summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po51
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 8585f6ca..665774e7 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
"Du kan åbne flere filer i <application>pluma</application>. Programmet "
-"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
+"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-tabs\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel> for kun at finde "
"forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For "
-"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt "
+"eksempel vil »TEKST« ikke være det samme som »tekst«, hvis du har valgt "
"<guilabel>Forskel på små/store bogstaver</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, "
"hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen "
-"\"<literal>\\n</literal>\", skal du skrive \"\\\\n\" i <guilabel>Søg "
+"»<literal>\\n</literal>«, skal du skrive »\\\\n« i <guilabel>Søg "
"efter</guilabel>-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte "
"skråstreger, skal antallet af disse fordobles i søgestrengen."
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
-"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref linkend"
-"=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
+"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se <xref "
+"linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
@@ -1717,13 +1717,13 @@ msgstr "Programmeringsfaciliteter"
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"Flere af <application>pluma</application>s programmeringsfaciliteter ydes "
"via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over "
-"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for yderligere "
@@ -2856,8 +2856,8 @@ msgid ""
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
"For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke "
-"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
@@ -3511,8 +3511,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn "
"eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne "
-"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref linkend"
-"=\"pluma-prefs-editor\"/>."
+"<guilabel>Tabulatorstop</guilabel> i indstillingerne: se <xref "
+"linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
@@ -3952,10 +3952,11 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
-"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens <firstterm"
-">tabulator-udløser</firstterm> og trykke på <keycap>Tabulatortast</keycap>. "
-"En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første bogstaver "
-"i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske."
+"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens "
+"<firstterm>tabulator-udløser</firstterm> og trykke på "
+"<keycap>Tabulatortast</keycap>. En tekststumps tabulator-udløser består "
+"sædvanligvis af de første bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende "
+"som er kort og nemt at huske."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284