет, примененный на рабочем столе. Вы можете открыть вкладку " "<guilabel>Фон</guilabel> в инструменте настройки <application>Внешний " "вид</application> щелкнув правой кнопки мыши на рабочем столе и выбрав " "<guimenuitem>Изменить фон рабочего стола</guimenuitem> или из меню " @@ -3200,9 +3201,9 @@ msgid "" "<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until" " it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." msgstr "" -"<guilabel>Увеличение</guilabel>: Увеличивает наименьшую из сторон изображения до тех " -"пор пока её размер не совпадёт с размером экрана; изображение может быть " -"обрезано по другой стороне." +"<guilabel>Увеличение</guilabel>: Увеличивает наименьшую из сторон " +"изображения до тех пор пока её размер не совпадёт с размером экрана; " +"изображение может быть обрезано по другой стороне." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:624 @@ -16740,8 +16741,8 @@ msgstr "" " для копирования, перемещения и сортировка файлов и для доступа к " "содержимому CD, USB флеш дисков или другим съемным носителям. При выборе " "объекта из меню <link linkend=\"places-" -"menu\"><guimenu>Расположения</guimenu>, <application>Файловый менеджер " -"Caja</application> откроет окно отображающее это местоположение." +"menu\"><guimenu>Расположения</guimenu> </link>, <application>Файловый " +"менеджер Caja</application> откроет окно отображающее это местоположение." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:424 @@ -19089,8 +19090,8 @@ msgid "" "Examples of commands and locations that you can use in the " "<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below." msgstr "" -"Примеры команд и ссылок, которые можно использовать в диалоге Свойства " -"кнопки запуска</guilabel> перечислены ниже." +"Примеры команд и ссылок, которые можно использовать в диалоге " +"<guilabel>Свойства кнопки запуска</guilabel> перечислены ниже." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:872 diff --git a/mate-user-guide/sk/sk.po b/mate-user-guide/sk/sk.po index 196c947..62a0948 100644 --- a/mate-user-guide/sk/sk.po +++ b/mate-user-guide/sk/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" @@ -1923,8 +1923,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/sl/sl.po b/mate-user-guide/sl/sl.po index 2c28731..7173bf9 100644 --- a/mate-user-guide/sl/sl.po +++ b/mate-user-guide/sl/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: worm <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" @@ -1875,8 +1875,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/sq/sq.po b/mate-user-guide/sq/sq.po index f6462b5..165f44b 100644 --- a/mate-user-guide/sq/sq.po +++ b/mate-user-guide/sq/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" @@ -1875,8 +1875,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/sr/sr.po b/mate-user-guide/sr/sr.po index 5bd4a70..a7b87c7 100644 --- a/mate-user-guide/sr/sr.po +++ b/mate-user-guide/sr/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/sr@latin/[email protected] b/mate-user-guide/sr@latin/[email protected] index 9f2eed4..d8ad80f 100644 --- a/mate-user-guide/sr@latin/[email protected] +++ b/mate-user-guide/sr@latin/[email protected] @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/sv/sv.po b/mate-user-guide/sv/sv.po index 4c8ab84..0b9ce38 100644 --- a/mate-user-guide/sv/sv.po +++ b/mate-user-guide/sv/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" @@ -2158,8 +2158,9 @@ msgstr "Genomför följande steg för att redigera en tangentbordsgenväg:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/ta/ta.po b/mate-user-guide/ta/ta.po index 6135d6b..b55195e 100644 --- a/mate-user-guide/ta/ta.po +++ b/mate-user-guide/ta/ta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/te/te.po b/mate-user-guide/te/te.po index 7b11c84..84f2ea1 100644 --- a/mate-user-guide/te/te.po +++ b/mate-user-guide/te/te.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/th/th.po b/mate-user-guide/th/th.po index c84cd6d..7094ff7 100644 --- a/mate-user-guide/th/th.po +++ b/mate-user-guide/th/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" @@ -2086,8 +2086,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/tr/tr.po b/mate-user-guide/tr/tr.po index 72a1a6c..69195af 100644 --- a/mate-user-guide/tr/tr.po +++ b/mate-user-guide/tr/tr.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Butterfly <[email protected]>, 2018 # tarakbumba <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # mauron, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" @@ -2321,8 +2322,9 @@ msgstr "Klavye kısayollarını düzenlemek için şu adımları atın:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -7690,8 +7692,9 @@ msgstr "" "MATE'yi kullandığınız sürece, <application>Caja</application> daima çalışır." " Yeni bir <application>Caja</application> penceresi açmak için masaüstünde " "<guimenuitem>Ev</guimenuitem> veya <guimenuitem>Bilgisayar</guimenuitem> " -"gibi uygun bir ikona çift tıklayın, ya da üst panelde <link linkend=\"places-" -"menu\"><guimenuitem>Yerler</guimenuitem> menüsünden</link> bir unsur seçin." +"gibi uygun bir ikona çift tıklayın, ya da üst panelde link <link linkend" +"=\"places-menu\"><guimenuitem>Yerler</guimenuitem> menüsünden</link> bir " +"unsur seçin." #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:67 @@ -9638,8 +9641,8 @@ msgid "" msgstr "" "<application>Caja</application> dosya yöneticisi dosya ve klasörleri aramak " "için kolay ve sade bir yol içerir. Bir arama başlatmak için " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> tuşlarına basın " -"veya <guibutton>Ara</guibutton> araç çubuğu düğmesini seçin. Arama çubuğu " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> tuşlarına basın" +" veya <guibutton>Ara</guibutton> araç çubuğu düğmesini seçin. Arama çubuğu " "<xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/> resminde gösterildiği gibi " "görüntülenmelidir." @@ -10200,11 +10203,11 @@ msgid "" "attached to an email." msgstr "" "Unsurları alfabetik olarak nesne türüne göre sıralamak için bu şıkkı seçin. " -"Unsurlar alfabetik olarak <firstterm>MIME türlerinin</firstterm> açıklamasına" -" göre sıralanırlar. MIME türü dosyaların biçimini tanımlar ve uygulamaların " -"dosyaları okumalarına imkân verir. Mesela bir e-posta uygulaması, " -"<literal>image/png</literal> MIME türünü bir e-postaya PNG resminin " -"eklendiğini tespit etmek için kullanabilir." +"Unsurlar alfabetik olarak <firstterm>MIME türlerinin</firstterm> " +"açıklamasına göre sıralanırlar. MIME türü dosyaların biçimini tanımlar ve " +"uygulamaların dosyaları okumalarına imkân verir. Mesela bir e-posta " +"uygulaması, <literal>image/png</literal> MIME türünü bir e-postaya PNG " +"resminin eklendiğini tespit etmek için kullanabilir." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1296 @@ -17699,7 +17702,9 @@ msgstr "Varsayılan değer olarak, alt kenar paneli aşağıdaki nesneleri içer #: C/gospanel.xml:102 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>" -msgstr "<primary>alt kenar paneli</primary> <secondary>varsayılan içerikler</secondary>" +msgstr "" +"<primary>alt kenar paneli</primary> <secondary>varsayılan " +"içerikler</secondary>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:108 diff --git a/mate-user-guide/ug/ug.po b/mate-user-guide/ug/ug.po index 75e9e51..18fa548 100644 --- a/mate-user-guide/ug/ug.po +++ b/mate-user-guide/ug/ug.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" @@ -1877,8 +1877,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/uk/uk.po b/mate-user-guide/uk/uk.po index 1cacb7e..5027bc7 100644 --- a/mate-user-guide/uk/uk.po +++ b/mate-user-guide/uk/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "" "<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>" msgstr "" "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " -"<keycap>Клавіші зі стрілками </keycap>" +"<keycap>Клавіші зі стрілками </keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:835 @@ -2313,8 +2313,9 @@ msgstr "Щоб змінити комбінацію клавіш, виконай� #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -3145,7 +3146,7 @@ msgid "" "<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>" msgstr "" "<primary>Знаряддя налаштування середовища MATE</primary> <see>знадоби " -"налаштування" +"налаштування</see>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:542 @@ -17811,7 +17812,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:96 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "<primary>долішня панель<secondary>введення</secondary>" +msgstr "<primary>долішня панель</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:100 @@ -20921,7 +20922,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1699 msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>" -msgstr "Відновити на початковий робочий простір</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Відновити на початковий робочий простір</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1700 @@ -22392,8 +22393,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" -"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрити вікно " -"</guimenuitem>" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрити " +"вікно</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:562 diff --git a/mate-user-guide/ur/ur.po b/mate-user-guide/ur/ur.po index 275ef7e..661654e 100644 --- a/mate-user-guide/ur/ur.po +++ b/mate-user-guide/ur/ur.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" @@ -1875,8 +1875,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/uz/uz.po b/mate-user-guide/uz/uz.po index 1f73d13..07f8b7a 100644 --- a/mate-user-guide/uz/uz.po +++ b/mate-user-guide/uz/uz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" @@ -1870,8 +1870,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/vi/vi.po b/mate-user-guide/vi/vi.po index 448d1fc..034aeb2 100644 --- a/mate-user-guide/vi/vi.po +++ b/mate-user-guide/vi/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/zh_CN/zh_CN.po b/mate-user-guide/zh_CN/zh_CN.po index 6e87d1d..3efc199 100644 --- a/mate-user-guide/zh_CN/zh_CN.po +++ b/mate-user-guide/zh_CN/zh_CN.po @@ -6,15 +6,15 @@ # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # liushuyu011 <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 # CNAmira <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: CNAmira <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" @@ -1163,7 +1163,8 @@ msgid "" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> " -"<textobject> <phrase>拖动面板指针。</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> 拖动面板指针" +"<textobject> <phrase>拖动面板指针。</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"拖动面板指针" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:512 @@ -1983,8 +1984,9 @@ msgstr "要编辑一个快捷键,请按下面步骤操作:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/zh_HK/zh_HK.po b/mate-user-guide/zh_HK/zh_HK.po index 1fcf6e6..03cb4e0 100644 --- a/mate-user-guide/zh_HK/zh_HK.po +++ b/mate-user-guide/zh_HK/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" @@ -1873,8 +1873,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/mate-user-guide/zh_TW/zh_TW.po b/mate-user-guide/zh_TW/zh_TW.po index 45a89a4..e24939b 100644 --- a/mate-user-guide/zh_TW/zh_TW.po +++ b/mate-user-guide/zh_TW/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" @@ -1931,8 +1931,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " -"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " +"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " +"<keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: She110ck Finch <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index c427c5c..73caa92 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index d713d43..b423504 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Radek kohout <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: ciaran, 2018\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index ffdfd06..52cb93a 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 991a2fa..9d0189c 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 82c2962..4e81d4f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Cora Loftis, 2018\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Emiliano Fascetti, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index eb82688..2002065 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Germán Herrou <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index 7a036cd..4cc98b4 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Alejo_K <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index aef4eee..1d5172a 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Julian Borrero <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index eeda1af..e1450ab 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: J.Benjamín Rodríguez Díaz <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 255f588..317f4a0 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: jorge becerril <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po index 2783dfb..c74f9b8 100644 --- a/po/es_PR.po +++ b/po/es_PR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Neverest <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Borderliner <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: nomen omen, 2018\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 275e5ff..b9e7b40 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: eere leme <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr_CA/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Joeke de Graaf <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: בר בוכובזה <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Guimarães Mello <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Arif Budiman <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Ngalim Siregar <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/jv/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: karthik holla <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 508b993..424c03a 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: chingis, 2018\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Sven Keeter <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Carlos Moreira, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b966f0d..10b33c2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Cleber Teixeira, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: worm <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 32c244e..3d3526f 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Erik, 2018\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: parijathakumar <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Mehmet, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Brian P. Dung <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 02557f1..4956f0e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 031718a..462b3f9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: tomoe_musashi <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ec63a30..ab09493 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:05+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" |