summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-06 11:38:48 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-06 12:44:11 +0200
commite47829c063eee38eec4c9eba398350b44152ebce (patch)
tree9bbe7b0bc52140c4ca4a1d2e74367b74adcbcaf4
parente85824b1f7da4dc142a25a9eef500014d3f0609f (diff)
downloadatril-e47829c063eee38eec4c9eba398350b44152ebce.tar.bz2
atril-e47829c063eee38eec4c9eba398350b44152ebce.tar.xz
tx: sync with transifex
-rw-r--r--help/ca/ca.po4134
-rw-r--r--help/da/da.po4146
-rw-r--r--help/de/de.po3873
-rw-r--r--help/es/es.po3848
-rw-r--r--help/fr/fr.po4204
-rw-r--r--help/gl/gl.po3742
-rw-r--r--help/it/it.po4708
-rw-r--r--help/ja/ja.po3965
-rw-r--r--help/ko/ko.po3517
-rw-r--r--help/ms/ms.po4132
-rw-r--r--help/nb/nb.po3474
-rw-r--r--help/nl/nl.po3854
-rw-r--r--help/oc/oc.po3694
-rw-r--r--help/pl/pl.po3567
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po4029
-rw-r--r--help/ru/ru.po4145
-rw-r--r--help/sr/sr.po4119
-rw-r--r--help/sv/sv.po3662
-rw-r--r--help/tr/tr.po3801
-rw-r--r--help/uk/uk.po4141
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po4158
-rw-r--r--po/bg.po10
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/cs.po12
-rw-r--r--po/da.po191
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po4
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/fr.po16
-rw-r--r--po/he.po34
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/id.po196
-rw-r--r--po/it.po32
-rw-r--r--po/ja.po431
-rw-r--r--po/ko.po59
-rw-r--r--po/nb.po4
-rw-r--r--po/oc.po55
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/sr.po193
-rw-r--r--po/sv.po10
-rw-r--r--po/zh_CN.po201
41 files changed, 60193 insertions, 24180 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index d79a5b0a..6ec585c4 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Pere Orga <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,1578 +24,3107 @@ msgstr ""
"Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manual del visualitzador de documents Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"L'aplicació Visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents"
-" en diversos formats, per exemple fitxers (Portable Document Format) i "
-"PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2021</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació de MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació de GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
-"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
-" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
-"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
-"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es "
-"distribueix amb aquest manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
-"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
-"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
-" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
-" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
-"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
-"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
-"en majúscules."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
-"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
-" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
-" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
-" I"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
-" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI"
-" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Projecte de documentació de MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>Escriptori MATE</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equip de documentació de GNOME</surname>"
-" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>projecte de documentació de GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació de MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Versió 1.2 del manual del visualitzador de documents "
-"Atril</revnumber> <date>Juliol de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Versió 1.1 del manual del visualitzador de documents "
-"Atril</revnumber> <date>05-04-2008</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadors"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Línia d'ordres"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 1.0 del manual del visualitzador de documents "
-"Atril</revnumber> <date>06-04-2005</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-"Aquest manual descriu la versió 1.10.1 del visualitzador de documents Atril"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Retroacció"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del "
-"visualitzador de documents Atril o d'aquest manual, seguiu les instruccions "
-"de la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de retroacció "
-"de MATE</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Visualitzador de documents Atril</primary>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"El <application>visualitzador de documents Atril</application> us permet "
-"visualitzar documents en diversos formats, per exemple fitxers PDF (Portable"
-" Document Format) i PostScript. El <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application> segueix els estàndards de Freedesktop.org i de MATE per "
-"proporcionar la integració amb l'entorn d'escriptori."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Primers passos"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Com iniciar el visualitzador de documents Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"El <application>visualitzador de documents Atril</application> s'inicia quan"
-" obriu un document, per exemple un fitxer PDF o PostScript."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-"Alternativament, podeu iniciar el <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application> des de la línia d'ordres, amb l'ordre: "
-"<command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Quan inicieu el visualitzador de documents Atril"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-"Quan inicieu <application>visualitzador de documents Atril</application>, es"
-" mostra la finestra següent."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Finestra del visualitzador de documents Atril"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la finestra "
-"principal del visualitzador de documents Atril. Conté la barra de títol, la "
-"barra de menús, la barra d'eines i l'àrea de visualització. La barra de "
-"menús conté els menús Fitxer, Edita, Vista, Vés i Ajuda. </phrase> "
-"</textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
-"La finestra del <application>visualitzador de documents Atril</application> "
-"conté els elements següents:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menús"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per "
-"treballar amb documents al <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-"La barra d'eines conté un subconjunt de les ordres que podeu accedir des de "
-"la barra de menús."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Àrea de visualització"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "L'àrea de visualització mostra el document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Component UI"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-"Arrossegueu un fitxer a la finestra del <application>visualitzador de "
-"documents Atril</application> des d'una altra aplicació, per exemple un "
-"gestor de fitxers."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Feu doble clic al nom de fitxer al gestor de fitxers"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tecles de la drecera"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"Al <application>visualitzador de documents Atril</application>, podeu "
-"realitzar la mateixa acció de diverses maneres. Per exemple, podeu obrir un "
-"document de les maneres següents: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Aquest manual documenta la funcionalitat des de la barra de menús."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilització"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Com obrir un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Per obrir un document, realitzeu els passos següents:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-"Al diàleg <guilabel>Obre un document</guilabel>, seleccioneu el fitxer que "
-"voleu obrir."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-"Feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>. El <application>visualitzador de "
-"documents Atril</application> mostra el nom del document a la barra de títol"
-" de la finestra."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"Per obrir un altre document, seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem> </menuchoice> una "
-"altra vegada. El <application>visualitzador de documents Atril</application>"
-" obre cadascun dels fitxers en una finestra nova."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-"Si proveu d'obrir un document amb un format que no reconeix el "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application>, l'aplicació "
-"mostra un missatge d'error."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Com navegar a través d'un document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Podeu navegar a través d'un fitxer de les següents maneres:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"Per veure la pàgina següent, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Vés</guimenu>"
-" <guimenuitem>Pàgina següent</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-"Per veure la pàgina anterior, seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Pàgina anterior</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-"Per veure la primera pàgina del document, seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Primera pàgina</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"Per veure l'última pàgina del document, seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Última pàgina</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-"Per veure una pàgina en concret, introduïu el número de pàgina o l'etiqueta "
-"de la pàgina al quadre de text de la barra d'eines, després premeu "
-"<keycap>Retorn</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Com desplaçar una pàgina"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-"Per mostrar el contingut d'una pàgina que no s'està mostrant actualment a "
-"l'àrea de visualització, utilitzeu els mètodes següents:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Utilitzeu les tecles de les fletxes o la tecla d'espai del teclat."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-"Arrossegueu l'àrea de visualització en fer clic amb el botó central del "
-"ratolí en qualsevol lloc del document i després moveu el ratolí. Per "
-"exemple, per desplaçar cap avall la pàgina, arrossegueu l'àrea de "
-"visualització cap amunt a la finestra."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Utilitzeu les barres de desplaçament de la finestra."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Com canviar la mida de la pàgina"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-"Podeu utilitzar els mètodes següents per redimensionar una pàgina a l'àrea "
-"de visualització del <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application>:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-"Per incrementar la mida de la pàgina, seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Augmenta el zoom</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-"Per reduir la mida de la pàgina, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Disminueix el "
-"zoom</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-"Per redimensionar la pàgina perquè tingui la mateixa amplada que l'àrea de "
-"visualització del <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application>, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> "
-"<guimenuitem>Ajusta a l'amplada</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr ""
-"Per redimensionar la pàgina perquè s'ajusti a l'àrea de visualització del "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application>, seleccioneu "
-"<menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Ajusta a la "
-"pàgina</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-"Per redimensionar la finestra del <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application> perquè tingui la mateixa amplada i alçada que la "
-"pantalla, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> "
-"<guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice>. Per "
-"redimensionar la finestra del <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application> a la seva mida original, feu clic al botó "
-"<guibutton>Surt de la pantalla completa</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Com visualitzar l'estructura de pàgines o del document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Per veure marcadors o pàgines, realitzeu els passos següents:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Plafó "
-"lateral</guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-"Utilitzeu la llista desplegable en la capçalera del plafó lateral per "
-"seleccionar si voleu visualitzar l'estructura del document o les pàgines al "
-"plafó lateral."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr ""
-"Utilitzeu les barres de desplaçament del plafó lateral per visualitzar la "
-"pàgina o element desitjat al plafó lateral."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
msgstr ""
-"Feu clic a una entrada per navegar a aquesta ubicació del document. Feu clic"
-" a una pàgina per navegar a aquesta pàgina del document."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Com visualitzar les propietats d'un document"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-"Per veure les propietats d'un document, seleccioneu <menuchoice> "
-"<guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Propietats</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
-"El diàleg <guilabel>Propietats</guilabel> mostra tota la informació "
-"disponible"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Com imprimir un document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
msgstr ""
-"Per imprimir un document, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</guimenu>"
-" <guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-"Si no podeu seleccionar l'element de menú "
-"<guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem>, l'autor del document ha inhabilitat "
-"l'opció d'impressió per aquest document. Per habilitar l'opció d'impressió, "
-"heu d'introduir la contrasenya mestra quan obriu el document. Consulteu "
-"<xref linkend=\"atril-password\"/> per a més informació quant als fitxers "
-"protegits per contrasenya."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"El diàleg <guilabel>Imprimeix</guilabel> té les seccions amb pestanyes "
-"següents:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Treball</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impressora</link>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Treball"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Interval d'impressió</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Seleccioneu una de les opcions següents per determinar quantes pàgines s'han"
-" d'imprimir:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tot</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per imprimir totes les pàgines del document."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pàgines de</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per imprimir l'interval seleccionat de pàgines del"
-" document. Utilitzeu els quadres de selecció de valors per especificar la "
-"primera i última pàgina de l'interval."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Impressora</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Obre un document."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Imprimeix el document actual."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la impressora a la qual"
-" voleu imprimir el document."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
msgstr ""
-"L'opció <guilabel>Crea un document PDF</guilabel> no està implementada en "
-"aquesta versió del <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ajusts</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
msgstr ""
-"Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar els ajusts de la impressora."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-"Per configurar la impressora, feu clic a <guibutton>Configura</guibutton>. "
-"Per exemple, podeu habilitar o inhabilitar la impressió a doble cara, o la "
-"impressió amb retard planificat, si la impressora admet aquesta opció."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ubicació</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar una de les següents "
-"ubicacions d'impressió:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprimeix el document a una impressora CUPS."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
msgstr ""
-"Si la impressora seleccionada és una impressora CUPS, "
-"<guilabel>CUPS</guilabel> és l'única entrada en aquesta llista desplegable."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprimeix el document a una impressora."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fitxer</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprimeix el document a un fitxer PostScript."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
msgstr ""
-"Feu clic a <guibutton>Anomena i desa</guibutton> per mostrar el diàleg on "
-"podeu especificar el nom i la ubicació del fitxer PostScript."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Personalitzada</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Utilitza l'ordre específica per imprimir el document."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
msgstr ""
-"Teclegeu el nom de l'ordre al quadre de text. Incloent-hi tots els arguments"
-" de la línia d'ordres."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Estat</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-"Aquesta funcionalitat no està implementada en aquesta versió del "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipus</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Comentari</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Paper"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipus</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la mida del paper a la "
-"que voleu imprimir el document."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Amplada</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-"Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per especificar l'amplada del "
-"paper. Utilitzeu la llista desplegable adjacent per canviar les unitats de "
-"mesura."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Alçada</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per especificar l'alçada del "
-"paper."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientació de l'alimentació</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació del paper "
-"a la impressora."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientació del paper</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació de la "
-"pàgina."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Disposició</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la "
-"pàgina. En l'àrea de <guilabel>vista prèvia</guilabel> es mostra una vista "
-"prèvia de cada disposició que seleccioneu."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Safata de paper</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la safata de paper."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Com copiar un document"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Per copiar un fitxer, realitzeu els passos següents:"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
-"Seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa'n una "
-"còpia</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
-"Teclegeu el nom de fitxer nou al quadre de text <guilabel>Nom de "
-"fitxer</guilabel> al diàleg <guilabel>Desa'n una còpia</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
msgstr ""
-"Si és necessari, especifiqueu la ubicació del document copiat. Per defecte, "
-"les còpies es desen al vostre directori d'usuari."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Com treballar amb documents protegits per contrasenya"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
msgstr ""
-"Un autor pot utilitzar els següents nivells de contrasenya per protegir un "
-"document:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr ""
-"Contrasenya d'usuari per permetre als altres només llegir el document."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr ""
-"Contrasenya mestra que permet als altres realitzar accions addicionals, com "
-"ara imprimir el document."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
msgstr ""
-"Quan intenteu obrir un document protegit per contrasenya, el "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application> mostra un diàleg"
-" de seguretat. Teclegeu la contrasenya d'usuari o la contrasenya mestra al "
-"quadre de text <guilabel>Introduïu la contrasenya del document</guilabel>, "
-"després feu clic a <guibutton>Obre el document</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Com tancar un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
msgstr ""
-"Per tancar un document, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tanca</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
msgstr ""
-"Si la finestra és l'última finestra oberta del <application>visualitzador de"
-" documents Atril</application>, es tanca l'aplicació."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Dreceres"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Aquí sota hi ha una llista de totes les dreceres presents al "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application>:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Drecera"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Obre un document existent"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Desa una còpia del document actual"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimeix un document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Copia la selecció"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (barra inclinada)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Cerca una paraula o frase al document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Cerca la següent"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signe de suma)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Augmenta el zoom"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe de "
-"resta)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Disminueix el zoom"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Torna a carregar el document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Re. Pàg.</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Vés a la pàgina anterior"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Av. Pàg.</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Vés a la pàgina següent"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Espai</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retrocés</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Retorn</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Desplaça endavant"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Espai</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Retrocés</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retorn</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Desplaça enrere"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Re. Pàg.</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Vés unes quantes pàgines amunt"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Av. Pàg.</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Vés unes quantes pàgines avall"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Inici</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Vés a la primera pàgina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>Fi</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Vés a l'última pàgina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Vés a la pàgina per número o etiqueta"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Reprodueix el document com a presentació"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostra o oculta el plafó lateral"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Commuta el mode de pantalla completa"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "enllaç"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
-"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
-" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
-"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
-"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
-"DOCS que es distribueix amb aquest manual."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 4c12a494..f4749437 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2021
# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
@@ -25,1547 +26,3110 @@ msgstr ""
"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril - manual for dokumentfremviseren"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Atril-dokumentfremviseren gør det muligt at vise dokumenter i forskellige "
-"formater såsom Portable Document Format-filer (PDF) og PostScript-filer"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2021</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
-"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
-" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
-" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
-" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<surname>MATE-dokumentationsprojektet</surname> <affiliation> <orgname>MATE-"
-"skrivebordet</orgname> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril - dokumentfremviser - manual v. 1.2</revnumber> <date>Juli "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril - dokumentfremviser - manual v. 1.1</revnumber> "
-"<date>05-04-2008</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril - dokumentfremviser - manual v. 1.0</revnumber> "
-"<date>06-04-2005</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.1 for Atril - dokumentfremviser"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bogmærker"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
-"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør Atril - "
-"dokumentfremviser eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
-"tilbagemeldinger</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril - dockmentfremviser</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Udskrivning"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"<application>Atril-dokumentfremviseren</application> gør det muligt at vise "
-"dokumenter i forskellige formater såsom Portable Document Format-filer (PDF)"
-" og PostScript-filer. <application>Atril-dokumentfremviseren</application> "
-"følger Freedesktop.org- og MATE-standarderne for at tilbyde integration med "
-"skrivebordsmiljøet."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "For at starte Atril - dokumentfremviser"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application> starter, når du åbner "
-"et dokument såsom en PDF- eller PostScript-fil."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-"Alternativt kan du starte <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application> fra kommandolinjen, med kommandoen: "
-"<command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Når du starter dokumentfremviseren Atril"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
msgstr ""
-"Når du starter <application>Atril - dokumentfremviser</application> vises "
-"det følgende vindue."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atrils vindue"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser Atrils "
-"hovedvindue. Indeholder titellinje, værktøjslinje og visningsområdet. "
-"Menulinjen indeholder menupunkterne Fil, Rediger, Vis, Gå og Hjælp</phrase> "
-"</textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application>-vinduet indeholder de "
-"følgende elementer:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menulinje"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Dette arbejde er udgiver under licensen <_:link-1/>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Som en speciel undtagelse giver ophavsretindehaverne dig tilladelse til at "
+"kopiere, ændre og distribuere eksempelkoden indeholdt i dette dokument under"
+" betingelser valgt af dig, uden begrænsning."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
msgstr ""
-"Menupunkterne på menulinjen indeholder alle de kommandoer, du skal bruge for"
-" at arbejde med dokumenter i <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Værktøjslinje"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-"Værktøjslinjen indeholder et undersæt af kommandoer, som du kan tilgå fra "
-"menulinjen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Visningsområde"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Visningsområdet viser dokumentet"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Brugerfladekomponent"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-"Træk en fil ind i <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application>-vinduet fra et andet program såsom en "
-"filhåndtering."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dobbeltklik på filnavnet i filhåndteringen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Genvejstaster"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"I <application>Atril - dokumentfremviser</application> kan du udføre den "
-"samme handling på flere måder. For eksempel kan du åbne et dokument på de "
-"følgende måder: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Denne manual dokumenterer funktionalitet fra menulinjen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Forbrug"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "For at åbne et dokument"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "For at åbne et dokument, udfør de følgende trin:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-"I dialogen <guilabel>Åbn dokument</guilabel>, vælg filen du ønsker at åbne."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Åbn</guibutton>. <application>Atril - "
-"dokumentfreviser</application> viser navnet på dokumentet i titellinjen for "
-"vinduet."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"For at åbne et andet dokument, vælg <menuchoice> "
-"<guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem> </menuchoice> igen. "
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application> åbner hver fil i et nyt"
-" vindue."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-"Hvis du prøver at åbne et dokument med et foramt som <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application> ikke genkender, så viser programmet en "
-"fejlbesked."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "At navigere igennem et dokument"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Du kan navigere igennem en fil på følgende måder:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-"For at vise den næste side, vælg <menuchoice> <guimenu>Gå</guimenu> "
-"<guimenuitem>Næste side</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-"For at se den forrige side, vælg <menuchoice> <guimenu>Gå</guimenu> "
-"<guimenuitem>Forrige side</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"For at vise den første side i dokumentet, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Første side</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-"For at vise den sidste side i dokumentet, vælg <menuchoice> "
-"<guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Sidste side</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
-"For at vise en bestemt side, indtast sidetallet eller sideetiketten i "
-"tekstboksen på værktøjslinjen, tryk så <keycap>Retur</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "For at rulle en side"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-"For at vise sideindholdet, som i øjeblikket ikke vises i visningsområdet, "
-"brug de følgende metoder:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Brug piletasterne eller mellemrumstasten på tastaturet."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
-"Træk visningområdet ved at klikke på den midterste museknap et sted i "
-"dokumentet og flyt så musen. For eksempel, for at rulle en side ned, træk "
-"visningsområdet opad i vinduet."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Brug rullebjælkerne på vinduet."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "For at ændre sidestørrelse"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-"Du kan bruge de følgende metoder til at ændre størrelse på en side i "
-"visningsområdet for <application>Atril - dokumentfremviser</application>:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-"For at øge sidestørrelsen, vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom ind</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-"For at mindske sidestørrelsen, vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom ud</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-"For at ændre størrelsen på en side til samme bredde som visningsområdet for "
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application>, vælg <menuchoice> "
-"<guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas sidebredde</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
msgstr ""
-"For at ændre størrelse på en side så den passer ind i visningsområdet for "
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application>, vælg <menuchoice> "
-"<guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-"For at ændre størrelse på <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application>-vinduet til samme bredde og højde som "
-"skærmen, vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fuld "
-"skærm</guimenuitem> </menuchoice>. For at ændre størrelse på "
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application>-vinduet til original "
-"størrelse, klik på knappen <guibutton>Afslut fuldskærm</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "For at se sider eller dokumentstruktur"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "For at vise bogmærker eller sider, udfør de følgende trin:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidelinje</guimenuitem> </menuchoice> eller tryk på "
-"<keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-"Brug rullegardinlisten i sidepanelets teksthoved til at vælge om "
-"dokumentstruktur eller sider skal vises i sidepanelet."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr ""
-"Brug sidepanelets rullebjælker til at vise det krævede element eller side i "
-"sidepanelet."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr ""
-"Klik på et element for at navigere til det sted i dokumentet. Klik på en "
-"side for at navigere til den side i dokumentet."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "For at vise egenskaber for et dokument"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
-"For at vise egenskaber for et dokument, vælg <menuchoice> "
-"<guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
msgstr ""
-"Dialogen <guilabel>Egenskaber</guilabel> viser al information tilgængelig"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "For at udskrive et dokument"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-"For at udskrive et dokument, vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> "
-"<guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr ""
-"Hvis du ikke kan vælge menuelementet <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem>, så "
-"har forfatteren af dokumentet deaktiveret udskrivningsmuligheden for dette "
-"dokument. For at aktivere udskrivningsmuligheden, så skal du indtaste "
-"adgangskoden, når du åbner dokumentet. Se <xref linkend=\"atril-password\"/>"
-" for yderligere information om filer beskyttet med adgangskode."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
msgstr ""
-"Dialogen <guilabel>Udskriv</guilabel> har de følgende faneopdelte afsnit:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papir</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Arbejde"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Printinterval</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Vælg en af de følgende indstillinger for at bestemme hvor mange sider der "
-"udskrives:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Alle</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at udskrive alle siderne i dokumentet."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sider fra</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at udskrive det valgte interval af sider i "
-"dokumentet. Brug rulleboksene til at angive den første side og den sidste "
-"side i intervallet."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Printer</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Åbn et dokument."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Udskriv det nuværende dokument."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
msgstr ""
-"Brug denne rullegardinsliste til at vælge printeren hvortil du ønsker at "
-"udskrive dokumentet."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
msgstr ""
-"Indstillingen <guilabel>Opret et PDF-dokument</guilabel> er ikke "
-"understøttet i denne version af <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Indstillinger</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillingerne."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr ""
-"For at konfigurere printeren, klik <guibutton>Konfigurer</guibutton>. For "
-"eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrivning (udskrivning på"
-" begge sider) eller planlægge forskudt udskrivning, hvis denne "
-"funktionalitet er understøttet af printeren."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "Brug af SyncTex med LaTeX Beamer-klassen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at vælge en af de følgende "
-"udskrivningsdestinationer:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Udskriver dokumentet til en CUPS-printer."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
msgstr ""
-"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> det"
-" eneste element i dette rullegardin."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Udskriv dokumentet til en printer."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Udskriv dokumentet til en PostScript-fil."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-"Klik på <guibutton>Gem som</guibutton> for at vise en dialog, hvor du "
-"angiver navnet og placeringen for en PostScript-filen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tilpasset</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive dokumentet."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
-msgstr "Tast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle argumenterne."
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tilstand</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-"Denne funktionalitet er ikke understøttet i denne version af "
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Kommentar</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Papirstørrelse</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
msgstr ""
-"Brug denne rullegardinliste til at vælge papirstørrelsen som du ønsker at "
-"udskrive dokumentet til."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bredde</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
-"Brug rulleboksen til at angive bredden på papiret. Brug det tilstødende "
-"rullegardin til at ændre måleenheden."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Højde</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Brug rulleboksen til at angive papirhøjden."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Feed-retning</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirets retning i printeren."
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sideorientering</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge sideorienteringen."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at vælge sidelayoutet. En forhåndsvisning af "
-"hvert layout du vælger vises i <guilabel>Forhåndsvisingsområdet</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Papirskuffe</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirskuffen."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "For at kopiere et dokument"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "For at kopiere en fil, udfør de følgende trin:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem en "
-"kopi</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr ""
-"Tast det nye filnavn i tekstboksen <guilabel>Filnavn</guilabel> i dialogen "
-"<guilabel>Gem en kopi</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
msgstr ""
-"Hvis nødvendigt, angiv placeringen for det kopierede dokument. Som standard "
-"gemmes kopier i din hjemmemappe."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klik <guibutton>Gem</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "At arbejde med dokumenter med adgangskode"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
msgstr ""
-"En forfatter kan bruge de følgende adgangskodeniveauer til at beskytte et "
-"dokument:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Brugeradgangskode som gør at andre kan læse dokumentet."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
msgstr ""
-"Administratoradgangskode som tillader andre at udføre yderligere handlinger,"
-" såsom udskrivning af dokumentet."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
msgstr ""
-"Når du forsøger at åbne et dokument beskyttet med adgangskode så viser "
-"<application>Atril - dokumentfremviser</application> en sikkerhedsdialog. "
-"Indtast enten brugeradgangskoden eller administratoradgangskoden i "
-"tekstboksen <guilabel>Indtast dokumentadgangskode</guilabel>, klik så "
-"<guibutton>Åbn dokument</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "For at lukke et dokument"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
-msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"For at lukke et dokument, vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> "
-"<guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr ""
-"Hvis vinduet er det sidste <application>Atril - "
-"dokumentfremviser</application>-vindue åbent så afsluttes programmet."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genveje"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Nedenfor er en liste over genveje i <application>Atril - "
-"dokumentfremviseren</application>:"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvej"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Udskriv dokument"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Luk vinduet"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopier markering"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Vælg alt"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (skråstreg)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Find næste"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus-tegn)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Forstør"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus-tegn)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Formindsk"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Genindlæs dokumentet"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Side op</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Gå til den foregående side"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Side ned</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Gå til den næste side"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Mellemrum</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet tilbage</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Retur</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Rul fremad"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Mellemrum</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Slet tilbage</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Rul baglæns"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side op</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Gå en bunke sider op"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side ned</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Gå en bunke sider ned"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Hjem</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Gå til den første side"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Gå til den sidste side"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Gå til side efter nummer eller etiket"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "henvisning"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
-"sammen med denne manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index cb4024e2..1e4287f4 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,20 +1,18 @@
#
# Translators:
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
-# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
-# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020
-# Julian Rüger <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# crazyd <[email protected]>, 2021
+# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,1422 +32,3107 @@ msgstr ""
"Wolfgang Stoeggl\n"
"Tobias Bannert"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Handbuch zum Atril-Dokumentenbetrachter"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Die Anwendung Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt es Ihnen, Dokumente in "
-"diversen Dateiformaten, wie dem Portable Document Format (PDF) oder "
-"PostScript, anzusehen"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
-"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
-"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
-"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
-"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
-"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
-"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
-"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
-"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
-"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
-"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
-"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
-"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
-"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
-"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
-"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
-"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
-"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
-"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
-"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
-"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
-"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
-"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
-"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
-"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
-"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
-"BESCHRÄNKUNG; UND"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
-"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
-"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
-"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
-" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
-"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
-"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
-"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
-"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
-"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
-"WERDEN."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
-" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
-"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>MATE-Dokumentationsprojekt</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE-Arbeitsumgebung</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.2</revnumber> <date>Juli "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.1</revnumber> "
-"<date>05.04.2008</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.0</revnumber> "
-"<date>06.04.2005</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-"Dieses Handbuch beschreibt Version 1.10.1 des Atril-Dokumentenbetrachters"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldungen"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden oder eine Verbesserung bzgl. des Atril-"
-"Dokumentenbetrachters oder dieses Handbuchs vorzuschlagen, folgen Sie den "
-"Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help"
-"\">MATE-Rückmeldungsseite</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril-Dokumentenbetrachter</primary>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"Die Anwendung <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> erlaubt "
-"es Ihnen, Dokumente in diversen Dateiformaten, wie dem Portable Document "
-"Format (PDF) oder PostScript, anzusehen. <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> befolgt die Standards von Freedesktop.org"
-" und MATE, um Integration mit der Arbeitsumgebung bereitzustellen."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Erste Schritte"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Um den Atril-Dokumentenbetrachter zu starten"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Wenn Sie den Atril-Dokumentbetrachter starten"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
msgstr ""
-"Wenn Sie den <application>Atril Dokumentenbetrachter</application> starten, "
-"wird das folgende Fenster angezeigt."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Fenster des Atril Dokumentenbetrachters"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
-"Das Fenster des <application>Atril-Dokumentenbetrachters</application> "
-"enthält folgende Elemente:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menüleiste"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-"Die Werkzeugleiste enthält eine Teilmenge der Befehle auf die Sie von der "
-"Menüleiste aus zugreifen können."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Anzeigebereich"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Der Anzeigebereich zeigt das Dokument an."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "UI-Komponente"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Doppelklicken Sie auf den Dateinamen in der Dateiverwaltung"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"Im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> können Sie die "
-"selbe Aktion auf unterschiedliche Weise durchführen. Zum Beispiel können Sie"
-" ein Dokument auf folgende Weisen öffnen: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Dieses Handbuch dokumentiert die Funktionalitäten der Menüleiste."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Verwendung"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Ein Dokument öffnen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Um ein Dokument zu öffnen führen Sie die folgenden Schritte durch:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
+msgid ""
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Beruf"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
-"Im Folgenden finden Sie eine Liste sämtlicher Tastenkombinationen im "
-"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkombination"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments speichern"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Fenster schließen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Auswahl kopieren"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles markieren"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (Schrägstrich)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Nächsten finden"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (Pluszeichen)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ansicht vergrößern"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (Minuszeichen)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ansicht verkleinern"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Das Dokument aktualisieren"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Bild↑</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Bild↓</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Leertaste</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Eingabe</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Vorwärts blättern"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Rückwärts rollen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Bild↑</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Einige Seiten hoch gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Bild↓</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Einige Seiten runter gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Pos1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>Ende</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Zu einer bestimmten Seitenzahl oder Überschrift gehen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Das Dokument als Präsentation anzeigen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "Verknüpfung"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
-"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
-"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
-"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
-"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
-"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
-"gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index b594755e..16f9550d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,25 +1,20 @@
#
# Translators:
# elio <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
-# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
-# Luis Zárate <[email protected]>, 2019
-# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
-# Lucas González <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021
+# happydogeface, 2021
+# Emiliano Fascetti, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,1475 +31,3112 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manual del visor de documentos Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Atril le permite ver documentos de varios formatos como archivos Portable "
-"Document Format (PDF) y archivos PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
-"las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la "
-"versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free "
-"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
-"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS "
-"distribuido con este manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
-"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
-"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
-"como se describe en la sección 6 de la licencia."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
-"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
-" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
-"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
-"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "
-"UTILIDAD DEL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN "
-"USTED. SI EL DOCUMENTO O CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO "
-"RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, "
-"EL AUTOR O CUALQUIER CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE "
-"MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA"
-" ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO"
-" NI DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA "
-"PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD; Y"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGÚN CONCEPTO LEGAL, YA SEA POR "
-"RESPONSABILIDAD CIVIL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUAL O DE OTRO TIPO,"
-" EL AUTOR, EL REDACTOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUYENTE O CUALQUIER "
-"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O DE UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O "
-"CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, NO SERÁN RESPONSABLES "
-"ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O DERIVADO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS "
-"POR PÉRDIDA DE REPUTACIÓN, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
-"FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADO O "
-"RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL "
-"DOCUMENTO, INCLUSO SI DICHAS PARTES HAN SIDO INFORMADAS DE LA POSIBILIDAD DE"
-" QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN SEGÚN"
-" LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU CON EL ACUERDO "
-"ADICIONAL DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Proyecto de documentación de "
-"MATE</firstname><surname/><affiliation><orgname>Escritorio "
-"MATE</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr "1"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay "
-"V.</firstname><surname>Shmyrev</surname><affiliation><orgname>Proyecto de "
-"documentación de "
-"GNOME</orgname><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manual del visor de documentos Atril V1.2</revnumber> <date>Julio"
-" de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manual del visor de documentos Atril V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manual del Visor de Documentos Atril "
-"V1.0</revnumber><date>2005-04-06</date><_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 de Atril"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentarios"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
msgstr ""
-"Para reportar un bug o hacer una sugerencia sobre el Visor de Documentos "
-"Atril o sobre este manual, sigue las instrucciones en la Página de "
-"Sugerencias de MATE "
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril</primary>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>Atril</primary>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-"El visor de documentos <application>Atril</application> le permite ver "
-"documentos de varios formatos como archivos Portable Document Format (PDF) y"
-" archivos PostScript. El visor de documentos "
-"<application>Atril</application> sigue los estándares de Freedesktop.org y "
-"MATE para proporcionar integración con el entorno de escritorio."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Cómo empezar"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Para iniciar el visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr ""
-"El visor de documentos <application>Atril</application> se inicia cuando "
-"abre un documento como un archivo PDF o PostScript."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
-"Alternativamente, puede iniciar el visor de documentos "
-"<application>Atril</application> desde la línea de órdenes, con la orden: "
-"<command>Atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Cuando se inicia el visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
-"Cuando se inicia el visor de documentos <application>Atril</application>, se"
-" muestra la ventana siguiente."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Ventana de Atril"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-"Muestra la ventana principal del Visor de Documentos Atril. Contiene la "
-"barra de título, la barra de menú, la barra de herramientas y el área de "
-"visualización. La barra de menú contiene los menús de Archivo, Editar, Ver, "
-"Ir y Ayuda."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
msgstr ""
-"La ventana del visor de documentos <application>Atril</application> contiene"
-" los elementos siguientes:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menú"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-"Los menús en la barra de menús contienen todos los comandos que necesitas "
-"para trabajar con documentos en el Visor de Documentos Atril"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
-"La barra de herramientas contiene un subconjunto de las órdenes a las que "
-"puede acceder desde la barra de menú."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Área de visualización"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "El área de visualización muestra el documento."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Componente UI"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""
-"Arrastre un archivo dentro de la ventana del <application>Visor de "
-"Documentos Atril</application> desde otra aplicación tal como un "
-"administrador de archivos."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Haga doble clic en el nombre de archivo en el gestor de archivos"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
msgstr ""
-"Elegir "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Teclas de atajo"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-"En el Visor de Documentos Atril, puedes realizar la misma acción de "
-"distintas maneras. Por ejemplo, puedes abrir un documento de las siguientes "
-"maneras:"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menú."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Para abrir un documento"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Para abrir un documento, siga estos pasos:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
msgstr ""
-"Elegir "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
msgstr ""
-"En el diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, seleccione el archivo "
-"que quiere abrir."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-"Haga clic en <guibutton>Abrir</guibutton>. El visor de documentos "
-"<application>Atril</application> muestra el nombre del documento en la barra"
-" de título de la ventana."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
msgstr ""
-"Para abrir otro documento, elegir <menuchoice> "
-"<guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice> "
-"nuevamente. El visor de documentos <application>Atril</application> abre "
-"cada archivo en una ventana nueva."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-"Si intenta abrir un documento con un formato que el visor de documentos "
-"<application>Atril</application> no reconoce, la aplicación muestra un "
-"mensaje de error."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Navegar por un documento"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Puede navegar por un archivo como se indica a continuación:"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de órdenes"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
msgstr ""
-"Para ver la página siguiente, seleccionar "
-"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Página "
-"siguiente</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
msgstr ""
-"Para ver la página anterior, elegir <menuchoice> <guimenu>Ir</guimenu> "
-"<guimenuitem>Página anterior</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-"Para ver la primera página en el documento, elegir <menuchoice> "
-"<guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Primera página</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
msgstr ""
-"Para ver la última página en el documento, elegir <menuchoice> "
-"<guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Última página</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
-"Para ver una página particular, escriba el número de página o la etiqueta de"
-" página en el cuadro de texto de la barra de herramientas, luego pulse "
-"<keycap>Regresar</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Para desplazar una página"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
msgstr ""
-"Para mostrar los contenidos de la página que no se muestran en el área de "
-"visualización, use los métodos siguientes:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Use las flechas del teclado o la barra espaciadora."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr ""
-"Arrastre el área de visualización haciendo clic con el botón central del "
-"ratón en alguna parte del documento y luego moviendo el ratón. Por ejemplo, "
-"para desplazarse hacia abajo por una página, arrastre el área de "
-"visualización hacia arriba en la ventana."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Sírvase de las barras de desplazamiento de la ventana."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Para cambiar el tamaño de la página"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-"Puede usar los métodos siguientes para redimensionar una página en el área "
-"de visualización del visor de documentos <application>Atril</application>:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Para aumentar el tamaño de la página, elegir <menuchoice> "
-"<guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-"Para disminuir el tamaño de página, elegir <menuchoice> "
-"<guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Para redimensionar una página para que tenga el mismo ancho que el área de "
-"visualización del Visor de Documentos Atril, elije \"ver\" y \"Ajustar ancho"
-" de página\"."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Para ver páginas o estructura de documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Para ver marcadores o páginas, realizar los pasos siguientes:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Para ver las propiedades de un documento"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Para imprimir un documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Trabajo</link>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impresora</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papel</link>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Tarea"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Todo</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para imprimir todas las páginas en el documento."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Páginas desde</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Impresora</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ajustes</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar los ajustes de la impresora."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ubicación</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprimir el documento en una impresora CUPS."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprimir el documento en una impresora."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Archivo</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Comentario</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tamaño del papel</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ancho</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientación de la alimentación</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Distribución</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bandeja del papel</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja del papel."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Para copiar un documento"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Haga clic en <guibutton>Guardar</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr ""
-"Para cerrar un documento, elija <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abre un documento existente"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Guarda una copia del documento actual"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar la ventana"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Encuentra una palabra o frase en el documento"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Encuentra la siguiente"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Recarga el documento"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ir a la página anterior"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ir a la página siguiente"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Ir a la primera página"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Ir a la última página"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
+msgid ""
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Muestra o oculta el panel lateral"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Activar o desactivar el modo de pantalla completa"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento "
-"según los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, en "
-"la versión 1.1 o en cualquier verisón posterior publicada por la Free "
-"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
-"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
-"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"Para empezar a traducir deberá <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">crear una cuenta</link> y unirse "
+"al <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">equipo de "
+"traducción</link> de su idioma. Esto te dará la posibilidad de subir nuevas "
+"traducciones."
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 573354bc..8f021317 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,25 +1,21 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
-# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
-# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
-# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
# sire cartier <[email protected]>, 2018
-# Jerare Yoshi <[email protected]>, 2020
-# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020
-# Tubuntu, 2020
+# mauron, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tubuntu, 2021
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
+# Yoshida Shouyou, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n"
+"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,1583 +42,3107 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manuel de la visionneuse de documents Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"La visionneuse de documents Atril vous permet de consulter des documents de "
-"différents formats comme les fichiers PDF (Portable Document Format) ou les "
-"fichiers PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Le projet de documentation MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version "
-"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. "
-"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce <ulink "
-"type=\"help\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/fdl-1.1.html\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni "
-"avec le présent manuel."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
-"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
-"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
-"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
-"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
-"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
-" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
-"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
-"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
-"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
-" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
-"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
-"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
-"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
-"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
-"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
-"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
-"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
-"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
-" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
-"TELS DOMMAGES."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
-"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Projet de documentation MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>Bureau MATE</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Équipe de documentation GNOME</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Équipe de documentation MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manuel de la visionneuse de document Atril V1.2</revnumber> "
-"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manuel de la visionneuse de documents Atril V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoris"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "En ligne de commande"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-"<revnumber>Manuel de la visionneuse de documents Atril V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-"Ce manuel décrit la version 1.10.1 de la visionneuse de documents Atril"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Pour signaler un bogue ou faire une suggestion concernant l'application "
-"Atril visionneuse de documents ou le présent manuel, suivez les instructions"
-" figurant sur la <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">page de retour MATE</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Visionneuse de documents Atril</primary>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
-msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
-msgstr ""
-"L'application <application>Visionneuse de documents Atril</application> vous"
-" permet de visualiser des documents de différents formats comme les fichiers"
-" Portable Document Format (PDF) et les fichiers PostScript. L'application "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application> suit les normes "
-"Freedesktop.org et MATE pour assurer l'intégration avec l'environnement de "
-"bureau."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Premiers pas"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Pour démarrer la Visionneuse de documents Atril"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
-msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr ""
-"La <application>Visionneuse de documents Atril</application> démarre lorsque"
-" vous ouvrez un document tel qu'un fichier PDF ou PostScript."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
-msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez également lancer la <application>Visionneuse de documents "
-"Atril</application> à partir de la ligne de commande, avec la commande "
-"<command>atril</commande>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Quand vous démarrer la Visionneuse de documents Atril"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
-msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
-msgstr ""
-"Lorsque vous démarrez la <application>Visionneuse de documents "
-"Atril</application>, la fenêtre suivante s'affiche."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Fenêtre de la Visionneuse de documents Atril"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Affiche la fenêtre "
-"principale de la Visionneuse de documents Atril. Contient une barre de "
-"titre, une barre de menu, une barre d'outils et une zone d'affichage. La "
-"barre de menus contient les menus Fichier, Édition, Affichage, Aller et "
-"Aide. </phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-"La fenêtre de la <application>Visionneuse de documents Atril</application> "
-"contient les éléments suivants :"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barre de menus"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
msgstr ""
-"Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes dont vous "
-"avez besoin pour travailler avec les documents dans la "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
-"La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles depuis"
-" la barre de menus."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Zone d'affichage"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "La zone d'affichage affiche le document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Composant de l'interface utilisateur"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"Faites glisser un fichier dans la fenêtre de la <application>Visionneuse de "
-"documents Atril</application> depuis une autre application telle qu'un "
-"gestionnaire de fichiers."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Double-cliquez sur le nom du fichier dans le gestionnaire de fichiers"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-"Choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr ""
-"Appuyer sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-"Dans la <application>Visionneuse de documents Atril</application>, vous "
-"pouvez effectuer la même action de plusieurs façons. Par exemple, vous "
-"pouvez ouvrir un document de la manière suivante : <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Ce manuel documente les fonctionnalités de la barre de menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilisation"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Pour ouvrir un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Pour ouvrir un document, effectuez les opérations suivantes:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
msgstr ""
-"Dans le dialogue <guilabel>Ouvrir un document</guilabel>, sélectionnez le "
-"fichier que vous souhaitez ouvrir."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. La <application>Visionneuse de "
-"documents Atril</application> affiche le nom du document dans la barre de "
-"titre de la fenêtre."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"Pour ouvrir un autre document, choisissez à nouveau <menuchoice> "
-"<guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem> </menuchoice>. "
-"La <application>Visionneuse de documents Atril</application> ouvre chaque "
-"fichier dans une nouvelle fenêtre."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-"Si vous essayez d'ouvrir un document avec un format que "
-"la<application>Visionneuse de documents Atril</application> ne reconnaît "
-"pas, l'application affiche un message d'erreur."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Pour naviguer à travers un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Vous pouvez naviguer dans un fichier comme suit :"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Pour visualiser la page suivante, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Page suivante</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-"Pour afficher la page précédente, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Page précédente</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-"Pour visualiser la première page du document, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Première page</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"Pour visualiser la dernière page du document, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Dernière page</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-"Pour afficher une page particulière, entrez le numéro ou le titre de la page"
-" dans la zone de texte de la barre d'outils, puis appuyez sur "
-"<keycap>Retour</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Pour faire défiler une page"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"Pour afficher le contenu de la page qui n'est pas actuellement affiché dans "
-"la zone d'affichage, utilisez les méthodes suivantes :"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Utilisez les touches fléchées ou la touche espace du clavier."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-"Faites glisser la zone d'affichage en cliquant avec le bouton du milieu de "
-"la souris quelque part dans le document, puis en déplaçant la souris. Par "
-"exemple, pour faire défiler la page vers le bas, faites glisser la zone "
-"d'affichage vers le haut dans la fenêtre."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Utilisez les barres de défilement de la fenêtre."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Pour changer la taille de la page"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour redimensionner une page "
-"dans la zone d'affichage de la <application>Visionneuse de documents "
-"Atril</application> :"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-"Pour augmenter la taille de la page, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Voir</guimenu> <guimenuitem>Zoom avant</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-"Pour réduire la taille de la page, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Voir</guimenu> <guimenuitem>Zoom arrière</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-"Pour redimensionner une page afin qu'elle ait la même largeur que la zone "
-"d'affichage de la <application>Visionneuse de documents Atril</application>,"
-" choisissez <menuchoice> <guimenu>Voir</guimenu> <guimenuitem>Ajuster la "
-"page à la fenêtre</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-"Pour redimensionner une page afin qu'elle tienne dans la zone d'affichage de"
-" la <application>Visionneuse de documents Atril</application>, choisissez "
-"<menuchoice> <guimenu>Voir</guimenu> <guimenuitem>Meilleur "
-"ajustement</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-"Pour redimensionner la fenêtre de la <application>Visionneuse de documents "
-"Atril</application> afin qu'elle ait la même largeur et la même hauteur que "
-"l'écran, choisissez <menuchoice> <guimenu>Voir</guimenu> <guimenuitem>Plein "
-"écran</guimenuitem> </menuchoice>. Pour redimensionner la fenêtre de la "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application> à la taille "
-"originale, cliquez sur le bouton <guibutton>Sortir du plein "
-"écran</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Pour visualiser les pages ou la structure du document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Pour afficher des signets ou des pages, suivez les étapes suivantes :"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice> <guimenu>Voir</guimenu> <guimenuitem>Barre "
-"latérale</guimenuitem> </menuchoice> ou appuyez sur <keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-"Utilisez la liste déroulante dans l'en-tête de la barre latérale pour "
-"choisir d'y afficher la structure du document ou les pages."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-"Utilisez les barres de défilement de la barre latérale pour y afficher "
-"l'article ou la page voulue."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-"Cliquez sur une entrée pour vous rendre à cet endroit du document. Cliquez "
-"sur une page pour vous rendre à cette page du document."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Pour visualiser les propriétés d'un document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr ""
-"Pour afficher les propriétés d'un document, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Propriétés</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-"Le dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> affiche toutes les informations "
-"disponibles"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Pour imprimer un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Pour imprimer un document, choisissez <menuchoice> "
-"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr ""
-"Si vous ne pouvez pas choisir l'option de menu "
-"<guimenuitem>Imprimer</guimenuitem>, l'auteur du document a désactivé "
-"l'option d'impression pour ce document. Pour activer l'option d'impression, "
-"vous devez entrer le mot de passe principal lorsque vous ouvrez le document."
-" Voir <xref linkend=\"atril-password\"/> pour plus d'informations sur les "
-"fichiers protégés par un mot de passe."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
msgstr ""
-"Le dialogue <guilabel>Imprimer</guilabel> comporte les onglets suivants :"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Tâche</link>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Imprimante</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papier</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Travail"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Plage d'impression</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-"Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à "
-"imprimer :"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tout</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour imprimer toutes les pages du document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pages de</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour imprimer la série de pages sélectionnées dans"
-" le document. Utilisez les sélecteurs pour spécifier la première page et la "
-"dernière page de la série."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Imprimante</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
" document."
msgstr ""
-"Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner l'imprimante vers laquelle"
-" vous souhaitez imprimer le document."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"L'option <guilabel>Créer un document PDF</guilabel> n'est pas prise en "
-"charge dans cette version de la <application>Visionneuse de documents "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Paramètres</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
msgstr ""
-"Pour régler l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. Par"
-" exemple, il est possible de choisir une impression recto-verso ou de "
-"planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge "
-"par l'imprimante."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Emplacement</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
-"Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner l'une des destinations "
-"d'impression suivantes :"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprimez le document sur une imprimante CUPS."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-"Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> est "
-"le seul choix dans la liste déroulante."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprimez le document sur une imprimante."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fichier</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprimez le document dans un fichier PostScript."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
msgstr ""
-"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour obtenir une boîte "
-"de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier "
-"postscript."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Personnalisé</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Ouvre un document."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Imprime le document actuel."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Utilisez la commande spécifiée pour imprimer le document."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-"Saisissez la commande ainsi que tous ses arguments dans la fenêtre de texte."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>État</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge dans cette version de la "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Commentaire</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Format du papier</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
msgstr ""
-"Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner le format du papier sur "
-"lequel vous souhaitez imprimer le document."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Largeur</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-"La zone de sélection numérique permet de spécifier la largeur du papier. La "
-"liste déroulante adjacente offre la possibilité de modifier l'unité de "
-"mesure utilisée."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Hauteur</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr ""
-"La zone de sélection numérique permet de spécifier la hauteur du papier."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientation de l'alimentation</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-"La liste déroulante permet de sélectionner l'orientation du papier dans "
-"l'imprimante."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientation de la page</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "La liste déroulante permet de sélectionner l'orientation de la page."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Présentation</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr ""
-"La liste déroulante permet de sélectionner l'agencement des pages. Un aperçu"
-" de l'agencement choisi s'affiche dans la zone <guilabel>Aperçu</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bac à papier</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr ""
-"La liste déroulante permet de sélectionner le bac de papier de l'imprimante."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Pour copier un document"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Pour copier un fichier, réalisez les étapes suivantes:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Sauvegarder "
-"une copie</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr ""
-"Tapez le nouveau nom du fichier dans la zone de texte <guilabel>Nom de "
-"fichier</guilabel> dans le dialogue <guilabel>Enregistrer une "
-"copie</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr ""
-"Si nécessaire, précisez l'emplacement du document copié. Par défaut, les "
-"copies sont enregistrées dans votre répertoire d'origine."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Cliquez sur <guibutton>Sauvegarder</guibutton>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Pour utiliser des documents à mot de passes"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
-"Un auteur peut utiliser les niveaux de mot de passe suivants pour protéger "
-"un document :"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
msgstr ""
-"Mot de passe de l'utilisateur qui permet aux autres seulement de lire le "
-"document."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""
-"Mot de passe principal qui permet à d'autres personnes d'effectuer des "
-"actions supplémentaires, telles que l'impression du document."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-"Lorsque vous essayez d'ouvrir un document protégé par un mot de passe, la "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application> affiche un "
-"dialogue de sécurité. Saisissez le mot de passe utilisateur ou le mot de "
-"passe maître dans la zone de texte <guilabel>Entrer le mot de passe du "
-"document</guilabel>, puis cliquez sur <guibutton>Ouvrir le "
-"document</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Pour fermer un document"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Pour fermer un document, choisissez <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> "
-"<guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
-msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr ""
-"Si la fenêtre est la dernière fenêtre ouverte dans la "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application>, l'application se "
-"termine."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Ci-dessous une liste de tous les raccourcis présents dans la "
-"<application>Visionneuse de documents Atril</application> :"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ouvre un document existant"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Enregistrer une copie du document actuel"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimer le document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Sélection des copie"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Trouver suivant"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signe plus)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe moins)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Recharger le document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Aller à la page précédente"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Aller à la page suivante"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Espace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retour arrière</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Retour arrière</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Faire défiler vers l'avant"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Retour arrière</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retour</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Faire défiler vers l'arrière"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Remonter un tas de pages"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Descendre de quelques pages"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Aller à la première page"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Aller à la dernière page"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Aller à la page par numéro ou étiquette"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Lancer le document comme une présentation"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Basculer en mode plein écran"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "lien"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version "
-"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. "
-"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce <ulink "
-"type=\"help\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/fdl-1.1.html\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni "
-"avec le présent manuel."
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index bf497c57..c7b9dc5f 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,16 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,1398 +24,3107 @@ msgstr ""
"Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
"Proxecto Trasno <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manual do visor de documentos Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"O visor de documentos Atril permítelle ver documentos de varios formatos "
-"coma ficheiros Portable Document Fromat (PDF) ou ficheiros PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proxecto de documentación do MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Proxecto de documentación do GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Autorízase a copia, distribución e/ou modificación deste documento baixo os "
-"termos da Licenza de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 ou "
-"calquera outra versión posterior publicada pola Free Software Foundation sen"
-" seccións invariantes, sen textos de cuberta e sen textos de cuberta "
-"traseira. Pode atopar unha copia da GFDL nesta <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">ligazón</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído con"
-" este manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
-"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
-"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
-"descrito na sección 6 da licenza."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
-"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
-"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
-"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
-" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
-"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
-"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
-"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
-"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
-"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
-"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
-"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
-"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
-"RENUNCIA; E"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
-"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
-"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
-"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
-"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
-" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
-" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
-"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
-"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
-" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
-"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL "
-"DE:<_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do "
-"GNOME</surname> <affiliation><orgname>Sun "
-"Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr " Equipo de documentación do MATE "
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manual do visor de documentos Atril V1.2</revnumber> <date>xullo "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
msgstr ""
-"<revnumber>Manual do visor de documentos Atril V1.1</revnumber> "
-"<date>05-04-2008</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
-"<revnumber>Manual do visor de documentos Atril V1.0</revnumber> "
-"<date>06-04-2005</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Este manual describe a versión 1.10.1 do visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentarios"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Visor de documentos Atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdución"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Comezando"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Para iniciar o visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Xanela do visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menú"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Amosar a área"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Xanela"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Atallos de teclado"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Para abrir un documento"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Liña de ordes"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Para imprimir un documento"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Traballo</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impresora</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papel</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Traballo"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Intervalo de impresión</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Todo</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Impresora</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Axustes</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Use esta lista despregábel para seleccionar os axustes da impresora."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Localización</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Use esta lista despregábel para seleccionar un dos seguintes destinos de "
-"impresión:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-"Se a impresora seleccionada é unha impresora CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel>"
-" é a única entrada desta lista despregábel."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Comentario</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tamaño do papel</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Largo</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientación da alimentación</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientación da páxina</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Disposición</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimindo"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdución"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bandexa do papel</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Use esta lista despregábel para seleccionar a bandexa do papel."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Para copiar un documento"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Prema en <guibutton>Gardar</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Para pechar un documento"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atallos"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atallo"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Gardar unha copia do documento actual"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir un documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Pechar a xanela"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar a selección"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
+msgid ""
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (barra)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Buscar unha palabra ou frase no documento"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Buscar o seguinte"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signo máis)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signo menos)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Recargar o documento"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ir á páxina anterior"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ir á páxina seguinte"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Espazo</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Ir á primeira páxina"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Ir á última páxina"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "ligazón"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Abre un documento"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Imprime o documento actual"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Xanela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Autorízase a copia, distribución e/ou modificación deste documento baixo os "
-"termos da Licenza de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 ou "
-"calquera outra versión posterior publicada pola Free Software Foundation sen"
-" seccións invariantes, sen textos de cuberta e sen textos de cuberta "
-"traseira. Pode atopar unha copia da GFDL en <_:ulink-1/> ou no ficheiro "
-"COPYING-DOCS distribuído con este manual."
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 22676692..bb4d7f93 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,17 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
@@ -25,1570 +23,3658 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Enrico <[email protected]>, 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manuale del Visualizzatore di documenti Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Il Visualizzatore di documenti Atril permette di visualizzare documenti in "
-"vari formati come Portable Document Format (PDF) e PostScript."
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2021</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
-"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
-"con questo manuale."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
-"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
-" 6 della licenza."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto Documentazione di MATE "
-"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
-"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
-"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
-"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
-"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
-" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
-" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
-"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
-"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
-"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
-" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
-"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
-"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
-"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
-"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
-"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
-"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
-"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO"
-" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
-"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE "
-"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:"
-" <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Progetto Documentazione di MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>Desktop MATE</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team Documentazione di GNOME</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione di MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manuale del Visualizzatore di documenti Atril V1.2</revnumber> "
-"<date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manuale del Visualizzatore di documenti Atril V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"Enrico , 2019\n"
+"Alessandro Volturno, 2020, 2021"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+"Come personalizzare l'autore, il colore, lo stile o l'icona di una "
+"annotazione."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "Personalizzare le annotazioni"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "Fare clic destro sull'icona annotazione nel documento."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr "Selezionare <gui>Proprietà annotazione...</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+"Nella finestra <gui>Proprietà annotazione</gui>, è possibile cambiare "
+"l'autore, il colore, lo stile e l'icona della vostra nota."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+"Le proprietà dell'annotazione saranno applicate solo alla nota a cui si è "
+"apportato modifiche. Ciascuna nota possiede il suo insieme di proprietà."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+"Posso modificare permanentemente le proprietà di annotazione predefinite?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+"Le proprietà di annotazione predefinite (autore, colore, stile ed icona) "
+"possono essere modificate solo per singola nota, come è stato affermato "
+"precedentemente. Se pertanto si desidera che le icone delle note appaiano in"
+" <gui>rosso</gui> invece che in <gui>giallo</gui>, occorrerà modificare il "
+"colore da <gui>giallo</gui> a <gui>rosso</gui> individualmente su ogni "
+"singola nota. Al momento non esiste alcun modo per salvare proprietà di "
+"impostazione differenti per le proprietà di annotazione."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr "Cancellare annotazioni da un documento PDF."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "Rimuovere le annotazioni"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+"Una annotazione è una nota o un commento aggiunto ad un documento PDF. È "
+"possibile rimuovere le annotazioni create da voi o da altra gente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+"Visualizzare una pagina che contiene annotazioni. Se non si è sicuri su "
+"quali pagine contengano annotazioni, cercarle nel <link xref=\"annotations-"
+"navigate\">pannello laterale delle annotazioni</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+"Fare clic col tanto destro del mouse sull'icona nel documento, e fare clic s"
+" <gui style=\"menuitem\">Rimuovi annotazione</gui>."
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale del Visualizzatore di documenti Atril V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"Salvare le modifiche al nuovo documento facendo clic su <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, seguito da <gui style=\"menuitem\">Salva "
+"come...</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "Le annotazioni possono essere aggiunte solo a documenti PDF."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "Non riesci ad aggiungere una annotazione?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+"Le annotazioni possono essere aggiunte solo a documenti PDF. Se il vostro "
+"file è in un formato differente, l'opzione di aggiunta di una annotazione "
+"apparirà in grigio (sarà disabilitata)."
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "Come navigare tra le annotazioni."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "Navigare tra le annotazioni"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
-"Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 del Visualizzatore di "
-"documenti Atril."
+"Se sono state create annotazioni sul vostro documento, è possibile "
+"utilizzare il pannello laterale per mostrare l'elenco di tutte le "
+"annotazioni del documento. L'elenco indica il tipo, li numero di pagina e "
+"l'autore di una nnotazione."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "Come creare e personalizzare le annotazioni."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Commenti"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "Aggiungere annotazioni"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-"Per segnalare un malfunzionamento o suggerimenti per il Visualizzatore di "
-"documenti Atril o su questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina feedback di "
-"MATE</ulink>."
+"Una annotazione è una nota o un commento aggiunto ad un documento PDF. Si "
+"possono aggiungere annotazioni utilizzando Atril."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Visualizzatore di documenti Atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+"Quando si apre un file, si dovrebbe avere un riquadro sul lato sinistro "
+"della finestra. Se non lo si vede, selezionare <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Visualizza</gui> <gui style=\"menuitem\">Pannello "
+"laterale</gui></guiseq> o premere il tasto <key>F9</key> sulla tastiera."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+"In cima al pannello laterale, gli elementi del menù a comparsa "
+"<gui>Miniature</gui>, <gui>Indice</gui>, <gui>Annotazioni</gui> e "
+"<gui>Segnalibri</gui> consentono di scegliere cosa mostrare nel pannello "
+"laterale. (Per alcuni documenti certe opzioni potrebbero non essere "
+"disponibili)."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "Per creare una annotazione:"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr "Selezionare <gui style=\"button\">Annotazioni</gui> dal menù a comparsa;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+"Fare clic su <gui style=\"button\">Aggiungi</gui> per aggiungere un testo di"
+" annotazione."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-"Il <application>Visualizzatore di documenti Atril</application> permette di "
-"visualizzare documenti in vari formati come Portable Document Format (PDF) o"
-" PostScript. Il <application>Visualizzatore di documenti Atril</application>"
-" rispetta gli standard di Freedesktop.org e MATE per garantire "
-"l'integrazione con l'Ambiente Desktop."
+"Fare clic sul punto del documento su cui si vuole aggiungere l'annotazione.."
+" Si aprirà la finestra <em>annotazione</em>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Introduzione"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr "Digitare il testo nella finestra <em>annotazione</em>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Avviare il Visualizzatore di documenti Atril"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+"È possibile ridimensionare la nota cliccando e trattenendo premuto il "
+"pulsante sinistro del mouse su uno dei margini della nota, e muovendo il "
+"cursore sullo schermo."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
msgstr ""
-"<application>Il Visualizzatore di documenti Atril</application> si avvia "
-"quando viene aperto un documento PDF o un file PostScript."
+"Chiudere la nota facendo clic sulla <gui>x</gui> nell'angolo superiore della"
+" nota."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "Come salvare le proprie annotazioni."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "Salvare una copia di un documento PDF con annotazioni."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
-"In alternativa, è possibile avviare il <application>Visualizzatore di "
-"documenti Atril</application> dal terminale, mediante il comando: "
-"<command>atril</command>."
+"Per salvare una copia dei vostri file PDF annotati per visualizzarli "
+"successivamente con Atril o con un qualsiasi altro visualizzatore PDF "
+"<em>che supporti le annotazioni</em>:"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Quando viene avviato il Visualizzatore di documenti Atril"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr "Fare clic su<guiseq><gui>File</gui><gui>Salva come…</gui></guiseq>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Quando si avvia il <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application>, viene mostrata questa finestra."
+"Scegliere un nome ed una cartella su cui salvare il file, quindi fare clic "
+"su <gui>Salva</gui>. Il file PDF verrà salvato nella cartella selezionata."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Finestra del Visualizzatore di documenti Atril"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+"Le annotazioni sono aggiunte secondo le specifiche PDF. Pertanto molti "
+"lettori PDF dovrebbero essere in grado di leggerle. In Adobe Reader "
+"funziona."
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "È possibile utilizzare le annotazioni come segnalibri."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"È possibile aggiungere, rinominare ed eliminare i segnalibri utilizzando il "
+"<app>Visualizzatore di documenti</app>."
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la finestra "
-"principale del Visualizzatore di documenti Atril. Contiene le barre del "
-"titolo, dei menu, degli strumenti e l'area di visualizzazione. La barra dei "
-"menu contiene i menu File, Modifica, Visualizza, Vai e Aiuto. </phrase> "
-"</textobject>"
+"Quando si apre un file, si dovrebbe avere un riquadro sul lato sinistro "
+"della finestra. Se non lo si vede, selezionare <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Visualizza</gui> <gui style=\"menuitem\">Pannello "
+"laterale</gui></guiseq> o premere il tasto <key>F9</key> sulla tastiera."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
-"La finestra del <application>Visualizzatore di documenti Atril</application>"
-" contiene i seguenti elementi:"
+"Selezionare <gui style=\"button\">Segnalibri</gui> dall'elenco a comparsa "
+"nella parte bassa di questo pannello."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra dei menù"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "Creare un segnaliro"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-"I menu nella barra dei menu contengono tutti gli strumenti necessari per "
-"lavorare con i documenti nel <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application>."
+"Nel documento PDF stesso, navigare fino alla pagina alla quale si vuole "
+"aggiungere il segnalibro."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Selezionare <gui style=\"button\">Segnalibri</gui> dall'elenco a comparsa "
+"sul pannello laterale."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
msgstr ""
-"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili "
-"dalla barra di menu."
+"Premere il pulsante <gui style=\"button\">+</gui> in basso sul riquadro "
+"laterale. Il nome predefinito del segnalibro appena creato sarà il numero di"
+" pagina del documento."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Area di visualizzazione"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr "Il segnalibro verrà mostrato nell'elenco dei segnalibri."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "L'area di visualizzazione mostra il documento."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "Rinominare un segnalibro"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Componente UI"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "Selezionare il segnalibro nel riquadro laterale."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "Fare clic sul nome del segnalibro."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "Inserire il nuovo nome."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Premere il tasto <key>Invio</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "Cancellare un segnalibro."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+"Premere il pulsante <gui style=\"button\">-</gui> sul fondo del riquadro "
+"laterale."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr "Come e dove riportare problemi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr "Segnala un bug per Atril"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
msgstr ""
-"Trascinare un file nel <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application> da un'altra applicazione come il gestore di file."
+"Atril viene mantenuto da una comunità di volontari. Siete i benvenuti a "
+"partecipare. Se riscontrate un problema, potete segnalarlo con un "
+"<em>rapporto di malfunzionamento</em>. Per inviare un bug, andare "
+"all'indirizzo <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril/issues\"/>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Doppio-clic sul nome del file nel gestore di file."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+"Questo è un sistema di tracciamento in cui gli utenti e gli sviluppatori "
+"possono inserire file riguardanti malfunzionamenti, crash e richieste di "
+"miglioramento."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
-"Selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per partecipare occorre creare un account che vi consentirà di ottenere "
+"l'accesso, inserire i rapporti di malfunzionamento e fare commenti. Occorre "
+"inoltre registrarsi per ricevere aggiornamenti via e-mail sullo stato della "
+"vostra segnalazione. Se non si dispone già di un account, fare clic sul "
+"collegamento <gui>Sign in / Register</gui> per crearne uno."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tasti scorciatoia"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+"Un a volta creato un account, eseguire il log in e fare clic su <gui>New "
+"issue</gui>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+"Compilare le sezioni Titolo e Descrizione e fare clic su <gui>Submit "
+"issue</gui>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-"Nel <application>Visualizzatore di documenti Atril</application> è possibile"
-" eseguire la stessa azione in modi diversi. Ad esempio si può aprire un "
-"documento tramite: <_:informaltable-1/>"
+"Il vostro resoconto riceverà un numero ID, ed il suo stato sarà aggiornato "
+"mentre lo si gestisce."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Riga di comando"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
-"Questo manuale descrive le funzionalità mediante l'utilizzo della barra dei "
-"menu."
+"Il comando<cmd>Atril</cmd> può aprire un numero qualsiasi di documenti a "
+"pagine specifiche ed in varie modalità."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr "La riga di comando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+"Per avviare <app>Atril</app> dalla riga di comando, digitare "
+"<cmd>atril</cmd>. È possibile aprire un file specifico digitando il nome del"
+" file dopo il comando atril:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr "atril file.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+"È possibile aprire più documenti contemporaneamente digitando i loro nomi "
+"dopo il comando atril, separando i nomi dei file con uno spazio:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "atril file1.pdf file2.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+"Atril consente anche di aprire file sul web. Ad esempio, dopo il comando "
+"atril è possibile specificare la posizione di un file sul web:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr "Aprire un documento ad una pagina specifica"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+"Per aprire un documento ad una pagina specifica si può utilizzare l'opzione "
+"<cmd>--page-label</cmd>. Ad esempio per aprire un documento alla pagina 3, "
+"si dovrebbe scrivere:"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "atril --page-label=3 file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+"l'etichetta di pagina dovrebbe essere nel medesimo formato di quello "
+"riportato nella barra di intestazione di <app>Atril</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr "Aprire un documento a tutto schermo"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Aprire un documento"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr "atril --fullscreen file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr "Aprire un documento in modalità presentazione"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr "atril --presentation file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr "Aprire un documento in modalità anteprima"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr "atril --preview file.pdf"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr "È possibile convertire un documento in PDF \"stampandolo\" come file."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Anna Philips"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Convertire un documento in formato PDF"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+"È possibile convertire documenti nei seguenti tipi di formati nel formato "
+"PDF:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+"Basta aprire il file in <app>Atril</app> e \"stampare\" il documento come "
+"file PDF."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"Andare su <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Stampa</gui></guiseq> e selezionare <gui>Stampa</gui> o "
+"premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> sulla tastiera."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+"Selezionare <gui>Stampa su file</gui> e scegliere PDF come <gui>formato di "
+"output</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"Specificare un nome ed una cartella in cui salvare il documento e fare clic "
+"su <gui>Stampa</gui>. Il file PDF verrà salvato nella cartella scelta."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+"Non è possibile selezionare del testo nei file PostScript o .dvi ma è "
+"generalmente possibile farlo con i file PDF. Convertire il documento da .dvi"
+" o PostScript a PDF non renderà selezionabile il testo. Questo perché il "
+"testo stesso non è memorizzato all'interno del file (ma è solo una immagine "
+"di ciò che rappresenta) e non esiste quindi la possibilità di recuperarlo e "
+"inserirlo nel documento PDF. In questo caso è possibile utilizzare dei "
+"programmi di Riconoscimento Ottico dei Caratteri (OCR) per estrarre il testo"
+" di cui si abbisogna."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "È possibile convertire un documento in formato PostScript."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "Convertire un documento in formato PostScript"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Per aprire un documento, procedere come segue:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr "Si possono convertire in PostScript i file nei seguenti formati:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-"Selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>."
+"Basta aprire il file in <app>Atril</app> e \"stampare\" il documento come "
+"file PostScript."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-"Dalla finestra <guilabel>Apri documento</guilabel>, selezionare il file da "
-"aprire."
+"Andare su <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Stampa</gui></guiseq> e selezionare <gui>Stampa</gui> o "
+"premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> sulla tastiera e andare"
+" nella scheda <gui>Generale</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-"Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. <application>Visualizzatore di "
-"documenti Atril</application> mostra il nome del del documento nella barra "
-"del titolo della finestra."
+"Selezionare <gui>Stampa su file</gui> e scegliere PostScript come "
+"<gui>formato di output</gui>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Per aprire un altro documento, selezionare nuovamente <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem> </menuchoice>. "
-"Il<application>Visualizzatore di documenti Atril</application> apre ciascun "
-"file in una nuova finestra."
+"Specificare un nome ed una cartella in cui salvare il documento e fare clic "
+"su <gui>Stampa</gui>. Il file PostScript verrà salvato nella cartella "
+"scelta."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr "È possibile convertire un documento in SVG \"stampandolo\" come file."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Convertire un documento in formato SVG"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "Si possono convertire in SVG i file nei seguenti formati:"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-"Se si cerca di aprire un documento in un formato non riconosciuto, il "
-"<application>Visualizzatore di documenti Atril</application> mostrerà un "
-"messaggio di errore."
+"Basta aprire il file in <app>Atril</app> e \"stampare\" il documento come "
+"file SVG."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Navigare all'interno di un documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Andare su <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Stampa</gui></guiseq> e selezionare <gui>Stampa</gui> o "
+"premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> sulla tastiera."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "E' possibile navigare all'interno di un documento come segue:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+"Selezionare <gui>Stampa su file</gui> e scegliere SVG come <gui>formato di "
+"output</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"Specificare un nome ed una cartella in cui salvare il documento e fare clic "
+"su <gui>Stampa</gui>. Il file SVG verrà salvato nella cartella scelta."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""
-"Per visualizzare la pagina successiva, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Pagina successiva</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Salvare le impostazioni correnti come predefinite per i nouvi documenti."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr "Modificare le impostazioni predefinite"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+"Quando si apre per la prima volta un documento, vengono applicate le "
+"impostazioni predefinite, come ad esempio il livello di ingrandimento e la "
+"visuale della pagina."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-"Per visualizzare la pagina precedente, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Pagina precedente</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Si possono salvare le impostazioni correntemente utilizzate come predefinite"
+" per i nuovi documenti selezionando <gui style=\"menuitem\">Modifica</gui> e"
+" successivamente <gui style=\"menuitem\">Salva le impostazioni correnti come"
+" predefinite</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
-"Per visualizzare la prima pagina, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Prima pagina</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"I nuovi parametri predefiniti non sovrascrivono quelli impostati per i "
+"documenti aperti in precedenza; vengono applicati solo ai documenti aperti "
+"per la prima volta."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr "Migliorare <app>Atril</app>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr "Aiutarne lo sviluppo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-"Per visualizzare l'ultima pagina, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Ultima pagina</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Atril è sviluppato e mantenuto da una comunità di volontari. Siete i "
+"benvenuti se volete partecipare."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
-"Per visualizzare una pagina specifica, inserire il numero della pagina nella"
-" casella di testo della barra degli strumenti e premere "
-"<keycap>Invio</keycap>."
+"Se si vuole <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">sviluppare</link> Atril, create una <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Contattate il Team della Documentazione."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Scorrere una pagina"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Aiutare a scrivere la documentazione"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
msgstr ""
-"Per visualizzare i contenuti di una pagina non ancora visibili nell'area di "
-"visualizzazione, sono disponibili i seguenti metodi:"
+"La documentazione di Atril è mantenuta da una comunità di volontari. Siete i"
+" benvenuti se volete partecipare."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Utilizzare le frecce direzionali o il tasto spazio sulla tastiera."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+"Se si vuole contribuire al Progetto di Documentazione, sentitevi liberi di "
+"mettervi in contatto con noi e create una <link href=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
-"Trascinare l'area di visualizzazione mediante clic centrale del mouse su un "
-"qualsiasi punto del documento e muovere il mouse. Ad esempio per scorrere in"
-" basso la pagina, trascinare la pagina verso l'alto."
+"Il nostro <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">sito "
+"web</link> contiene informazioni utili a riguardo."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr "Stampare un libretto di n pagine."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Utilizzare le barre di scorrimento della finestra."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr "Libretto di n pagine"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Modificare la dimensione della pagina"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr "<em>n</em> è un multiplo di 4."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-"E' possibile utilizzare i seguenti metodi per ridimensionare le pagine nel "
-"<application>Visualizzatore di documenti Atril</application> :"
+"Se il numero delle pagine del vostro documento PDF non è multiplo di quattro"
+" dovreste aggiungere il numero appropriato di pagine bianche (1, 2 o 3) per "
+"renderlo multiplo di 4. Per fare ciò potete:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "Creare un PDF vuoto utilizzando <app>Writer di LibreOffice</app>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+"Giuntare le pagine bianche appena create con il vostro documento utilizzando"
+" <app>PDF-Shuffler</app>, avendo cura di posizionare le pagine bianche alla "
+"fine."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
-"Per incrementare la dimensione, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem> Aumenta "
-"ingrandimento</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Andare su <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Stampa</gui></guiseq> e premere il pulsante <gui "
+"style=\"button\">stampa</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "Aprire la scheda <gui>Generale</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "Sotto la voce <em>Intervallo</em> selezionare <gui>Pagine</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
-"Per ridurre la dimensione, selezionare <menuchoice> "
-"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riduci "
-"ingrandimento</guimenuitem> </menuchoice>."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr "...fino ad aver digitato un numero n di pagine."
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "Scrivere i numeri di pagine in questo ordine: <_:item-1/><_:item-2/>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Selezionare la scheda <gui>Impostazioni pagina</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+"Sotto <em>Layout</em>, nel menù <gui>Doppia-facciata</gui>, selezionare "
+"<gui>Lato corto (flip)</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr "Nell'opzione pagine per foglio selezionare <gui>2</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
-"Per ridimensionare una pagina alla stessa larghezza dell'area di "
-"visualizzazione del <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application>, selezionare <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> "
-"<guimenuitem>Adatta alla larghezza</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Nel menù <gui>Ordinamentodi pagina</gui>, selezionare <gui>da sinistra a "
+"destra</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Fare clic su <gui>Stampa</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr "Non è possibile utilizzare Atril per modificare i file."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "Posso modificare i documenti dal visualizzatore di documenti?."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-"Per ridimensionare una pagina alla stessa dimensione dell'area di "
-"visualizzazione del <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application>, selezionare<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> "
-"<guimenuitem>Adatta la pagina</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril non può essere utilizzato per apportare modifiche ai documenti. "
+"Occorre utilizzare l'applicazione di editing appropriata per il tipo di file"
+" che si vuole modificare."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
-"Per ridimensionare la finestra del <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application> in modo che abbia la stessa altezza e larghezza dello "
-"schermo, seleziona <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem> "
-"Schermo intero</guimenuitem> </menuchoice>. Per far tornare "
-"il<application>Visualizzatore di documenti Atril</application> alla "
-"dimensione originale della finestra, clicca sul pulsante <guibutton>Finestra"
-" normale</guibutton>."
+"I file PDF e PostScript (.ps) non sono pensati per essere modificati, ma "
+"sono disponibili software per la modifica dei PDF. Provate, per esempio, "
+"<app>Draw di LibreOffice</app> o <app>Okular</app>. <app>Pdfarranger</app>, "
+"consente inoltre di riarrangiare o rimuovere pagine e di unire file."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Visualizzare le pagine o la struttura del documento"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr "Cercare una parola o una frase in un documento."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Per visualizzare i segnalibri o le pagine, procedere come segue:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr "Cercare teso in un documento"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-"Selezionare <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riquadro"
-" laterale</guimenuitem> </menuchoice> o premere <keycap>F9</keycap>."
+"Fare clic su <guiseq><gui style=\"menuitem\">Modifica</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Trova</gui></guiseq> o "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> o <key>/</key> per mostrare il "
+"riquadro del campo di ricerca."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-"Utilizzare il menu a discesa in cima al riquadro laterale per selezionare se"
-" mostrare la struttura del documento o le miniature delle pagine nel "
-"riquadro steesso."
+"Iniziate a digitare nel campo di ricerca ed essa comincerà automaticamente."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
msgstr ""
-"Utilizzare le barre di scorrimento del riquadro laterale per mostrare "
-"l'oggetto o la pagina desiderata nel riquadro laterale."
+"Utilizzare i pulsanti <gui>Trova precedente</gui> e <gui>Trova "
+"successivo</gui> per muoversi rispettivamente verso il precedente o il "
+"successivo risultato della ricerca."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Fare clic su una voce per scorrere a quella posizione. Fare clic su una "
-"pagina per passare direttamente ad essa nel documento."
+"Per nascondere la barra della ricerca, fare clic su un punto qualsiasi della"
+" finestra o premere il tasto <key>Esc</key>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Visualizzare le proprietà del documento"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+"Per filtrare le parole in modo sensibile alle Maiuscole, premere il pulsante"
+" <gui>Rispetta Maiuscole/minuscole</gui>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
-"Per visualizzare le proprietà di un documento, selezionare<menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Proprietà</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Se la parola o la frase è contenuta almeno una volta nel documento, sarà "
+"mostrato il numero delle volte che il risultato della ricerca compare nella "
+"pagina."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-"La finestra <guilabel>Proprietà</guilabel> mostra tutte le informazioni "
-"disponibili"
+"Solo i documenti PDF possono essere soggetti a ricerche di testo, anche se "
+"alcuni di essi potrebbero non esserlo poiché il testo potrebbe essere "
+"codificato come immagine."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Stampare un documento"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr "PDF, PostScript e molti altri possono esserlo."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Formati supportati"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr "Atril supporta i seguenti formati:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-"Per stampare un documento, selezionare <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Stampa</guimenuitem> </menuchoice>."
+"In alcune distribuzioni Linux non tutti i formati potrebbero essere "
+"supportati di default, quindi alcuni dei formati mostrati precedentemente "
+"potrebbero non essere visualizzabili."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
-"Se non è disponibile il tasto <guimenuitem>Stampa</guimenuitem> l'autore del"
-" documento ha disabilitato la stampa di questo documento. Per abilitarla è "
-"necessario inserire la password di protezione quando si apre il documento. "
-"Vedere <xref linkend=\"atril-password\"/> per ulteriori informazioni sui "
-"file protetti da password."
+"Il supporto per un formato è chiamato <em>backend</em>. Se si ottiene "
+"l'errore «Impossibile aprire il documento», dovreste accertarvi che il "
+"pacchetto backend del formato in questione sia installato."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr "Lavorare con moduli compilabili."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr "Moduli"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"La finestra <guilabel>Stampa</guilabel> è composta dalle seguenti schede:"
+"Quando si compila un modulo interattivo, è possibile spostarsi tra i campi "
+"con il clic del mouse su un campo bianco. Quando si compila un campo di "
+"testo, premere il tasto <key>Invio</key>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Lavoro</link>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+"Si può selezionare del testo da un campo a scorrimento facendo clic sul "
+"campo e scorrendo con il mouse fino alla vostra scelta."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Stampante</link>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+"Ci sono parti del modulo che potrebbero dover essere compilate a mano dopo "
+"aver stampato il documento, come ad esempio firmare il modulo in una o più "
+"parti. Se si desidera firmare il documento in formato elettronico, si "
+"potrebbe provare <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-"
+"annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Carta</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Assicurarsi di aver salvato il modulo così modificato, perché in caso "
+"contrario tutte le informazioni inserite andrebbero perse."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Lavoro"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Salvare un modulo"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Intervallo di stampa</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Dopo aver compilato il modulo, si può salvare il documento in due modi "
+"differenti:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
-"Selezionare una delle seguenti opzioni per scegliere quante pagine stampare:"
+"Salvare il modulo che potrebbe essere modificato in futuro (Il modulo rimane"
+" interattivo):"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tutto</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"Andare su <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Stampa</gui></guiseq> e selezionare <gui>Salva "
+"come…</gui> o premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> sulla "
+"tastiera."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"Scegliere un nome ed una cartella su cui salvare il file, quindi fare clic "
+"su <gui>Salva</gui>. Il file PDF verrà salvato nella cartella selezionata."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pagine da</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+"Per salvare una copia che non può più essere modificata (ad esempio per "
+"inviarlo via e-mail o spedirlo online):"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per stampare l'intervallo di pagine selezionato. "
-"Usare le caselle per specificare la prima e l'ultima pagina dell'intervallo."
+"Scegliere un nome ed una cartella su cui salvare il file, quindi fare clic "
+"su <gui>Stampa</gui>. Il file PDF verrà salvato nella cartella selezionata."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr "Le copie cifrate non potranno essere né salvate né stampate."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Stampante</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+"<app>Atril</app> è concepito per visualizzare documenti PDF. Impara come "
+"utilizzare <app>Atril</app> e le sue caratteristiche."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr "<_:media-1/> Aiuto di Atril"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Leggere documenti"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "Presentazioni ed altri formati supportati"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "Annotazioni e segnalibri"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "Moduli interattivi"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Domande frequenti"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Suggerimenti e consigli"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr "Partecipa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+"Introduzione su <em>Atril - il visualizzatore di documenti di MATE</em>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+"<app>Atril</app> è un visualizzatore di documenti. Vedere <link "
+"xref=\"formats\"/> per un elenco dei formati che può gestire."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr "Invertire i colori può agevolare la lettura di certi testi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr "Invertire i colori di una pagina"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Per scambiare il bianco con il nero, il nero con il bianco, e così via, "
+"andare sul menù <gui style=\"menuitem\">Visualizza</gui> e selezionare <gui "
+"style=\"menuitem\">Inverti colori</gui> (o digitare la combinazione "
+"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>I</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+"Fare così potrebbe rendere più semplice leggere i testi, specialmente in "
+"caso di certe difficoltà visive."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informazioni legali."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+"Questo lavoro è distribuito sotto una licenza non registrata Creative "
+"Commons Attribution-Share Alike 3.0."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Siete liberi di:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>condividere</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Copiare, distribuire e trasmettere il lavoro."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>modificare</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Adattare il lavoro ad altre esigenze."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Sotto le sefuenti condizioni:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Attribution</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+"Si deve attribuire l'opera nel modo specificato dall'autore o dal "
+"licenziatario (ma non in modo da suggerire che essi approvino voi o il "
+"vostro utilizzo dell'opera)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Share Alike</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Se si modifica, si trasforma, o si costruisce un'opera basata su questo "
+"lavoro, si dovrà distribuire l'opera risultante sotto una licenza uguale, "
+"simile o compatibile a questa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Per il testo completo della licenza, si visiti il sito <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons</link>, o si legga l'intero <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+"Licenza per gli Stati Uniti Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Questo lavoro è rilasciato sotto una <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"A titolo di eccezione speciale, i detentori del copyright vi forniscono il "
+"permesso di copiare, modificare e distribuire il codice di esempio contenuto"
+" in questo documento sotto i termini di una licenza di vostra scelta, senza "
+"restrizione alcuna."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Licenza non registrata Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr "Navigare, scorrere e ingrandire il documento."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr "Spostarsi in un documento"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
+"Potete spostarvi tra le pagine del documento in uno dei seguenti metodi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
+"Scorrere in alto ed in basso utilizzando la rotella del mouse. Per muoversi "
+"all'interno di una pagina semplicemente muovendo il mouse:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
+"Fare clic destro sulla pagina e selezionare <gui>Scorrimento "
+"automatico</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+"Muovere il puntatore del mouse verso il fondo della finestra per scorrere in"
+" basso; lo scorrimento sarà tanto più veloce quanto maggiore sarà lo "
+"spostamento verso il basso del puntatore."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+"Per fermare lo scorrimento automatico, fare clic su un punto qualsiasi della"
+" pagina."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr "Utilizzare la barra di scorrimento della finestra del documento."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr "Utilizzare i tasti freccia alto e basso sulla tastiera."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
+"Trascinare la pagina con il mouse come se la si fosse afferrata. Per farlo "
+"procedere come segue:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
+"Muovere il puntatore sulla pagina e tenere premuto il tasto centrale per "
+"trascinare la pagina."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+"Se non si dispone del pulsante centrale, tenere contemporaneamente premuti i"
+" tasti destro e sinistro del mouse, quindi trascinare la pagina."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr "Muoversi tra le pagine"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Usare questa lista per selezionare la stampante su cui effettuare la stampa."
+"Ci si può spostare tra le pagine del documento utilizzando uno dei modi "
+"seguenti:"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"L'opzione <guilabel>Crea un documento PDF</guilabel> non è supportata in "
-"questa versione del <application>Visualizzatore di documenti "
-"Atril</application>."
+"Premere i tasti <keyseq><key>Ctrl</key><key>Pagina Su</key></keyseq> o "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Pagina Giù</key></keyseq> sulla tastiera."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr "Per andare ad una pagina specifica:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Impostazioni</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Digitare il numero di pagina nel campo <gui style=\"input\">Seleziona "
+"pagina</gui> e premere <key>Invio</key>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Usare questa lista per selezionare le impostazioni di stampa."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr "Se si vuole andare all'inizio o alla fine del documento:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Per configurare la stampante, fare clic su <guibutton>Configura</guibutton>."
-" Ad esempio è possibile abilitare o meno la stampa fronte-retro o "
-"posticipare la stampa, se queste funzionalità sono supportate dalla "
-"stampante."
+"Premere <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Home</key></keyseq> sulla tastiera."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Posizione</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"Premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> sulla tastiera."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Usare questa lista per selezionare una delle destinazioni di stampa:"
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Per muoversi di dieci pagine alla volta, premere "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Pagina Su</key></keyseq> o "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Pagina Giù</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, ci si può spostare solo di una pagina alla "
+"volta. Se ci si vuole muovere tra più pagine con lo scorrimento o il "
+"trascinamento, andare sul menù <gui style=\"menuitem\">Visualizza</gui> e "
+"selezionare <gui style=\"menuitem\">Continuo</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Stampa su una stampante CUPS."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+"Navigare il documento con l'elenco delle pagine o con la tavola dei "
+"contenuti."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> sarà "
-"l'unica voce di questa lista."
+"Quando si apre un file dovrebbe essere presente un pannello sul lato "
+"sinistro della finestra. Se questo non è visibile, fare clic su <guiseq><gui"
+" style=\"menuitem\">Visualizza</gui> <gui style=\"menuitem\">Pannello "
+"laterale</gui></guiseq> o premere <key>F9</key> sulla tastiera."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+"Il pannello laterale mostra un'anteprima di tutte le pagine del documento."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Stampa il documento su una stampante."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+"Per andare ad una specifica pagina basta fare clic col mouse su di essa."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>File</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
+msgstr ""
+"Alcuni documenti possiedono un indice o tavola dei contenuti, che può essere"
+" mostrata nel pannello laterale. Per mostrarlo, selezionare la voce "
+"<gui>Miniature</gui> dal campo in cima al pannello e modificarlo in "
+"<gui>Indice</gui> "
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Stampa il documento in un file PostScript."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
+msgid ""
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+"Molti documenti potrebbero non avere questa caratteristica, e dunque "
+"l'indice potrebbe non essere visibile."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr "Aumentare o diminuire le dimensioni del documento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr "Per aggiustare il livelllo di ingrandimento:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
+"Selezionare la percentuale di ingrandimento desiderata dal riquadro sulla "
+"barra degli strumenti."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"Fare clic su<guibutton>Salva come...</guibutton> per mostrare una finestra "
-"in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript."
+"In alternativa, utilizzare la scorciatoia di tastiera "
+"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>+</key></keyseq> per aumentare l'ingrandimento,"
+" o <keyseq><key>Ctrl</key> <key>-</key> per diminuirlo."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Personalizzato</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
+"Si può anche trattenere premuto il tasto <key>Ctrl</key> ed utilizzare la "
+"rotella del mouse."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Usare il comando specificato per stampare il documento."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
+"L'opzione <gui>Adatta allo schermo</gui> renderà la pagina del documento "
+"ampia quanto l'<em>altezza</em> della finestra."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"Digitare il nome del comando nella casella di testo. Includere tutti gli "
-"argomenti della linea di comando necessari."
+"L'opzione <gui>Adatta alla larghezza</gui> renderà la pagina del documento "
+"ampia quanto la <em>larghezza</em> della finestra."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Stato</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
+"Se si desidera visualizzare due pagine alla volta, affiancate l'una "
+"all'altra come in un libro, andare su <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Visualizza</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Doppia</gui></guiseq> e premere <gui "
+"style=\"menuitem\">Doppia</gui>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
-"Questa funzionalità non è supportata in questa versione del "
-"<application>Visualizzatore di documenti Atril</application>."
+"Se l'opzione gsetting allow-links-change-zoom è impostata su 'false' i "
+"collegamenti non potranno modificare il livello di ingrandimento."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+"È anche possibile utilizzare l'intero schermo per visualizzare il documento:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Premere <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr "Per lasciare la modalità a schermo intero:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr "Premere <key>F11</key> o <key>Esc</key>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+"L'autore potrebbe aver imposto delle restrizioni sulla stampa del documento."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "Non riesco a stampare un documento"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "Possibili ragioni per la mancata stampa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "Un documento potrebbe non essere stampabile a causa di:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "Problemi alla stampante o,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "Restrizioni sulla stampa del documento PDF"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Problemi relativi alla stampante"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Commento</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
+"Sono molteplici le cause del mancato funzionamento della stampante; ad "
+"esempio potrebbe essere esauriti la carta o l'inchiostro, essere scollegata "
+"o danneggiata."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr "Controllare le impostazioni della stampante dal Centro di Controllo."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "Dimensione carta"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr "Restrizioni sulla stampa del documento PDF"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
+"Alcuni documenti PDF hanno un'impostazione che impedisce la loro stampa. Gli"
+" autori possono impostare questa restrizione al momento della creazione del "
+"documento. Atril sovrascrive per default questa impostazione, ma si potrebbe"
+" controllare che ciò non sia stato disabilitato:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
msgstr ""
-"Usare questa lista per selezionare la dimensione della carta su cui verrà "
-"stampato il documento."
+"Per modificare questa impostazione, occorre avere installato <app>dconf "
+"Editor</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr "Aprire <gui>dconf Editor</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr "Andare su <sys>/org/mate/atril</sys>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+"Assicurarsi che l'opzione <gui>sovrascrivi-restrizioni</gui> (override-"
+"restrictions) sia attivata."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr "Ritornare su <app>Atril</app> e provare a ristampare il documento."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "Errore nell'aprire un file"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "Perché non posso aprire un file?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
+msgid ""
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+"Se si tenta di aprire un documento in un formato che Atril non riconosce, si"
+" otterrà ii messaggio di errore «Impossibile aprire il documento». Fare clic"
+" su <gui>Chiudi</gui> per tornare alla finestra di <app>Atril</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr "Come aprire un documento."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr "Aprire un documento"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "Per aprire un documento utilizzare uno dei modi seguenti:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Larghezza</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
+"Doppio cli sul file in <app>Caja</app> o sul vostro <em>file manager</em>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-"Usare la casella per specificare la larghezza della carta. Usa l'elenco a "
-"tendina per cambiare l'unità di misura."
+"Il doppio clic su documenti PDF, PostScript, .djvu, .dvi, e sui Comic Book "
+"Archive li apre come default in <app>Atril</app>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Altezza</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Clic destro sull'icona di un file in <app>Caja</app> selezionando "
+"<guiseq><gui>Apri con</gui> <gui>Atril</gui></guiseq>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr "Se è già aperta una finestra vuota di Atril, si può:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
+"Trascinare un file da <app>Caja</app> sulla finestra. Il nuovo file verrà "
+"aperto in una nuova finestra."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-"Usare questa lista per selezionare l'orientamento della carta sui cui "
-"stampare."
+"Premere il pulsante <gui>Apri</gui> sulla parte superiore sinistra della "
+"finestra. Nella finestra di dialogo <gui>Apri documento</gui>, selezionare "
+"il file che si desidera aprire e fare clic su <gui>Apri</gui>. Il file verrà"
+" aperto in una nuova finestra"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr "Se in <app>Atril</app> è già aperto un documento, si può:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento pagine</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+"Premere <keyseq><key>Ctrl</key> <key>O</key></keyseq>. Nella finestra di "
+"dialogo <gui>Apri documento</gui>, selezionare il file che si desidera "
+"aprire, e fare clic su <gui>Apri</gui>. Il file si aprirà in una nuova "
+"finestra."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Usare questa lista per selezionare l'orientamento delle pagine."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr "Gestire PDF protetti da password."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientamento</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr "Documenti protetti da password"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+"Se si cerca di aprire un PDF che è protetto da una password, si aprirà una "
+"finestra che chiederà di inserire la password del documento. Inserire la "
+"password e fare clic su <gui>Sblocca documento</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
-"Usare questa la lista per scegliere l'orientamento della pagina. Viene "
-"mostrata un'anteprima dell'orientamento selezionato nell'area "
-"<guilabel>Anteprima</guilabel> ."
+"Le password possono essere impostate dalla persona che ha creato o "
+"modificato il documento."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sorgente carta</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr "Come riprodurre delle presentazioni."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Usare questa lista per selezionare il vassoio sorgente della carta."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentazioni"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Salvare una copia del documento"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Avviare una presentazione"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Per salvare una copia di un file, seguire i seguenti passaggi:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr "Per avviare una presentazione:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">Aprire un file</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-"Scelezionare <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva "
-"come...</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Andare su <gui style=\"menuitem\">Visualizza</gui> e selezionare <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentazione</gui> (o premere <key>F5</key>)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr "La presentazione si avvierà a schermo intero."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr "Muoversi dentro una presentazione"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Inserire il nome del file nel campo <guilabel>Nome</guilabel> della finestra"
-" <guilabel>Salva come...</guilabel>."
+"Usare la <key>barra spaziatrice</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, o fare "
+"clic con il pulsante sinistro del mouse per andare alla slide successiva."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-"Se necessario, selezionare il percorso di destinazione della copia. Per "
-"impostazione predefinita le copie vengono salvate nella propria cartella "
-"home."
+"Usare <key>←</key>, <key>↑</key> o fare clic con il pulsante destro del "
+"mouse per andare alla slide precedente."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+"Si può utilizzare anche la rotella del mouse per muoversi avanti ed indietro"
+" nella presentazione."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr "Premere <key>Esc</key> per uscire dalla presentazione."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Lavorare con documenti protetti da password"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr "Mostrare uno schermo vuoto"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr "Premere <key>B</key> o <key>.</key> per mostrare uno schermo nero."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr "Press <key>W</key> per mostrare uno schermo bianco."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
-"Un autore può usare i seguenti livelli di protezione per limitare l'uso di "
-"un documento:"
+"Premere nuovamente <key>B</key>, <key>.</key>, o <key>W</key> per ritornare "
+"alla slide."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "Formati di presentazione supportati"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr "Possono essere utilizzati i seguenti formati di presentazione:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr "Open Document Presentation (.odp)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr "Stampare due pagine e più pagine per foglio."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr "Layout di stampa su due lati e più pagine per lato"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr ""
-"Password dell'utente per limitare gli altri utenti alla sola "
-"visualizzazione."
+"È possibile stampare su entrambe le facciate di ciascun foglio di carta:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-"Password principale per permettere agli altri utenti di effettuare "
-"operazioni specifiche, come la stampa."
+"Andre sulla scheda <gui>Imposta pagina</gui> della finestra di Stampa e "
+"selezionare una opzione dal menù a comparsa <gui>Doppia-facciata</gui>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
-"Quando si tenta di aprire un documento protetto da password, "
-"<application>Visualizzatore di documenti Atril</application> mostrerà una "
-"schermata di protezione. Inserire la password richiesta nella casella di "
-"testo <guilabel>Inserire password del documento</guilabel>, quindi fare clic"
-" su <guibutton>Apri documento</guibutton>."
+"Si possono anche stampare più pagine del documento per <em>facciata</em>. "
+"Utilizzare l'opzione <gui>Pagine per facciata</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "Come stampare un libretto."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Chiudere un documento"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "Stampare un libretto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per chiudere un documento, selezionare <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+"Se state stampando un libretto (che probabilmente sarà legato o spillato al "
+"centro di ciascuna pagina), selezionare il tipo di stampante che si "
+"utilizzerà dalla lista qui sotto, quindi selezionare quante pagine avrà il "
+"libretto."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr "La stampante consente la stampa su una sola facciata"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr "La stampante prevede la stampa su due facciate"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr "Stampare un documento su carta di formato e orientazione differente."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr "Cambiare la dimensione della carta durante la stampa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+"Se si vuole modificare la dimensione del proprio documento (ad esempio "
+"utilizzando il formato US Letter PDF su un foglio A4), si può cambiare il "
+"formato di stampa per il documento."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Selezionare la scheda <gui>Imposta pagina</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Sotto la colonna <em>Carta</em>, selezionare la <em>Dimensione del "
+"foglio</em> desiderata dall'elenco a comparsa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+"Fare clic su <gui>Stampa</gui> e dovrebbe iniziare la stampa del documento."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+"Si può utilizzare anche il menù <em>Orientazione</em> per scegliere un "
+"diverso orientamento."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Orizzontale</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Verticale</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Orizzontale invertito</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Verticale invertito</gui>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "Come stampare e domande comuni sulla stampa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Stampare un documento"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Per stampare un documento:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Fare clic sul menù <gui>File</gui> e selezionare <gui>Stampa</gui> o premere"
+" <keyseq><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
-msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr ""
-"Se la finestra in uso è l'ultima finestra aperta del "
-"<application>Visualizzatore di documenti Atril</application>, l'applicazione"
-" viene chiusa."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "Selezionare la propria stampante dall'elenco."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie "
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Di seguito vengono riportate tutte le scorciatoie presenti nel "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>:"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Apre un documento esistente"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Salva una copia del documento attuale"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Stampa documento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Chiude la finestra"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Copia selezione"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Trova una parola o frase nel documento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Trova successivo"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (segno più)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumenta ingrandimento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (segno meno)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Riduci ingrandimento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Ricarica il documento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Pag Su</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Vai alla pagina precedente"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Pag giù</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Vai alla pagina successiva"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Spazio</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Invio</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Scorri avanti"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Spazio</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Invio</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Scorri indietro"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Pag su</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Scorri un insieme di pagine in su"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Pag giù</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Scorri un insieme di pagine giù"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Vai alla prima pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>Fine</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Vai all'ultima pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Vai al numero o etichetta di pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Esegui documento come presentazione"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Commuta la modalità schermo intero"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "collegamento"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
-"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
-" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
-"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "La stampa è abilitata per i seguenti formati di file:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+"Restringere o espandere un documento per adattarlo alla dimensione della "
+"pagina."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr "Scalare la pagina per la stampa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+"Aprire il menù nel bordo superiore destro della finestra e selezionare <gui "
+"style=\"menuitem\">Stampa...</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr "Selezionare la scheda <gui style=\"tab\">Gestione pagina</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr "Selezionare un <em>Ridimensionamento pagina</em> dal menù a comparsa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr "<em>Nessuno</em>: non eseguire alcun ridimensionamento della pagina."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Adatta all'area stampabile</em>: le pagine del documento più grandi "
+"dell'area di stampa saranno ridotte per adattarle alla superficie stampabile"
+" della stampante."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Adatta all'area stampabile</em>: le pagine del documento verranno "
+"ingrandite al punto da riempire la superficie stampabile della stampante"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr "Fare clic su <gui>Stampa</gui> per stampare il documento."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+"Il documento verrà ricaricato automaticamente se un altro programma lo "
+"modifica mentre lo si visualizza."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "Perché il documento viene ricaricato?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+"Se <app>Atril</app> rileva che il documento aperto sia cambiato (magari "
+"perché un altro programma lo ha modificato), esso lo ricaricherà "
+"automaticamente per mostrarvi la versione più aggiornata."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+"Se il documento venisse cancellato mentre lo si sta ancora visualizzando, "
+"esso rimarrà comunque aperto."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr "Si veda l'elenco di tutte le scorciatoie."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr "Taufan Lubis"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr "Ronaldi Santosa"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr "Ibnu Amansyah"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie predefinite"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "Aprire, chiudere, salvare e stampare"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Apre un documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr "Apre una copia del documento corrente."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr "Salva una copia del documento corrente con un nuovo nome."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Stampa il file corrente."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr "Chiude la finestra del documento corrente."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr "Ricarica il documento (in pratica chiude e riapre il documento)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr "Sposta la pagina in su/giù."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "Tasti freccia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr "Sposta in su/giù la pagina di più linee alla volta."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr "<key>Pagina su</key> / <key>Pagina giù</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr "Vai alla pagina precedente."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Vai alla pagina successiva."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr "Vai alla pagina numero..."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> seguito dal numero di pagina e "
+"premere <key>Invio</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+"Vai all'inizio della pagina (all'inizio del documento se è selezionato "
+"<gui>Continuo</gui> dal menù principale nell'angolo superiore destro)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr "<key>Home</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+"Vai alla fine della pagina (alla fine del documento se è selezionato "
+"<gui>Continuo</gui> dal menù principale nell'angolo superiore destro)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr "<key>Fine</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr "Vai all'inizio del documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr "Vai alla fine del documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr "Aggiunge un segnalibro alla pagina corrente."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr "Cancella il segnalibro della pagina corrente se questo esiste."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+"Mostra il pannello laterale con la tavola dei contenuti e i segnalibri."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>F9</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+"Abilita la navigazione col cursore piazzando un cursore mobile nel testo "
+"della pagina, consentendo di muoversi nel documento e selezionare del testo "
+"con la tastiera."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr "<key>F7</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr "Selezionare e copiare il testo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr "Copia il testo selezionato."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr "Seleziona tutto il testo di un documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr "Trova testo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+"Mostra la barra degli strumenti che consente di cercare parole nel "
+"documento. La casella di ricerca viene automaticamente evidenziata se si "
+"preme questo pulsante e la ricerca inizia non appena si inizia a digitare "
+"nel campo. Se si seleziona del testo nel documento prima di effettuare la "
+"ricerca, La ricerca sarà effettuata su quel testo."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr "Vai al risultato della ricerca successivo."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr "Vai al risultato della ricerca precedente."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr "Ruotare e ingrandire"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr "Ruota le pagine di 90 gradi in senso antiorario."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Freccia sinistra</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr "Ruota le pagine di 90 gradi in senso orario."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Freccia destra</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr "Il livello di ingrandimento predefinito."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr "Ingrandisce."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr "Riduce l'ingrandimento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr "Adatta la pagina alla finestra."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr "<key>F</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr "Adatta la larghezza del contenuto allo spazio disponibile."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr "<key>W</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr "Utilizza lo schermo intero per visualizzare il documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "Avvia una presentazione"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr "Visualizzazione del documento"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr "Inverte i colori dello sfondo e del documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+"Alterna tra la visualizzazione continua e quella pagina per pagina del "
+"documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr "<key>C</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr "Mostra due pagine affiancate."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr "<key>D</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Modalità presentazione"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr "Commuta lo schermo nero."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr "Commuta lo schermo bianco."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Se il numero di pagine del vostro documento PDF non è esattamente multiplo "
+"di 4, occorrerà aggiungere l'appropriato numero di pagine bianche (1,2 o 3) "
+"per renderlo tale. Per far ciò è possibile:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr "Per stampare:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+"In Layout<em>, nel menù <gui>Doppia-facciata</gui>, selezionare "
+"<gui>Facciata singola</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr "Nel menù <gui>Pagine per facciata</gui>, selezionare <gui>2</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+"Nel menù <gui>Stampa solo</gui>, selezionare <gui>Pagine dispari</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+"Quando tutte le pagine sono state stampate, ribaltare le pagine e rimetterle"
+" nella stampante."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr "Nel menù <gui>Stampa solo</gui>, selezionare <gui>Pagine pari</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "Utilizzare SyncTeX con la classe Beamer di LaTeX."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Beamer con SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+"Beamer è una classe di LaTeX per la creazione di slides e presentazioni."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+"Si possono effettuare ricerche in avanti e all'indietro in una presentazione"
+" <em>Beamer-LaTeX</em> in modo simile a quello offerto dalla <link xref"
+"=\"synctex-search\">ricerca</link> in altri documenti TeX compilati con "
+"SyncTeX. Tuttavia la ricerca porta al corrispondente fotogramma (slide), non"
+" associato necessariamente ad una linea di testo. Questa differenza è "
+"spiegata sommariamente più avanti."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+"Ricerca in avanti: da sorgente Beamer-LaTeX a PDF (da <app>pluma</app> ad "
+"Atril)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+"Con <link xref=\"synctex-search#forward-search\">ricerca in avanti</link>, è"
+" possibile fare clic su una specifica linea di codice sorgente Beamer-LaTeX."
+" La <em>parte alta</em> della slide corrispondente nel PDF verrà evidenziata"
+" in rosso. Questa solitamente è il <em>titolo della cornice</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+"Ricerca all'indietro da PDF a sorgente Beamer-LaTeX (da Atril "
+"a<app>pluma</app>)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+"Con la <link xref=\"synctex-search#backward-search\">ricerca "
+"all'indietro</link>, si può fare clic su una linea di testo di una cornice, "
+"e la linea di codice sorgente LaTeX corrispondente che conclude quella "
+"particolare cornice verrà evidenziata. Questo solitamente è la linea:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "corrispondente alla cornice su cui si è fatto clic."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr "Come compilare i propri documenti con SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "Compilare Tex con SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+"Aggiungere la linea <em>\\synctex=1</em> nel preambolo del vostro documento "
+"TeX farà attivare la sincronizzazione con SyncTeX."
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+"In alternativa, è possibile eseguire il comando pdflatex con l'opzione "
+"<em>-synctex=1</em>:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "Quale editor si può utilizzare per modificare un file TeX?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr "Editor supportati"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr "<app>pluma</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+"La <link xref=\"synctex-search#forward-search\">Ricerca in avanti</link> (da"
+" <app>pluma</app> ad Atril) e la <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Ricerca all'indietro</link> (da Atril a <app>pluma</app>) sono "
+"entrambe supportate."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+"Il plugin di <app>pluma</app> contiene uno script python "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) che può essere impiegato per rendere "
+"funzionante SyncTeX con Vim. Per poter utililizzare vim-latex con Atril "
+"occorre seguire i seguenti passaggi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+"Copiare lo script <file>atril_dbus.py</file> in una cartella nel vostro "
+"percorso e dargli i permessi +x."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+"Modificare il vostro file <file>~/.vimrc</file> ed aggiungervi le seguenti "
+"linee."
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+"Adesso è possibile utilizzare la ricerca in avanti da vim-latex digitando "
+"\\ls. La ricerca all'indietro non è ancora supportata."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr "Il supporto a SyncTeX è disponibile."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Cosa è SyncTeX?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+"SyncTeX è un metodo che consente la sincronizzazione tra un file sorgente "
+"TeX e il risultante file PDF da esso prodotto."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr "Scambio tra Atril e <app>pluma</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr "Ricercare con SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+"Dopo aver <link xref=\"synctex-compile\">compilato il vostro file TeX con "
+"SyncTeX</link>, sarete in grado di effettuare ricerche. SyncTeX supporta "
+"anche la ricerca in avanti e all'indietro da un file incluso."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr "Ricerca in avanti: da TeX a PDF (da <app>pluma</app> ad Atril)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+"La ricerca in avanti consente di fare clic su una sezione specifica del file"
+" TeX, e saltare alla posizione associata corrispondente nel PDF. Per "
+"effettuare la ricerca in avanti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr "Fare clic su una linea del file TeX."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+"In <app>pluma</app>, fare click su <guiseq><gui>Strumenti</gui> <gui>Ricerca"
+" in avanti</gui></guiseq>. La riga corrispondente nel PDF sarà evidenziata "
+"in rosso."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+"Da tastiera si ottiene il medesimo effetto premendo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, o "
+"<keyseq><key>Ctrl</key> clic sinistro</keyseq>. La riga corrispondente del "
+"file PDF sarà evidenziata in rosso."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+"Se il file PDF corrispondente non è attualmente aperto, eseguire una ricerca"
+" in avanti aprirà il documento in Atril."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr "Se si ha un progetto complesso con molti file TeX si può porre"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+"nelle prime tre linee o nelle ultime tre di ciascun file TeX incluso, e la "
+"ricerca in avanti funzionerà correttamente. La ricerca all'indietro dovrebbe"
+" sempre funzionare, anche se non si aggiunge il modline."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr "Ricerca all'indietro: da PDF a TeX (da Atril a<app>pluma</app>)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+"La ricerca all'indietro consente di fare clic su una specifica riga del file"
+" PDF, e saltare alla posizione associata corrispondente nel codice sorgente "
+"TeX."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+"La ricerca all'indietro può essere effettuata premendo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>clic sinistro</keyseq> in Atril. Verrà evidenziata la"
+" corrispondente linea del codice sorgente TeX."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr "Come aggiungere il supporto per SyncTeX."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr "Settare SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+"Per avere il supporto SyncTex occorre avere i seguenti pacchetti installati "
+"sul proprio sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+"Un motore LaTeX con supporto a SyncTeX, come ad esempio <app>pdflatex</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+"Un editor di testo con supporto a SyncTeX, come ad esempio <app>pluma</app> "
+"con i plugin installati."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr "In <app>pluma</app>, abilitare il plugin SyncTeX:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+"Fare clic sulla scheda "
+"<guiseq><gui>Modifica</gui><gui>Preferenze</gui><gui>Plugin</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr "Selezionare <gui>SyncTeX</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+"Quando si copia del testo, il testo incollato potrebbe essere differente da "
+"quello che si è selezionato."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "Perché il testo che ho selezionato non si copia correttamente?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+"Se si evidenzia e si copia del testo da un documento utilizzando Atril e lo "
+"si incolla in un'altra applicazione, la formattazione potrebbe alterarsi. "
+"Essa potrebbe addirittura contenere caratteri differenti dalla selezione "
+"originale. Questo capita spesso quando si copia del testo da documenti PDF "
+"che contengono più colonne."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+"Ciò si verifica a causa di come i formati di documento diversi gestiscono il"
+" testo. L'effettivo testo di un documento è memorizzato in modo differente "
+"da come viene visualizzato. Questo potrebbe risultare in una copia che non "
+"appare come ci si aspetterebbe."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+"Sfortunatamente non c'è alcun modo di risolvere il problema. Copiare meno "
+"testo per volta, o copiarlo in un editor di testi (come <app>pluma</app>) "
+"potrebbe minimizzare il fenomeno."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr "Tradurre <app>Atril</app>."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "Contribuire alla traduzione"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"L'interfaccia utente e la documentazione di Atril viene tradotta da una "
+"comunità di volontari di tutto il mondo. Siete i benvenuti se vorrete "
+"partecipare."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr "Esistono molte lingue di cui è ancor necessaria la traduzione."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
+"Per iniziare a tradurre occorre <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">creare un account</link> e unirsi"
+" al <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">team di "
+"traduzione</link> della tua lingua. Ciò vi consentirà di caricare sul sito "
+"nuovi file di traduzione."
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 7c257543..ef50a100 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,19 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
-# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# 323484, 2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mika Kobayashi, 2021
+# Green, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,1371 +23,3280 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"相花 毅 <[email protected]>\n"
-"佐藤 暁 <[email protected]>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n"
-"Akira TAGOH <[email protected]>\n"
-"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n"
-"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n"
-"Akira Higuchi <[email protected]>\n"
-"やまね ひでき <[email protected]>\n"
-"草野 貴之 <[email protected]>\n"
-"松澤 二郎 <[email protected]>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril ドキュメントビューアーマニュアル"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE ドキュメンテーション・プロジェクト"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME ドキュメンテーション・プロジェクト"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"このドキュメントをフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約書 (バージョン 1.1 かそれ以降から一つを選択) "
-"が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可する。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しない。この利用許諾契約書の複製物は<ulink"
-" type=\"help\" url=\"help:fdl\">このリンク</ulink>、またはこの文書と共に配布されている COPYING-DOCS"
-" というファイルに中に記載されている。"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"本ドキュメントは GFDL の下で配布されているその他の MATE "
-"マニュアル集の一部である。これらのマニュアルとは別に本ドキュメントを別個に配布する場合は、GFDL "
-"のセクション6で説明しているように、そのマニュアル集に対するライセンスの複製を添付することで実現できる。"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"企業は自分達の製品とサービスを区別するために使用する多くの名称が登録商標であると主張している。これらの名称が MATE "
-"のドキュメントの中に表記されていたり、これらの登録商標が MATE "
-"ドキュメンテーション・プロジェクトのメンバに提示している箇所は全部を大文字または最初の文字を大文字にしている。"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"相花 毅 \n"
+"佐藤 暁 \n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi \n"
+"Akira TAGOH \n"
+"Yukihiro Nakai \n"
+"Yuusuke Tahara \n"
+"Akira Higuchi \n"
+"やまね ひでき \n"
+"草野 貴之 \n"
+"松澤 二郎 \n"
+"Green, alias usergreen\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr "注釈の作者や色、スタイル、アイコンをカスタマイズする方法。"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "クリエイティブ・コモンズ表示継承 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "注釈のカスタマイズ"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "文書内の注釈アイコンを右クリックします。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr "<gui>注釈のプロパティ…</gui>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr "<gui>注釈のプロパティ</gui>ウィンドウでは、ノートの作者、色、スタイル、アイコンを変更することができます。"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr "注釈のプロパティは、変更を加えたノートにのみ適用されます。各ノートは、それぞれ異なるプロパティのセットを持つことができます。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr "既定の注釈のプロパティを恒久的に変更することはできますか?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+"既定の注釈プロパティ(作成者、色、スタイルおよびアイコン)は、前述のように特定のノートでのみ変更できます。したがって、ノートのすべてのアイコンを<gui>黄色</gui>ではなく<gui>赤色</gui>にする場合は、各ノートで個別にデフォルトを<gui>黄色</gui>から<gui>赤色</gui>に変更する必要があります。現時点では、注釈プロパティの様々な既定の設定を保存する方法はありません。"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr "PDF 文書から注釈を削除します。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "注釈を削除中"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr "注釈とは、PDF 文書に追加したメモやコメントのことです。自分や他人が追加した注釈を削除することができます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+"注釈があるページを表示します。どのページに注釈があるのか分からない場合は、<link xref=\"annotations-"
+"navigate\">注釈サイドペイン</link>で探してみてください。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr "文書内の注釈アイコンを右クリックし、<gui style=\"menuitem\">注釈の削除</gui>をクリックします。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+"変更内容を新しい文書に保存するには、<gui style=\"menuitem\">ファイル</gui>をクリックし、続けて<gui "
+"style=\"menuitem\">別名で保存(....)</gui>をクリックします。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "注釈は PDF ファイルにのみ追加できます。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "注釈を追加できませんが?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr "注釈は、PDF ファイルにのみ追加できます。PDF 以外の形式の場合、注釈を追加するオプションはグレー表示(無効)になります。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "注釈を参照するには"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "注釈を見る"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
+"文書に注釈を作成した場合、サイドペインを使って、文書内のすべての注釈の一覧を表示することができます。一覧には、注釈の種類、ページ番号、作成者が表示されます。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "注釈を作成したりカスタマイズするには"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "注釈の追加"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr "注釈とは、PDF 文書に追加したメモやコメントのことです。Atril を使って注釈を追加することができます。"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
+"ファイルを開くと、ウィンドウの左側にサイドペインが表示されているはずです。サイドペインが表示されていない場合は、<guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">サイドペイン</gui>を<gui "
+"style=\"menuitem\">表示</gui></guiseq>をクリックするか、キーボードの<key>F9</key>キーを押してください。"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
msgstr ""
+"サイドペインの上部にある、ドロップダウン一覧の<gui>サムネイル</gui>、<gui>インデックス</gui>、<gui>注釈</gui>、<gui>ブックマーク</gui>の項目で、サイドペインに表示する内容を選択できます。(文書によっては、利用できないオプションがあります)。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "注釈を作成するには:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr "ドロップダウンの一覧から<gui style=\"button\">注釈</gui>を選択します:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr "<gui style=\"button\">追加</gui>をクリックして、テキスト注釈を追加します。"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE ドキュメンテーション・チーム"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr "文書のウィンドウ内で、注釈を追加したい箇所をクリックします。<em>注釈</em>のウィンドウが開きます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr "<em>注釈</em>ウィンドウにテキストを入力します。"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr "ノートのサイズを変更するには、その下側のどちらかの角をマウスの左ボタンでクリックしたまま移動させます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr "ノートの上隅にある <gui>x</gui> をクリックして、ノートを閉じます。"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "注釈を保存する方法。"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "注釈が付いた PDF のコピーを保存する"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
+"注釈が付いた PDF のコピーを保存して、今後も <app>Atril</app> やその他の<em>注釈表示可能な</em> "
+"PDFビューアで閲覧するには:"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>別名で保存…</gui></guiseq>をクリックします"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr "保存先の名前とフォルダーを選択し、<gui>保存</gui>をクリックします。選択したフォルダーに PDF が保存されます。"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+"注釈は、PDF の仕様に従って追加されます。そのため、ほとんどの PDF リーダーで読むことができるはずです。Adobe Reader "
+"では動作することが確認されています。"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "フィードバック"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "注釈はブックマークのように使えます。"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr "<app>文書ビューア</app>を使って、ブックマークの追加、名前の変更、削除を行えます。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+"ファイルを開くと、ウィンドウの左側にサイドペインが表示されているはずです。サイドペインが表示されていない場合は、<guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">表示</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">サイドペイン</gui></guiseq>をクリックするか、キーボードの<key>F9</key>キーを押してください。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr "サイドペインの下端にあるドロップダウン一覧から、<gui style=\"button\">ブックマーク</gui>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "ブックマークを作る"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr "PDF 文書の中で、ブックマークを追加したいページに移動します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr "サイドペインのところで、ドロップダウン一覧より<gui style=\"button\">ブックマーク</gui>を選択します。"
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
msgstr ""
+"サイドペインの下端にある <gui style=\"button\">+</gui> "
+"ボタンを押してください。追加したブックマークの既定名は、文書のページ番号です。"
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr "これで、ブックマークの一覧に表示されるようになります。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "ブックマークの名前を変更する"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "サイドペインでブックマークを選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "ブックマーク名をクリックしてください。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "新しい名前を入力します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "<key>Enter</key>キーを押下します。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "ブックマークを削除する"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr "サイドペインの下端にある <gui style=\"button\">-</gui> ボタンを押下してください。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr "問題の報告方法と場所について。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr "Atril の不具合を報告する"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+"Atrilは、ボランティアのコミュニティによって保守されています。あなたの参加を歓迎します。もし問題に気づいたら、<em>不具合報告</em>を提出することができます。不具合の提出は、<link"
+" href=\"https://github.com/mate-desktop/atril/issues\"/>へどうぞ。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr "これは、ユーザーや開発者が不具合やクラッシュの詳細を提出したり、機能拡張を要求したりできる不具合追跡システムです。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+"参加するにはアカウントが必要で、これによってアクセス、不具合の提出、コメントの作成が可能になります。また、提出したバグの状況を電子メールで受け取るためにも登録が必要です。まだアカウントをお持ちでない方は、<gui>サインイン"
+" / 登録</gui>のリンクをクリックしてアカウントを作成してください。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr "アカウントを取得したら、ログインして<gui>新しい問題</gui>をクリックします。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr "件名と説明の部分を記入し、<gui>問題を提出</gui>をクリックします。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr "あなたの報告には ID 番号が付与され、対応中は処理状況がその都度更新されます。"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr "<cmd>atril</cmd> コマンドは、任意の数のファイルを、特定のページかつ色々なモードで、開くことができます。"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+"コマンドラインから <app>Atril</app> を起動するには、<cmd>atril</cmd> "
+"と入力します。コマンドの後でファイル名を入力すると、特定のファイルを開くことができます。"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr "atril file.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr "atril コマンドの後に、ファイル名をスペースで区切って入力することで、複数のファイルを開くことができます。このように:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "atril file1.pdf file2.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+"Atril は Web 上のファイルを取り扱うことも可能です。例えば、atril コマンドの後に、ウェブ上のファイルの場所を指定することができます。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr "文書を指定したページで開く"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+"文書を指定のページで開くには、<cmd>--page-label</cmd> スイッチが使えます。例えば、文書トを 3 "
+"ページ目まで開くには、次のように入力します。"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "atril --page-label=3 file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr "ページラベルは、<app>Atril</app> のヘッダーバーに表示されているページ番号と同じ形式でな くてはいけません。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr "全画面モードで文書を開く"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr "atril --fullscreen file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr "プレゼンテーション・モードで文書を開く"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr "atril --presentation file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr "プレビュー・モードで文書を開く"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr "atril --preview file.pdf"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr "文書をファイルに「プリント」すれば、PDF に変換することができます。"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Anna Philips"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "文書を PDF に変換する"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr "以下のファイル形式の文書を PDF 形式へ変換することができます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "デバイス独立フォーマット (.dvi)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "ポストスクリプト (.ps)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr "これは、<app>Atril</app> でファイルを開き、文書を PDF ファイルとして「印刷」することで実行できます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">ファイル</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">印刷</gui></guiseq>で<gui>印刷</gui>を選択するか、キーボードの<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>を押してください。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr "<gui>ファイルへ印刷</gui>を選択し、<gui>出力形式</gui>として PDF を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr "保存先の名前とフォルダを選択し、<gui>印刷</gui>をクリックします。PDF は選択したフォルダーに保存されます。"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+"ポストスクリプトや .dvi ファイルではテキストを選択することはできませんが、PDF ファイルでは通常選択することができます。.dvi "
+"やポストスクリプト・ファイルを PDF "
+"に変換しても、テキストを選択することはできません。これは、テキスト自体がファイルに保存されていない(テキストによって見えているただのイメージに過ぎない)ので、テキストを復元して"
+" PDF に取り込む方法がないためです。もし必要であれば、光学式文字認識(OCR)ソフトウェアを使用して、ファイルからテキストを抽出することができます。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "文書をポストスクリプトに変換することができます。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "文書をポストスクリプトに変換する"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr "以下のファイル形式の文書をポストスクリプト・ファイルへ変換することができます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "ポータブル文書フォーマット (.pdf)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "タグ付き画像ファイル形式 (.tiff, .tif)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr "これは、<app>Atril</app> でファイルを開き、ポストスクリプト・ファイルとして文書印刷することで実行できます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">ファイル</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">印刷</gui></guiseq>で<gui>印刷</gui>を選択するか、キーボードの<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>を押して<gui>全般</gui>タブへ移動してください。"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "はじめに"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr "<gui>ファイルへ印刷</gui>を選択し、<gui>出力形式</gui>としてポストスクリプトを選択します。"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
-msgstr ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr "保存先の名前とフォルダを選択し、<gui>印刷</gui>をクリックします。ポストスクリプトは選択したフォルダに保存されます。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr "文書をファイルに「プリント」すれば、SVG に変換することができます。"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "文書を SVG に変換する"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "以下のファイル形式の文書を SVG ファイルへ変換することができます。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr "これは、<app>Atril</app> でファイルを開き、文書を SVG ファイルとして「印刷」することで実行できます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">ファイル</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">印刷</gui></guiseq>で<gui>印刷</gui>を選択するか、<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>を押下してください。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr "<gui>ファイルへ印刷</gui>を選択し、<gui>出力形式</gui>として SVG を選択します。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
-msgstr ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr "保存先の名前とフォルダを選択し、<gui>印刷</gui>をクリックします。SVG ファイルは選択したフォルダに保存されます。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr "現在の設定を既定値として保存します。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
-msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr "既定の設定を変更する"
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-msgstr ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr "文書を初めて開いたとき、拡大率やページ表示の設定などは初期設定が適用されます。この設定を変更すれば、それが文書に適用されます。"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">編集</gui>を押して<gui "
+"style=\"menuitem\">現在の設定をデフォルトとして保存</gui>を選択すると、現在使用している設定を、すべての新規文書の既定値として保存することができます。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
-msgstr ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr "新しいデフォルト設定は、以前に開いた文書の設定を上書きするものではなく、初めて開いた文書にのみ適用されます。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "メニューバー"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr "<app>Atril</app> を改善する。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
-msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ツールバー"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr "開発支援"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
-msgstr ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr "Atril はボランティアのコミュニティによって、開発・維持されています。みなさんのご参加を歓迎します。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
+"Atril の<link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">開発に協力</link>したい方は、<link href=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/atril\">プル・リクエスト</link>を作成してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "文書化チームに連絡を取る。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "文書の作成を支援する"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr "Atril の文書関係は、ボランティアのコミュニティによって保守されています。みなさんのご参加を歓迎します。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
+"当文書化プロジェクトに貢献するには、私たちへ気軽に連絡を取ってください、そして<link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril\">プル・リクエスト</link>を作成してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
+"私たちの<link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">ウェブサイト</link>には、役立つ情報が載っています。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr "複数ページのブックレットを印刷します。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr "複数ページのブックレット"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr "<em>n</em> は4の倍数です。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"PDF 文書のページ数が 4 の倍数でない場合、適切な数の空白ページ( 1、2 または 3 )を追加して、4 "
+"の倍数になるようにする必要があります。そのようにするには、次のとおり行います。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "<app>LibreOffice のワープロ</app>を使って白紙の PDF を作成します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr "<app>PDF-Shuffler</app> を使って PDF 文書を統合し、白紙のページを最後に配置します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">ファイル</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">印刷</gui></guiseq>へ移動し、<gui "
+"style=\"button\">印刷</gui>ボタンを押下してください。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "<gui>全般</gui>タブを選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "<em>範囲</em>で<gui>ページ</gui>を選びます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr "...あなたが 4 の倍数のページ数を入力するまで。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "次の順番でページの番号を入力してください:<_:item-1/> <_:item-2/>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "<gui>ページの設定</gui>タブを選んでください。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
-msgstr ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr "<em>レイアウト</em>の中の<gui>両面</gui>メニューで、<gui>短辺(折り返し)</gui>を選択します。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr "<gui>段組み印刷</gui>の項目で、<gui>2</gui> を選択します。"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "使い方"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr "<gui>ページの順番</gui>の項目で、<gui>左から右へ</gui>を選択します。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "<gui>印刷</gui>をクリックします。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr "Atril を使ってファイルを編集することはできません。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "文書ビューアで編集作業を行えますか?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+"Atril では文書の変更を行うことができません。変更したいファイルの種類に応じて、別の適切な編集アプリケーションを使用する必要があります。"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
+"PDF やポストスクリプト(.ps)ファイルは、通常、編集することが想定されていませんが、PDF "
+"編集ソフトが存在します。<app>LibreOffice 描画</app>や <app>Okular</app> "
+"などを試してください。さらに、<app>pdfarranger</app> では、ページの並べ替えや削除、ファイルの結合ができます。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr "文書内の単語や語句を検索します。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr "文書内のテキストを検索する"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">ファイル</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">検索</gui></guiseq>するか、<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>を押下、あるいは"
+" <key>/</key> を選択するかして、検索ボックスを表示してください。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
-msgstr ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr "検索ボックスに入力を開始すると、検索が自動的に開始します。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr "<gui>前を探す</gui>・<gui>次を探す</gui>ボタンで、前の検索結果や次の検索結果に移動できます。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr "検索バーを隠すには、ウィンドウ内のどこかをもう一度クリックするか、<key>Esc</key>キーを押してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr "大文字と小文字を区別して検索するには、<gui>大文字と小文字を区別する</gui>ボタンを押します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr "検索した単語や語句が文書内に一度でも表示された場合は、現在ページに検索結果の回数が表示されます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
+"PDF 文書のみが検索可能です。PDF 文書の中には、検索できないものがあります。それは、テキストが画像として文書中にエンコードされているからです。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr "PDF やポストスクリプトの他にも多数あります。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr "サポートする形式"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr "Atril は次の形式をサポートします。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "コミック・ブック・アーカイブ (.cbr と .cbz)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "オープン XML ペーパー仕様 (.oxps, .xps)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
+"一部の Linux ディストリビューションでは、すべてのフォーマットが標準でサポートされていないので、上記のすべてを見ることができないかもしれません。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
+"フォーマットをサポートするものを<em>バックエンド</em>と呼びます。「文書を開けません」というエラーが発生した場合は、バックエンド用パッケージがインストールされているかどうか確認したいと考えることでしょう。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr "記入可能なフォームでの作業。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr "フォーム"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
+"対話形式のフォームに入力するとき、マウスでフィールドをクリックすると、フィールドからフィールドへと移動できます。テキストのフィールドへの入力が完了したら、<key>Enter</key>"
+" キーを押します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr "スクロール可能なリストボックスでは、リストボックスをクリックし、マウスでスクロールすることで、選択することができます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
msgstr ""
+"フォームにはっきり記入した<em>後に</em>、手書きで記入しなければならない部分があるかもしれません。例えば、特定の項目に丸をつけたり、何ヶ所かにサインをしたりする必要があるかもしれません。こうした作業を電子的に行いたい場合は、<link"
+" href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-"
+"linux-using-xournal/\">Xournal</link> を利用してみると良いでしょう。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr "必ずフォームを保存をしてください。そうしないと入力した情報がすべて失われてしまいます。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr "フォームの保存"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
-msgstr ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr "フォームを埋めた後、2 つの方法の内のいずれかで保存するとよいでしょう。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr "あとでも編集可能なようにコピーを保存する(フォームを編集可能な状態のままにする)方法は次のとおりです。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">ファイル</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">プリント</gui></guiseq>へ移動し、<gui>名前を付けて保存...</gui>を選択するか、キーボードの<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>を押してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-msgstr ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr "保存先の名前とフォルダーを選択し、<gui>保存</gui>をクリックします。選択したフォルダーに PDF が保存されます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
msgstr ""
+"編集不可の状態でコピーを保存する(たとえば、フォームを電子メールで送信したり、オンラインで投稿したりする場合など)には、次のとおり行ってください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr "保存先の名前とフォルダーを選択し、<gui>保存</gui>をクリックします。選択したフォルダーに PDF が保存されます。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr "暗号化されたファイルのコピーは、保存も出力もできません。"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+"<app>Atril</app> は PDF 文書を閲覧する目的で作られています。<app>Atril</app> "
+"を使い始める方法とその特徴をご案内します。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr "<_:media-1/> Atril ヘルプ"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr "文書を読む"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "プレゼンテーションやその他の対応形式"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷する"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "注釈とブックマーク"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "対話フォーム"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "良くある質問とその回答"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度な設定"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "ヒントやコツ"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr "参加するには"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr "<em>Atril - MATE ドキュメント・ビューア</em>の紹介です。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "はじめに"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
+"<app>Atril</app> は文書ビューアです。閲覧可能なファイル形式の一覧については、<link "
+"xref=\"formats\"/>を参照してください。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr "色を反転させることで、文字が読みやすくなります。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr "ページの色を反転させる"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"黒と白、白と黒などを入れ替えるには、<gui style=\"menuitem\">表示</gui>メニューで<gui "
+"style=\"menuitem\">色の反転</gui>(または "
+"<keyseq><key>CtrlI</key><key>|</key></keyseq>)を選択します)。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
-msgstr ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr "これによって、特に視覚障害のある方にとっては文字が読みやすくなります。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "法律的なことについて。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
-msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
-msgstr ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr "このビューアは、クリエイティブ・コモンズ 表示・共有 3.0 非移植ライセンスで配布されています。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "あなたは以下のことを自由に行えます。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
-msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>共有するには</em>"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
-msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "この著作物を複製、配布、送信するには。"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>改変するには</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "このアプリケーションを改変したいときは。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "次のような条件があります。"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>著作権表示</em>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
+"著作者やライセンサ許諾者が指定した方法で著作権の表示をしなければなりません(ただし、あなたやあなたの著作物の使用を支持していると示唆するような方法でなく)。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>表示 共有</em>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
+"この著作物を改変、変形、またはビルドした場合、あなたは結果として生じる著作物を同一、類似、または互換性のあるライセンスの下でのみ配布することができます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
+"ライセンスの全文は、<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">クリエイティブ・コモンズのウェブサイト</link>をご覧いただくか、<link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">コモンズ約款</link>の全文をお読みください。"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "仕事"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr "クリエイティブ・コモンズ表示継承 3.0 アメリカ合衆国ライセンス"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "この著作物は<_:link-1/>に従ってライセンスされています。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"特別な例外として、著作権者は、この文書に含まれるサンプルコードを、あなたが選択した条件の下で、無制限にコピー、変更、配布することを許可します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "クリエイティブ・コモンズ表示・継承 3.0 非移植ライセンス"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr "移動やスクロール、拡大・縮小について。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr "文書内の移動"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr "以下の方法のいずれかによって、文書の各ページへ移動できます。"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr "マウスホイールを使って、上下にスクロールします。マウスを移動させて任意のページに移動するには"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr "ページを右クリックし、<gui>自動スクロールを選択します</gui>。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
+"下方向へスクロールするには、マウスポインターをウィンドウの下の方へ移動します。どのくらい下に移動するかによって、スクロールの速さが変わります。"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
-msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr "自動スクロールを停止するには、文書内の任意の場所をクリックします。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr "文書のウィンドウにあるスクロール・バーを使います。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr "キーボードの上矢印キーと下矢印キーを使います。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr "マウスを使って、ページをつかむようにドラッグします。これを行うには"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr "ページ上へマウスポインターを移動し、ドラッグするためにマウスの中ボタンを押したままにします。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr "もし、マウスに中ボタンがない場合は、マウスの左と右のボタンを同時に押したままでドラッグしてください。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr "ページをめくるには"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr "文書のページをめくるのは、以下のいずれかの方法で行うことができます。"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
+"キーボードの <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> または "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>ボタンを押します。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr "指定したページへ移動するには"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr "<gui style=\"input\">ページの選択</gui>にページ番号を入力し、<key>Enter</key> を押します。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr "文書の冒頭または末尾へ移動したい場合"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr "キーボードで<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>を押します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr "キーボードで<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>を押します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
+"一度に 10 ページぶん移動するには、 <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> または "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>を押します。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
+"初期設定では、一度に 1 ページしか移動できません。スクロールやドラッグだけでページを移動したい場合は、<gui "
+"style=\"menuitem\">表示</gui>メニューから<gui style=\"menuitem\">連続</gui>を選択してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr "ページ一覧や目次を利用して移動"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
+"ファイルを開くと、ウィンドウの左側にサイドペインが表示されます。サイドペインが表示されていない場合は、<guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">表示</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">サイドペイン</gui></guiseq>または、キーボードの<key>F9</key>キーを押してください。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr "サイドペインは、文書内の全ページのプレビューを表示します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr "サイドペイン内のプレビューをクリックすると、ページ間を移動できます。"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
+"文書によっては、インデックスや目次が付いているので、これをサイドペインに表示することができます。サイドペインの上部にある<gui>サムネイル</gui>コンボボックスを選択し、<gui>インデックス</gui>を選択すると表示されます。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>種類</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
+msgid ""
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr "ほとんどの文書がこの機能を使っていないので、サイドペイン内に目次を表示できません。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr "拡大や縮小を行う"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr "拡大率を調節するには"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr "ツールバーのコンボボックスより、ご希望の拡大率を選択してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
+"または、キーボード・ショートカットでも、<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>で拡大し、<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>で縮小することができます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
-msgstr ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr "あるいは、<key>Ctrl</key>を押しながら、マウスのスクロール・ホイールを使ってズームすることもできます。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr "<gui>ページを合わせる</gui>オプションは、文書のページをウィンドウの<em>高さ</em>いっぱいに合わせることができます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr "<gui>幅に合わせる</gui>オプションは、文書のページをウィンドウの<em>幅</em>いっぱいに合わせます。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
+"本のように2つのページを同時に横に並べて見たい場合は、<guiseq><gui style=\"menuitem\">表示</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">見開きページ</gui></guiseq>へ移動し<gui "
+"style=\"menuitem\">見開きページ</gui>を押します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
+"allow-links-change-zoom gsetting が false に設定されている場合、リンクによる拡大率の変更がブロックされます。"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr "画面全体を使って文書を表示できます。次のとおり行ってください。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "<key>F11</key> キーを押します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr "全画面モードを解除するには"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr "<key>F11</key> キーまたは <key>Escape</key> キーを押します。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr "作者が印刷に制限をかけている可能性があります。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "文書を印刷できません"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "印刷ができない場合の原因"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "次の理由で文書が印刷できない場合があります。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "プリンタ側の問題、あるいは"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "PDF に起因する印刷制限です。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr "プリンタに問題ある場合"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr "プリンターが動作しない理由はいろいろあります。例えば、紙やインクが切れていたり、コンセントが抜けていたり、故障している場合などです。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr "コントロールセンターで、プリンターの設定を確認すると良いかもしれません。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr "PDF に起因する印刷制限"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
+"PDF文書の中には、印刷できないように設定がされているものがあります。著者は文書作成時にこの印刷制限を設定することができます。Atril "
+"はデフォルトでこの制限を上書きしますが、無効化されていないかを次のようにして確認してください。"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr "この設定を変更するには、コンピュータに <app>dconf エディタ</app> がインストール済みであることが必要です。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr "<gui>dconf エディタ</gui>を開きます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr "<sys>/org/mate/atril</sys>をブラウズします。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr "<gui>override-restrictions</gui> オプションがチェックされているか確認してください。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr "<app>Atril</app> に戻って、もう一度文書の印刷を試してください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "ファイルを読み込むときエラーが発生します。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
-msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "ファイルが開かないのはなぜですか?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
+"Atril "
+"が認識できない形式の文書を開こうとした場合、「文書を開けません」というエラーメッセージが表示されます。<gui>閉じる</gui>をクリックして、<app>Atril</app>"
+" のウィンドウに戻ってください。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr "文書を開く方法です。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr "文書を開く"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "次のいずれかの方法で文書を開くことができます。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr "<app>Caja</app> または<em>ファイル・マネージャ</em>で、ファイルをダブルクリックします。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
+"PDF、PostScript、.djvu、.dvi、Comic Book Archive のファイルをダブルクリックすると、標準で Atril "
+"で開きます。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"<app>Caja</app> でファイルのアイコンを右クリックし、<guiseq><gui>Atril</gui> "
+"<gui>で開く</gui></guiseq>をクリックします。"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr "空の <app>Atril</app> ウィンドウがすでに開いている場合は、次のことができます。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr "<app>Caja</app> からウィンドウへファイルをドラッグします。そのファイルが新しいウィンドウで表示されます。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
+"ウィンドウの左上の角にある<gui>開く...</gui>ボタンを押してください。<gui>文書を開く</gui>ダイアログで、開きたいファイルを選択し、<gui>開く</gui>をクリックします。新しいウィンドウで表示されます。"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr "別の文書がすでに <app>Atril</app> で開いている場合は、次のようにすることができます。"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>を押します。<gui>文書を開く</gui>ダイアログで、開きたいファイルを選択し、<gui>開く</gui>をクリックします。ファイルが新しいウィンドウで開きます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ショートカット"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr "パスワードで保護された PDF の取り扱いは"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr "パスワードで保護された文書"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
+"パスワードで保護された PDF "
+"文書を開こうとすると、パスワードの入力を求めるウィンドウが表示されます。パスワードを入力し、<gui>文書のロック解除</gui>をクリックしてください。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "既存のドキュメントを開きます"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr "パスワードは、文書の作成者または編集者が設定できます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr "プレゼンテーションを行う方法です。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "このドキュメントを別名で保存します"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr "プレゼンテーション"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "プレゼンテーションの開始"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr "プレゼンテーションを開始は、次のとおりです。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">ファイルを開く</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">表示</gui>を押して<gui "
+"style=\"menuitem\">プレゼンテーション</gui>を選択します(または <key>F5</key> を押します)。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr "プレゼンテーションが全画面で表示されます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr "プレゼンテーションの操作"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
+"<key>スペースバー</key>、<key>→</key>、<key>↓</key>、またはマウスの左クリックで、次のスライドに進みます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr "<key>←</key>キー、<key>↑</key>キー、またはマウスの右クリックで、前のスライドに移動します。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr "また、スクロールホイールを使っても、プレゼンテーションを前後に移動することができます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr "<key>Esc</key> キーでプレゼンテーションを終了します。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr "空白の画面を表示"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr "<key>B</key> または <key>.</key> を押すと、黒い画面を表示します。"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr "<key>W</key> を押すと、白い画面を表示します。"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr "<key>B</key> または <key>.</key>、<key>W</key> のどれかを再び押すと、スライドを表示します。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "対応するプレゼンテーションのファイル形式"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr "次のファイル形式が利用可能です。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr "Open Document Presentation (.odp)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr "両面印刷とマルチページ印刷"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr "両面・多面付けレイアウトでの印刷"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr "各用紙の両面を印刷するには、次のようにします。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr "「印刷」メニューより<gui>ページの設定</gui>タブを開いて、<gui>両面印刷</gui>のプルダウンからオプションを選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr "文書の複数ページを用紙の<em>片側</em>に印刷することもできます。これには、<gui>両面印刷</gui>のオプションを使用します。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "小冊子を印刷する方法です。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "小冊子の印刷"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+"小冊子を印刷する場合(各ページの中央を綴じたり、ホチキスで留めたりするとき)、印刷に使用するプリンターの種類を以下の一覧から選択してください。次に、冊子のページ数を選択してください。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr "プリンターは片面印刷が可能"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr "プリンターは両面印刷が可能"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr "異なるサイズや向きの用紙に文書を印刷します。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr "プリント時に用紙サイズを変更する"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr "文書の用紙サイズを変更したい場合(例えば、US レターサイズの PDF を A4 用紙に印刷するとき)は、文書の印刷様式を変更します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "<gui>ページの設定</gui>タブを選んでください。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr "<em>用紙</em>欄の中から、ドロップダウンリストで<em>用紙サイズ</em>を選びます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr "<gui>印刷</gui>をクリックすると、文書が印刷されます。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr "また、<em>用紙の向き</em>というメニューで、別の方向を選ぶこともできます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>縦向き</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>横向き</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr "<gui>縦向き(逆方向)</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr "<gui>横向き(逆方向)</gui>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "プリントの方法や、プリントに関するよくある質問。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr "文書のプリント"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr "文書をプリントするには"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<gui>ファイル</gui>メニューをクリックし、<gui>印刷</gui>を選択するか、<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>を押します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "一覧からプリンタを選択してください。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "次のファイル形式で印刷が可能です。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr "用紙のサイズに合わせて、文書を縮小または拡大します。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr "印刷時のページの拡大と縮小"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr "ウィンドウの右上にあるメニューを開いて、<gui style=\"menuitem\">印刷....</gui>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr "<gui style=\"tab\">ページの取り扱い</gui>タブを選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr "ドロップダウンリストから、<em>ページの拡大・縮小</em>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr "<em>なし</em>:ページの拡大/縮小は行われません。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr "<em>印刷可能な領域に合わせて縮小</em>:印刷可能領域より大きい文書ページは、プリンタページの印刷可能領域に合わせて縮小されます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr "<em>印刷可能な領域に合わせる</em>:文書ページは、必要に応じてプリンタページの印刷可能領域に合わせて拡大または縮小されます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr "<gui>印刷</gui>をクリックして文書を印刷します。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr "閲覧中に他のプログラムが文書を変更した場合、その文書は自動的に再読み込みされます。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "文書がリロードを繰り返すのはなぜですか?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+"<app>Atril</app> "
+"は、開いている文書が変更されたこと(他のプログラムが更新した場合など)を検知すると、自動的にその文書を再読み込みして、最新のバージョンを表示します。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr "閲覧中に文書を削除しても、開いたままの状態になります。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr "ショートカットの一覧全部を見ます。"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr "Taufan Lubis"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr "Ronaldi Santosa"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr "Ibnu Amansyah"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "キーボード・ショートカット"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr "ショートカットの初期設定"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "開く、閉じる、保存、印刷"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "文書を開きます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr "現在の文書のコピーを開きます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr "現在の文書のコピーを新しいファイル名で保存します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "現在の文書を印刷します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr "現在の文書のウィンドウを閉じます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr "文書の再読み込み(実際に文書を閉じて再び開く)。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr "ページを上下に移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "矢印キー"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr "ページを一度に数行ずつ上下に移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr "前のページに移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "次のページに移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr "ページ番号へ移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>の後にページ番号を入力し、<key>Enter</key>キーを押してください。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr "ページの先頭(右上の角にあるメインメニューで<gui>連続</gui>を選択している場合は文書の先頭)に移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr "<key>Home</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr "ページの末端(右上の角にあるメインメニューで<gui>連続</gui>を選択している場合は文書の末端)に移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr "<key>End</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr "ドキュメントの先頭へ移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr "ドキュメントの末尾へ移動します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr "現在のページにブックマークに追加"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr "現在のページにブックマークがある場合は、そのブックマークを削除します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr "目次やしおりを表示したサイドペインを表示します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>F9</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr "キャレットナビゲーションを有効にすると、テキストページに移動可能なカーソルが配置され、キーボードでテキストの移動や選択が可能になります。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr "<key>F7</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr "テキストの選択とコピー"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr "強調表示された文字列をコピーします。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr "文書内のテキストをすべて選択します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr "テキストの検索"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+"文書内の単語を検索するためのツールバーを表示します。これを押すと、検索ボックスが自動的に強調表示され、テキストを入力するとすぐに検索を開始します。検索前に文書内のテキストを選択した場合は、そのテキストを入力したものとして検索を開始します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr "次の検索結果に進みます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr "前の検索結果に戻ります。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr "回転と拡大・縮小"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr "ページを左回りで90°回転させます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>左矢印</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr "ページを右回りで90°回転させます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>右矢印</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr "標準の拡大率です。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr "拡大します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr "縮小します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr "ページをウィンドウに合わせます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr "<key>F</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr "本文の幅に合わせます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr "<key>W</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr "全画面で表示します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "プレゼンテーションを開始します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr "文書の表示"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr "背景色と文字色を反転します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr "文書の連続表示とページごとの表示を切り替えます。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr "<key>C</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr "2つのページを並べて表示します。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr "<key>D</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "プレゼンテーション・モード"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr "黒い画面をトグルします。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr "白い画面をトグルします。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"PDF 文書のページ数が 4 の倍数でない場合、適切な数の空白ページ( 1、2 または 3 )を追加して、4 "
+"の倍数になるようにする必要があります。そのようにするには、次のとおり行います。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr "プリントするには"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr "<em>レイアウト</em>の中の<gui>両面</gui>メニューで、<gui>片面</gui>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr "<gui>段組み印刷</gui>のメニューで、<gui>2</gui> を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr "<gui>印刷の対象</gui>メニューで、<gui>奇数ページ</gui>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr "ページが全部印刷されたら、裏返してプリンターに戻します。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr "<gui>印刷の対象</gui>メニューで、<gui>偶数ページ</gui>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr " SyncTeX を LaTeX Beamer クラスで使用するには"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Beamer と SyncTeX の連携"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr "Beamer は、LaTeX クラスのプレゼンテーション・スライドを作成します。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+"<em>Beamer-LaTeX</em> プレゼンテーションでは、SyncTeX でコンパイルされた他の TeX ファイルを<link xref"
+"=\"synctex-"
+"search\">検索</link>するのと同様に、前方検索や後方検索を行うことができます。ただし、検索の結果、対応するフレーム(スライド)が表示されますが、必ずしもテキストに関連する行が表示されるわけではありません。この違いについては、以下で詳しく説明します。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr "前方検索:Beamer-LaTeX ソースから PDF へ(<app>Pluma</app> から Atril へ)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">前方検索</link>では、Beamer-LaTeX "
+"のソースコードの特定の行をクリックすることができます。PDF "
+"内の対応するスライドの<em>上部</em>が赤で表示されます。これは多くの場合、<em>フレームタイトル</em>になります。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr "後方検索:Beamer-LaTeX ソースから PDF へ(<app>Pluma</app> から Atril へ)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+"<link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">後方検索</link>では、フレーム内のテキストをクリックすると、そのフレームの末尾にある LaTex "
+"コードに対応する行が、強調表示されます。これは通常、次のような行です。"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "クリックしたフレームに対応しています。"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX で TeX 文書をコンパイルするには"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX で TeX 文書をコンパイルする"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr "TeX ファイルのプリアンブルに <em>\\synctex=1</em> を追加すると、SyncTeX との同期が開始されます。"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr "また、pdflatex コマンドに次のとおり <em>-synctex=1</em> オプションを付けて実行することもできます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "このドキュメントの中にある単語や語句を検索します"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "TEX ファイルの編集には、どのエディタを使うことができます?"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr "対応エディタ"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr "<app>Pluma</app>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
msgstr ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">前方検索</link>(<app>Pluma</app> から"
+" Atril へ)と<link xref=\"synctex-search#backward-search\">後方検索</link>(Atril から"
+" <app>Pluma</app> へ)の両方に対応しています。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大する"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮小する"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "ドキュメントを再度読み込みます"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "前のページに移動します"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "次のページに移動します"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "先頭のページに移動します"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "最後のページに移動します"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr "テキストをコピーすると、貼り付けたテキストが選択していたものと異なる場合があります。"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "なぜ、選択したテキストが正しくコピーされなかったのですか?"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
msgstr ""
+"Atril "
+"を使って文書からテキストを選択してコピーした後、他のアプリケーションに貼り付けると、文書形式が変更される場合があります。また、元の選択部分とは異なる文字が含まれていることもあります。この現象は、複数の段組みの"
+" PDF 文書からテキストをコピーした場合に多く発生します。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
+"この問題は、一部の文書形式でのテキストの取り扱い方に起因します。文書内の実際のテキストは、見た目の表示とは異なった方法で保存されます。その結果、コピーが期待通りの表示にならないという結果をもたらします。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
msgstr ""
+"残念ながら、この問題を解決する有効な方法はありません。一度にコピーする文字数を少なくしたり、テキストエディター(<app>pluma</app>など)にコピーしたりすることで、問題を最小限に抑えることができます。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "サイドペインの表示を ON/OFF します"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr "<app>Atril</app> をローカライズします。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "翻訳のヘルプ"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "フル・スクリーン表示を切り替える"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr "Atril のユーザーインターフェースと文書は、世界中のボランティアのコミュニティによって翻訳されています。あなたの参加を歓迎します。"
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "リンク"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr "翻訳が必要な言語はまだ多くあります。"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
+"翻訳を始めるには、<link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">アカウントを作成</link>して、あなたの言語の<link "
+"href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">翻訳チーム</link>に参加する必要があります。これによって、新しい翻訳をアップロードできるようになります。"
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index ca16d339..f5ffd9b0 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# HanSol Park <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019
+# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
+# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,1346 +27,3131 @@ msgstr ""
"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"JungHee Lee <[email protected]>\n"
"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
msgstr ""
-"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 "
-"부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서"
-" 찾을 수 있습니다."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr ""
-"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에"
-" 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
-"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 "
-"해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 "
-"제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 "
-"오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 "
-"라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
msgstr ""
-"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및"
-" 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 "
-"제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
-"책임을 지지 않습니다."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "주석을 추가할 수 없습니까?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 문서 팀"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "피드백"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "소개"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "시작하기"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "메뉴 모음"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "명령 행"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "도구 모음"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "디스플레이 영역"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr "atril file.pdf"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "atril --page-label=3 file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr "atril --fullscreen file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr "atril --presentation file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr "atril --preview file.pdf"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "사용법"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
+"Atril <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">개발을 도우려면</link>, "
+"<link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull 요청</link>을 생성하십시오."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "문서화 팀에 문의하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
+"문서화 프로젝트에 기여하려면 언제든지 저희에게 연락하여 <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril\">Pull 요청</link>을 생성하십시오."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "문서 뷰어에서 문서를 편집할 수 있습니까?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "직장"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
+"형식에 대한 지원을 <em>백엔드</em>라고 합니다. \"문서를 열 수 없음\" 오류가 발생하는 경우; 형식에 대한 백엔드 패키지가 "
+"설치되었는지 여부를 확인할 수 있습니다."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "프린터"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "라이선스"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"특별한 예외로서 저작권 소유자는 사용자가 선택한 조건에 따라 본 문서에 포함된 예제 코드를 제한 없이 복사, 수정 및 배포할 수 있는 "
+"권한을 부여합니다."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
+msgid ""
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "파일을 열 수 없는 이유는 무엇입니까?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
+"Atril이 인식하지 못하는 형식의 문서를 열려고 하면 \"문서를 열 수 없음\" 오류 메시지가 나타납니다. <gui>닫기</gui>를 "
+"클릭하여 <app>Atril</app> 창으로 돌아갑니다."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "문서가 계속 다시 불러오기되는 이유는 무엇입니까?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "바로 가기"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "문서를 엽니다"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "현재 문서의 사본을 저장합니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "창 닫기"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "확대"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "축소"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "문서를 다시 읽습니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "이전 페이지로 갑니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "다음 페이지로 갑니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "첫 페이지로 갑니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "마지막 페이지로 갑니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "가장자리 창을 보이거나 숨깁니다"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "전체 화면 모드 토글"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "링크"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "SyncTeX란?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr "SyncTeX에 대한 지원을 추가하려면 다음 패키지를 설치해야 합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "선택한 텍스트가 제대로 복사되지 않은 이유는 무엇입니까?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index 5fbb212b..315c913b 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# abuyop <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
@@ -21,1548 +21,3110 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Panduan Pelihat Dokumen Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Aplikasi Pelihat Dokumen Atril membolehkan anda lihat dokumen dari pelbagai "
-"format seperti fail Format Dokumen Mudahalih (PDF) dan fail PostScript."
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2021</year> <holder>Projek Pendokumenan MATE</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projek Dokumentasi MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
-"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
-"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
-"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
-"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">pautan</ulink> ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang "
-"disertakan bersama-sama panduan ini."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah "
-"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
-"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
-" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
-"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada "
-"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan "
-"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan "
-"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
-"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
-"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
-"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
-"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
-"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
-"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
-"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
-"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
-"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
-"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
-"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
-"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
-"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
-"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
-"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
-"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
-"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
-"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
-"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
-" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
-"BERLAKU."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI "
-"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Projek Dokumentasi MATE</firstname><surname/><affiliation> "
-"<orgname>Desktop MATE </orgname> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.2</revnumber> <date>Julai "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Baris perintah"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr ""
-"<revnumber>Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.1 bagi Pelihat Dokumen Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Maklumbalas"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
msgstr ""
-"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Pelihat "
-"Dokumen Atril atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Pelihat Dokumen Atril</primary>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Percetakan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"Aplikasi Pelihat Dokumen Atril membolehkan anda lihat dokumen dari pelbagai "
-"format seperti fail Format Dokumen Mudahalih (PDF) dan fail PostScript. "
-"<application>Pelihat Dokumen Atril</application> menuruti piawaian daripada "
-"Freedesktop.org dan MATE untuk disepadukan dengan Persekitaran Desktop."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Membiasakan Diri"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Memulakan Pelihat Dokumen Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<application>Pelihat Dokumen Atril</application> bermula bila anda membuka "
-"dokumen seperti seperti fail PDF PostScript."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-"Selain itu, anda boleh memulakan <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application> melalui baris perintah, iaitu dengan perintah: "
-"<command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Bila Anda Memulakan Pelihat Dokumen Atril"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-"Ketika anda memulakan <application>Pelihat Dokumen Atril</application>, "
-"tetingkap berikut dipaparkan."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Tetingkap Pelihat Dokumen Atril"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan tetingkap "
-"utama Pelihat Dokumen Atril. Mengandungi palang tajuk, palang menu, palang "
-"alat dan kawasan paparan. Palang menu mengandungi menu Fail, Sunting, Lihat,"
-" Pergi dan Bantuan. </phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"Tetingkap <application>Pelihat Dokumen Atril</application> mengandungi "
-"elemen berikut:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Palang Menu"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Hasil kerja ini dilesenkan bawah <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Sebagai pengecualian khas, pemegang hakcipta memberi kepada anda kebenaran "
+"untuk salin, ubahsuai, dan edar kod contoh yang terkandung dalam dokumen ini"
+" di bawah terma pilihan anda, tanpa sekatan."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"Menu dalam palang menu mengandungi semua perintah yang anda perlu untuk "
-"mengendalikan dokumen dalam <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Palang Alat"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-"Palang alat mengandungi satu subset perintah yang anda juga boleh capai "
-"melalui palang menu."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Kawasan paparan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Kawasan paparan memaparkan dokumen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Komponen UI"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Tindakan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Tetingkap"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-"Seret satu fail ke dalam tetingkap <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application> dari aplikasi lain seperti pengurus fail."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dwi-klik pada nama fail dalam pengurus fail"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Pilih "
-"<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Kekunci pintasan"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Ketik <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"Dalam <application>Pelihat Dokumen Atril</application>, anda boleh buat "
-"tindakan yang sama dalam beberapa cara. Sebagai contoh, anda boleh buka satu"
-" dokumen dengan cara berikut: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Panduan ini menjelaskan kefungsian dalam palang menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Penggunaan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Membuka Satu Dokumen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Untuk membuka satu dokumen, buat langkah-langkah berikut:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-"Dalam dialog <guilabel>Buka Dokumen</guilabel>, pilih fail yang mahu dibuka."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Buka</guibutton>. <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application> akan paparkan nama dokumen pada palang tajuk tetingkap."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"Untuk membuka dokumen lain, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> sekali "
-"lagi. <application>Pelihat Dokumen Atril</application> akan membuka setiap "
-"fail dalam tetingkap baharu."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-"Jika anda cuba membuka satu dokumen yang formatnya <application>Pelihat "
-"Dokumen Atril</application> tidak kenali, aplikasi akan paparkan mesej "
-"ralat."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Menavigasi Dokumen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Anda boleh menavigasi sesebuah fail seperti berikut:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"Untuk melihat halaman berikutnya, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Pergi</guimenu> <guimenuitem>Halaman Berikutnya</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-"Untuk melihat halaman terdahulu, pilih <menuchoice> <guimenu>Pergi</guimenu>"
-" <guimenuitem>Halaman Terdahulu</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-"Untuk melihat halaman pertama dokumen, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Pergi</guimenu> <guimenuitem>Halaman Pertama</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"Untuk melihat halaman terakhir dokumen, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Pergi</guimenu> <guimenuitem>Halaman Terakhir</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-"Untuk melihat halaman tertentu, taip nomnor muka surat atau label halaman "
-"dalam kotak teks pada palang alat, kemudian ketik <keycap>Return</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Menatal Halaman"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-"Untuk memaparkan kandungan halaman yang tidak dipapar dalam kawasan paparan,"
-" guna kaedah berikut:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Guna kekunci anak panah atau kekunci space pada papan kekunci."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-"Seret kawasan paparan dengan mengklik butang tengah tetikus dalam dokumen "
-"kemudian gerakkan tetikus. Sebagai contoh, untuk menatal halaman ke bawah, "
-"seret kawasan paparan arah ke atas dalam tetingkap."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Guna palang tatal dalam tetingkap."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Mengubah Saiz Halaman"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
msgstr ""
-"Anda boleh guna kaedah berikut untuk saizkan semula halaman di dalalm "
-"kawasan paparan <application>Pelihat Dokumen Atril</application>:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-"Untuk besarkan saiz halaman, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zum Masuk</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-"Untuk kecilkan saiz halaman, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zum Keluar</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-"Untuk saizkan semula halaman supaya lebar menyamai kawasan paparan "
-"<application>Pelihat Dokumen Atril</application>, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Suai muat lebar halaman</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-"Untuk saizkan semula halaman supaya lebar memenuhi kawasan paparan "
-"<application>Pelihat Dokumen Atril</application>, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Suai Muat Terbaik</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-"Untuk saizkan semula tetingkap <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application> supaya memenuhi skrin, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Skrin Penuh</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. Untuk kembali semula ke tetingkap <application>Pelihat "
-"Dokumen Atril Asal</application>, klik butang <guibutton>Keluar dari Skrin "
-"Penuh</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Melihat Struktur Halaman atau Dokumen"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Untuk melihat tanda buku atau halaman, buat langkah-langkah berikut:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
msgstr ""
-"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Palang "
-"Sisi</guimenuitem> </menuchoice> atau ketik <keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Guna senarai tarik-turun dalan pengepala anak tetingkap-sisi untuk memilih "
-"sama ada hendak paparkan struktur atau halaman dokumen di dalam anak "
-"tetingkap sisi."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-"Guna palang alat anak tetingkap-sisi untuk paparkan item atau halaman yang "
-"diperlukan di dalam anak tetingkap-sisi."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
-"Klik pada masukan untuk pergi ke lokasi tersebut di dalam dokumen. Klik pada"
-" halaman untuk menavigasi ke halaman tersebut di dalam dokumen."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Melihat Sifat Dokumen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
-"Untuk melihat sifat sesebuah dokumen, pilih <menuchoice> "
-"<guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Sifat</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-"Dialog <guilabel>Sifat</guilabel> akan memaparkan semua maklumat yang ada"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Mencetak Dokumen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr ""
-"Untuk mencetak Dokumen, pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cetak</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
-"Jika anda tidak dapat pilih item menu <guimenuitem>Cetak</guimenuitem>, "
-"pengarang mungkin telah lumpuhkan pilihan cetak untuk dokumen ini. Untuk "
-"membenarkan pilihan cetak, anda mesti masukkan kata laluan master bila anda "
-"membuka dokumen. Sila rujuk <xref linkend=\"atril-password\"/> untuk "
-"maklumat lanjut berkenaan fail dilindungi-kata-laluan."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr ""
-"Dialog <guilabel>Cetak</guilabel> mempunyai seksyen bertab seperti berikut:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Kerja</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Pencetak</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Kertas</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Pekerjaan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Julat cetak</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr ""
-"Pilih salah satu dari pilihan berikut untuk tentukan berapa banyak halaman "
-"yang mahu dicetak:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Pilih pilihan ini untuk mencetak semua halaman dalam dokumen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Halaman Dari</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
msgstr ""
-"Pilih pilihan ini untuk mencetak julat tertentu halaman di dalam dokumen. "
-"Guna kotak angka untuk tentukan halaman pertama dan terakhir julat yang "
-"dikehendaki."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Pencetak"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Buka satu dokumen."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Cetak dokumen semasa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih pencetak yang mahu digunakan "
-"untuk mencetak dokumen."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-"Pilihan <guilabel>Cipta satu dokumen PDF</guilabel> tidak disokong dalam "
-"versi <application>Pelihat Dokumen Atril</application> ini."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tetapan</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih tetapan pencetak."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Untuk konfigurkan pencetak, klik <guibutton>Konfigur</guibutton>. Sebagai "
-"contoh, anda boleh benarkan atau lumpuhkan percetakan dupleks, atau "
-"jadualkan percetakan tertangguh, jika kefungsian ini disokong oleh pencetak."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
msgstr ""
-"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih salah satu destinasi cetak "
-"berikut:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Cetaka dokumen dengan pencetak CUPS."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Jika pencetak terpilih ialah pencetak CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> ialah "
-"satu-satunya masukan dalam senarai tarik-turun ini."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Cetak dokumen dengan pencetak."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fail</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Cetak dokumen menjadi fail PostScript."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Simpan Sebagai</guibutton> untuk paparkan satu dialog yang "
-"boleh anda tentukan nama dan lokasi fail PostScript."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Suai</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Guna perintah dinyatakan untuk mencetak dokumen."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Taip nama perintah di dalam kotak teks. Termasuklah semua argumen baris-"
-"perintah."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Keadaan</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-"Kefungsian ini tidak disokong dalam versi <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application> ini."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ulasan</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Kertas"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Saiz kertas</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
msgstr ""
-"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih saiz kertas yang mahu digunakan "
-"untuk cetakan dokumen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
-"Guna kotak angka ini untuk tentukan lebar kertas. Guna senarai tarik-turun "
-"bersebelahan untuk mengubah unit pengukuran."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Guna kotak angka untuk tentukan tinggi kertas."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientasi suapan</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
-"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih orientasi kertas di dalam "
-"pencetak."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih orientasi halaman."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bentangan</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
msgstr ""
-"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih bentangan halaman. Satu pratonton"
-" bagi setiap bentangan yang anda pilih terpapar dalam kawasan "
-"<guilabel>Pratonton</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Talam Kertas</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih talam kertas."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Menyalin Dokumen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Untuk menyalin satu fail, buat langkah-langkah berikut:"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
-"Pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Simpan satu "
-"Salinan</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
-"Taip nama fail baharu dalam kotak teks <guilabel>Nama Fail</guilabel> di "
-"dalam dialog <guilabel>Simpan satu Salinan</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
msgstr ""
-"Jika perlu, nyatakan lokasi dokumen yang disalin. Secara lalai, salinan akan"
-" disimpan ke dalam direktori rumah anda."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klik <guibutton>Simpan</guibutton>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Mengendalikan Dokumen Dilindungi-Kata-Laluan"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
msgstr ""
-"Pengarang boleh guna aras kata laluan berikut untuk melindungi dokumen:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Kata laluan pengguna membolehkan orang lain hanya membaca dokumen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr ""
-"Kata laluan master membolehkan orang lain buat beberapa tindakan tambahan, "
-"seperti cetak dokumen."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr ""
-"Bila anda cuba membuka satu dokumen dilindungi-kata-laluan, "
-"<application>Pelihat Dokumen Atril</application> akan paparkan satu dialog "
-"keselamatan. Taip sama ada kata laluan pengguna atau kata laluan master di "
-"dalam kotak teks <guilabel>Masukkan kata laluan dokumen</guilabel>, kemudian"
-" klik <guibutton>Buka Dokumen</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Menutup Dokumen"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Untuk menutup dokumen, pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tutup</guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr ""
-"Jika tetingkap merupakan tetingkap <application>Pelihat Dokumen "
-"Atril</application> terakhir yang terbuka, aplikasi akan ditutup."
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Di bawah merupakan satu senarai semua pintasan dalam <application>Pelihat "
-"Dokumen Atril</application>:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Pintasan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Buka dokumen sedia ada"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Simpan salinan dokumen semasa"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Cetak dokumen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Tutup tetingkap"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Salin pemilihan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Cari satu perkataan atau frasa "
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Cari berikutnya"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (simbol campur)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zum masuk"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (simbol tolak)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zum keluar"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Muat semula dokumen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Space</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Return</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Tatal hadapan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Tatal mengundur"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Pergi beberapa halaman ke atas"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Pergi beberapa halaman ke bawah"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Pergi ke halaman mengikut nombor atau label"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Togol mod skrin penuh"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "pautan"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
-"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
-"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
-"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
-"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di "
-"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 1da534ba..cec808c4 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -1,18 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
-# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
-# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019
-# Jan Sherdahl, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2021
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021
+# heskjestad <[email protected]>, 2021
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Sherdahl, 2021\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,1328 +34,3107 @@ msgstr ""
"\n"
"Av totalt 11597 tekststrenger."
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE dokumentasjonsprosjekt"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME dokumentasjonsprosjekt"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-dokumentasjonslaget"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbakemelding"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduksjon"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktøylinje"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Vindu"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Bruk"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Jobb"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Skriver"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrifter"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduksjon"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Lokasjon</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarvei"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Lukk vindu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Forstørr"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Forminsk"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Les dokumentet på nytt"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Gå til forrige side"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Gå til neste side"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Gå til den første siden"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Gå til den siste siden"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "lenke"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 1d69ace9..544ecf2b 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
# dragnadh, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Pjotr <[email protected]>, 2018
# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
-# Benji Leenders, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2021
+# Pjotr <[email protected]>, 2021
+# closeddoors1559 <[email protected]>, 2021
+# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Benji Leenders, 2020\n"
+"Last-Translator: 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,1388 +37,3107 @@ msgstr ""
"Andere bijdragers:\n"
"Pjotr"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril Document Weergave Handleiding"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"De Atril Document Weergave toepassing stelt u in staat documenten te "
-"bekijken in verschillende formaten, zoals Portable Document Format (PDF) "
-"bestanden en PostScript bestanden"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Documentatie Project"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentatie Project"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
-"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
-"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
-"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
-" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
-"deze handleiding."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
-" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
-" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
-"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services "
-"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen "
-"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie "
-"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters "
-"zijn of beginnen met hoofdletters."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM "
-"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
-"BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL "
-"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, "
-"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET"
-" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE "
-"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE "
-"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH "
-"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN "
-"DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN "
-"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER"
-" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>MATE Documentatie Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentatie Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentatie Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentatie Team"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril Document Weergave Handleiding V1.2</revnumber> <date>Juli "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Opdrachtregel"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr ""
-"<revnumber>Atril Document Weergave Handleiding V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril Document Weergave Handleiding V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Deze handleiding beschrijft versie 1.10.1 van de Atril Document Weergave"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Terukoppeling"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril Document Weergave</primary>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Om Atril Document Weergave te starten"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dubbelklik op de bestandsnaam in de bestandsbeheerder"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Kies "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Druk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Gebruik"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Om een Document af te drukken"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
-"Om een Document af te drukken, kies <menuchoice> <guimenu>Bestand</guimenu> "
-"<guimenuitem>Afdrukken</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Taak</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papier</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Taak"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Print selectie</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
-"Kies een van de volgende opties, om het aantal af te drukken bladzijden te "
-"bepalen:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Alles</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Printer</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Instellingen</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Locatie</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Print het document naar een CUPS printer."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Zend het document naar de printer."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bestand</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Print het document naar een PostScript bestand."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Staat</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Commentaar</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pagina formaat</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Breedte</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Hoogte</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Papierlade</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Om een Document te kopiëren"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Om een bestand te kopiëren, voer volgende stappen uit:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
msgstr ""
-"Kies <menuchoice> <guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Kopie "
-"opslaan</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Om een document te sluiten"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr ""
-"Om een document te sluiten, kies <menuchoice> <guimenu>Bestand</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sluiten</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Sneltoets"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Een bestaand document openen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Sla een kopie op van het huidige document"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Print document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopieer selectie"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles kiezen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Zoek een woord of een zin in het document"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Zoek volgende"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus teken)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergroten"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (min teken)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Het document herladen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Spatie</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Enter</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Scroll verder"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Spatie</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Scroll terug"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Ga naar de eerste pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Ga naar de laatste pagina"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Start document als presentatie"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "koppeling"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index ab2aa7d3..36393d5c 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Quentin PAGÈS, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
@@ -26,1397 +26,3107 @@ msgstr ""
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
"(totenoc.eu) <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projècte de documentacion de MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Autorizacion vos es donada de copiar, distribuir e/o modificar aqueste "
-"document segon los tèrmes de la Licéncia GNU Free Documentation License "
-"(GFDL), Version 1.1 o ulteriora publicada per la Free Software Foundation "
-"sens seccion inalterabla, sens tèxt de primièra pagina de cubèrta ni tèxt de"
-" darrièra pagina de cubèrta. Trobaretz un exemplari de la GFDL en seguissent"
-" aqueste <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ligam</ulink> o dins lo "
-"fichièr COPYING-DOCS provesit amb lo present manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aqueste manual fa part de la colleccion de manuals de MATE distribuits jols "
-"tèrmes de la licéncia de documentacion liura GNU. Se volètz distribuir "
-"aqueste document a despart de la colleccion, o podètz far en ajustant un "
-"exemplar de la licéncia al manual, coma indicat a la seccion 6 de la "
-"licéncia."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La màger part dels noms utilizats per las entrepresas per distinguir lors "
-"produches e servicis son de marcas depausadas. Quand aqueles noms apareisson"
-" dins la documentacion MATE e que los membres del projècte de Documentacion "
-"MATE son informats de l’existéncia d’aquelas marcas depausadas, siá aqueles "
-"noms entièrs, siá lor primièra letra es en majuscula."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LO DOCUMENT ES PROVESIT « TAL COMA ES » SENS CAP DE GARANTIDA DE QUIN TIPE "
-"QUE SIÁ, EXPLICITA O IMPLICADA, AQUÒ INCLUTZ, SENS CAP DE LIMIT, LAS "
-"GARANTIDAS QUE LO DOCUMENT O UNA VERSION MODIFICADA NON AJA PAS CAP DE "
-"DEFAUT, QUE SIÁ COMERCIABLE, QUE SIÁ ADAPTAT PER UN USATGE PARTICULAR O QUE "
-"ENFRANGA PAS LA LEI. TOT LO RISC RESPÈCTE A LA QUALITAT, L’EXACTITUD O LAS "
-"QUALITATS TECNICAS DEL DOCUMENT O DE SAS VERSIONS MODIFICADAS ES VÒSTRE. SE "
-"PER CAS LO DOCUMENT O UNA VERSION MODIFICADA S’AVERÈSSE DEFECTUÓS AL "
-"RESPÈCTE DE QUIN ASPÈCTE QUE SIÁ, VOSAUTRES (NON PAS LO REDACTOR INICIAL, "
-"L’AUTOR O QUIN CONTRIBUIDOR QUE SIÁ) ASSUMISSÈTZ LO CÒST DE TOTA MANTENENÇA,"
-" REPARACION O CORRECCION NECESSÀRIA. AQUESTA DESCARGA DE GARANTIDA "
-"CONSTITUÍS UNA PART ESSENCIALA D’AQUESTA LICÉNCIA. CAP D’UTILIZACION "
-"D’AQUESTE DOCUMENT O VERSION MODIFICADA ES AUTORIZADA LEVAT JOS AQUESTA "
-"DESCARGA DE GARANTIDA E"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP DE CIRCONSTÀNCIA E JOS CAP D’INTERPRETACION LEGALA, QUE SIÁ DE "
-"RESPONSABILITAT CIVILA (NEGLIGÉNCIA INCLUSA), CONTRACTUALA O AUTRA, L’AUTOR,"
-" LO REDACTOR INICIAL, TOT CONTRIBUIDOR E TOT DISTRIBUIDOR D’AQUESTE DOCUMENT"
-" O DE SA VERSION MODIFICADA NI CAP DE PROVESIDOR D’AQUESTES PARTS SERÀN PAS "
-"RESPONSABLES AL RESPÈCTE DE QUIN DAMATGE DIRÈCTE, INDIRÈCTE, ESPECIAL O "
-"ACCIDENTAL QUE SIÁ DE TOT TIPE E TANBEN, SENS LIMITACION, LOS DAMATGES "
-"LIGATS A LA PÈRDA DE CLIENTÈLA, LAS INTERRUPCIONS DE TRABALH, ALS "
-"DEFALHIMENTS E DISFONCIONAMENTS INFORMATICS O TOTA AUTRA PÈRDA LIGADA A "
-"L’UTILIZACION DEL DOCUMENT E DE SAS VERSIONS MODIFICADAS, ATAL METEIS "
-"S’AQUESTES PART ÈRAN AVISATS DE LA POSSIBILITAT D’AQUESTES DAMATGES."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"LOS DOCUMENTS E LAS VERSIONS MODIFICADAS D’AQUESTE DOCUMENT SON FORNITS JOLS"
-" TÈRMES DE LA LICÉNCIA DE DOCUMENTACION LIURA GNU ESTANT QUE : "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-"Per senhalar una avaria o per formular una suggestion a prepaus de "
-"l’aplicacion de visualisacion de document Atril o aqueste manual, seguissètz"
-" las instruccions dins la <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">pagina de comentaris de MATE</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduccion"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Començar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menús"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra d'espleches"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Fenèstra"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilizacion"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Linha de comanda"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Per imprimir un document"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Imprimenta</link>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papièr</link>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Trabalh"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Estampadoira"
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Imprimenta</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Archiu de benda dessenhada (.cbr e cbz)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduccion"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fichièr</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Aquesta òbra es jos licéncia <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipe</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Comentari</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papièr"
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Largor</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Nautor</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Per copiar un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Clicatz <guibutton>Enregistrar</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Per tampar un document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Acorchis"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acorchi"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Dobrir un document existent"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Enregistrar una còpia del document actual"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Tampar la fenèstra"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar la seleccion"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Recèrca un mot o una frasa dins lo document"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrièr"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Recargar lo document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Anar a la pagina precedenta"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Anar a la pagina seguenta"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Anar a la primièra pagina"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Anar a la darrièra pagina"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Afichar/amagar lo panèl lateral"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "(Des)activar lo mòde ecran complet"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "ligam"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Dobrir un document."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Imprimir lo document actual"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Fenèstra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Autorizacion vos es donada de copiar, distribuir e/o modificar aqueste "
-"document segon los tèrmes de la Licéncia GNU Free Documentation License "
-"(GFDL), Version 1.1 o ulteriora publicada per la Free Software Foundation "
-"sens seccion inalterabla, sens tèxt de primièra pagina de cubèrta ni tèxt de"
-" darrièra pagina de cubèrta. Trobaretz un exemplari de la GFDL en seguissent"
-" aqueste <_:ulink-1/> o dins lo fichièr COPYING-DOCS provesit amb lo present"
-" manual."
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 06bb14ce..1dc3269c 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -2,22 +2,19 @@
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
-# emariusek <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Sir Polskacafe, 2018
-# pietrasagh <[email protected]>, 2018
-# Przemek P <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
-# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
-# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Michal Herman <[email protected]>, 2021
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021
+# No Ne, 2021
+# Przemek P <[email protected]>, 2021
+# Paweł Bandura <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Szymon Blaut <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Paweł Bandura <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,1365 +31,3111 @@ msgstr ""
"Tomasz Bielecki, 2005\n"
"Paweł Marciniak, 2007"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projekt dokumentacji MATE"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
-"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
-" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
-"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
-"licencji GFDL umieszczona została pod tym <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">odnośnikiem</ulink> lub w pliku COPYING-DOCS "
-"rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
msgstr ""
-"Ten podręcznik jest częścią zestawu podręczników MATE rozpowszechnianych na "
-"licencji GFDL. Jeżeli chcesz rozpowszechnić tą instrukcję osobno od zestawu,"
-" możesz to zrobić dodając kopię licencji do podręcznika, jak opisano w "
-"dziale 6 tej licencji."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
-"Wiele nazw używanych przez firmy do rozróżnienia ich produktów i usług jest "
-"zgłoszonych jako znaki towarowe. W przypadku pojawienia się tych nazw w "
-"dowolnej dokumentacji MATE, a członkowie Projektu Dokumentacji MATE są "
-"świadomi tych znaków towarowych, wówczas nazwy są pisane wielkimi literami "
-"lub pierwszymi wielkimi literami."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Opinia"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wprowadzenie"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Działanie"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
msgstr ""
-"Wybierz<menuchoice> <guimenu>Plik</guimenu> "
-"<guimenuitem>Otwórz</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
msgstr ""
-"Naciśnij <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Użycie"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-"Wybierz <menuchoice> <guimenu>Plik</guimenu> "
-"<guimenuitem>Otwórz</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
msgstr ""
-"Aby zwiększyć rozmiar strony wybierz <menuchoice> <guimenu>Widok</guimenu> "
-"<guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Aby wyświetlić właściwości dokumentu"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-"Okno dialogowe <guilabel>Właściwości</guilabel>wyświetla wszystkie dostępne "
-"informacje "
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Aby wydrukować dokument"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Drukarka</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papier</link>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Praca"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Zakres wydruku</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Wszystko</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Drukarka</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ustawienia</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Aby skonfigurować drukarkę, kliknij opcję "
-"<guibutton>Konfiguruj</guibutton>Na przykład można włączyć lub wyłączyć "
-"drukowanie dwustronne lub zaplanować opóźnione drukowanie, jeśli ta funkcja "
-"jest obsługiwana przez drukarkę.. "
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Plik</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Użyj podanego polecenia, aby wydrukować dokument."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"W wyjątkowych przypadkach właściciele praw autorskich udzielają "
+"użytkownikowi zgody na kopiowanie, modyfikowanie i rozpowszechnianie "
+"przykładowego kodu zawartego w tym dokumencie zgodnie z wybranymi przez "
+"siebie warunkami, bez żadnych ograniczeń."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Rozmiar papieru</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientacja strony</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Kliknij <guibutton>Zapisz</guibutton>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otwiera istniejący dokument"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Zapisuje kopię bieżącego dokumentu"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Wyszukuje w dokumencie podane słowo lub wyrażenie"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Znajdź następny"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Wczytuje ponownie bieżący dokument"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Przechodzi do następnej strony"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Przechodzi do pierwszej strony"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Przechodzi do ostatniej strony"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Wyświetla lub ukrywa panel boczny"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "odnośnik"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
-"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
-" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
-"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
-"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
-"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index ee4e6969..c6bbb161 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
-# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
-# Jonatas da Silva Teixeira <[email protected]>, 2018
-# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Cleber Teixeira, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
-# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
-# Lucas Santanna <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# George Silva <[email protected]>, 2019
-# gustavo s, 2020
-# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Matheus Macabu <[email protected]>, 2021
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021
+# George Silva <[email protected]>, 2021
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,1482 +48,3107 @@ msgstr ""
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril Manual do visualizador de documentos"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"O aplicativo Atril Document Viewer permite visualizar documentos de vários "
-"formatos, como arquivos PDF (Portable Document Format) e arquivos PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
-"dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free "
-"Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada "
-"pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou "
-"de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">\"GNU Free Documentation License\"</ulink> ou"
-" no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a "
-"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-"
-"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da "
-"licença."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e "
-"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte "
-"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE "
-"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão "
-"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE "
-"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, "
-"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É "
-"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU "
-"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO "
-"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO "
-"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O "
-"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER"
-" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS "
-"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU "
-"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;"
-" E"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO "
-"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR "
-"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
-"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS "
-"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, "
-"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER "
-"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, "
-"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E "
-"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO "
-"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA"
-" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO "
-"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO "
-"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>MATE Projeto de Documentação</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Equipe de Documentação</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipe de Documentação do MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril Visualizador de documentos Manual V1.2</revnumber> "
-"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril Visualizador de documentos Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Linha de comando"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril Visualizador de documentos Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr ""
-"Este manual descreve a versão 1.10.1 of Atril Visualizador de documentos"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Retorno"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
msgstr ""
-"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre o aplicativo Lectern "
-"Document Viewer ou este manual, siga as instruções no <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Página de Feedback</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril Visualizador de documentos</primary>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimindo"
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"O aplicativo de visualização de documentos Atril te permite visualizar "
-"documentos de vários formatos como arquivos PDF (Formato de Documento "
-"Portátil) e arquivos PostScript. O visualizador de documentos Atril segue os"
-" padrões de Freedesktop.org e MATE para providenciar integração com o "
-"ambiente de área de trabalho."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Começando"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "To Start Atril Visualizador de documentos"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<application>Atril Visualizador de documentos</application> começa quando "
-"você abre um documento, como um arquivo PDF ou PostScript."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-"Alternativamente, você pode começar <application>Atril Visualizador de "
-"documentos</application>na linha de comando, com o comando: "
-"<command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Quando você inicia o Visualizador de Documentos Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-"Quando você inicia o <application>visualizador de documentos "
-"Atril</application>, a seguinte janela é exibida."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril Janela Visualizador de Documentos"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Mostra a janela principal "
-"do visualizador de documentos Atril. Contém barra de título, barra de menu, "
-"barra de ferramentas e área de exibição. A barra de menu contém menus de "
-"arquivo, editar, ver, ir e ajuda.</phrase></textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"O </application>visualizador de documentos Atril</application> janela contém"
-" os seguintes elementos:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menu"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-"Os menus na barra de menu contém todos os comandos que você necessita para "
-"trabalhar com documentos no <application>Visualizador de documentos "
-"Atril</application>"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-"a barra de ferramentas contém um sub conjunto de todos os comandos que você "
-"pode acessar da barra de menu."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Área de visualização"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "A área de exibição exibe o documento."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "UI Componente"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Arraste um arquivo de outro aplicativo como o gerenciador de arquivos para "
-"dentro da janela do <application>visualizador de documentos Atril "
-"</application>. "
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Duplo cique no nome do arquivo no gerenciador de arquivos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Escolha "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Aberto</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Teclas de atalho"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
msgstr ""
-"Pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-"No <application>Visualizador de documentos Atril</application>, você pode "
-"realizar a mesma ação de várias formas. Por exemplo, você pode abrir um "
-"documento das seguintes maneiras: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Este manual documenta a funcionalidade do menubar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Abrir um documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Para abrir um documento, execute as seguintes etapas:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-"Escolha <menuchoice> "
-"<guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-"No janela de diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, selecione o "
-"arquivo que você quer abrir."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"Clique <guibutton>abrir</guibutton>. O <application>Visualizador de "
-"documentos Atril</application>exibe o nome do documento na barra de título "
-"da janela."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
msgstr ""
-"Para abrir outro documento, escolha "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>Novamente."
-" O <application>Visualizador de documentos Atril</application> abre cada "
-"arquivo em uma nova janela."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"Se você tentar abrir um documento com um formato que o "
-"<application>Visualizador de documentos Atril </application>não reconhece, o"
-" aplicativo exibe uma mensagem de erro."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Nevegar pelo documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Você pode navegar por um arquivo da seguinte maneira:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"Para visualizar a próxima página, escolha "
-"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Próxima "
-"Página</guimenuitem></menuchoice>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-"Para ver a página anterior, escolher "
-"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Página "
-"Anterior</guimenuitem></menuchoice>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
msgstr ""
-"Para ver a primeira página no documento, escolher "
-"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Primeira "
-"Página</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-"Para ver a última página do documento, escolher <menuchoice> "
-"<guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Última Página</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-"Para ver uma página em particular, insira o número da página ou o rótulo da "
-"página na caixa de texto na barra de ferramentas, depois pressione "
-"<keycap>Enter</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Rolar a Página."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-"Para mostrar os conteúdos da página que não estão sendo mostrados na tela no"
-" momento, use os seguintes métodos:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Use as teclas de seta ou a barra de espaço no teclado."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
msgstr ""
-"Arraste a área da tela clicando com o botão do meio do mouse em qualquer "
-"lugar no documento e depois mova o mouse. Por exemplo, para descer a página,"
-" arraste a área da tela para cima na janela."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Use as barras de rolagem na janela."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Mudar o Tamanho da Página"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-"Você pode usar os seguites métodos para redimensionar uma página na área de "
-"tela do <application>Visualizador de documentos Atril</application> "
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-"Para aumentar o tamanho da página, escolha entre "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ampliar</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-"Para reduzir o tamanho da página, selecione "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem> "
-"Reduzir</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Para visualizar páginas ou estrutura do documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Para ver bookmarks ou páginas, siga os seguintes passos:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
msgstr ""
-"Clique numa entrada para navegar para um lugar no documento. Clique em uma "
-"página para navegar para a mesma no documento."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Para exibir as propriedades de um documento"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Para imprimir um documento"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Trabalho</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impressora</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papel</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Função"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Intervalo de impressão</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Selecione uma das seguintes opções para determinar quantas páginas imprimir."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Todos</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Selecionar essa opção para imprimir todas as páginas do documento."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Páginas de</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Impressora</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Configurações</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Local</guilabel>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Abra um documento."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprimir o documento para uma impressora CUPS."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprima o documento para uma impressora."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Arquivo</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprimir o documento para um arquivo PostScript."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Usar o comando especificado para imprimir o documento"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
msgstr ""
-"Escrever o nome do comando na caixa de texto. Incluir todos os argumentos de"
-" comando de linha."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-"Essa funcionalidade não é suportada nessa versão do "
-"<application></application>"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Comentário</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tamanho do papel</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Largura</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Altura</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Feed orientação</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Orientação da página</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Bandeja de papel</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Copiar um documento"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Para copiar um arquivo, realize os seguintes passos:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-"Escolher<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar uma "
-"cópia</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Clique <guibutton>Salvar</guibutton>."
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Para fechar um documento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abrir um documento existente"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Salva uma cópia do documento atual"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Documento impresso"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Fechar janela"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar seleção"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Localiza uma palavra ou frase no documento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Encontre o próximo"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (sinal de mais)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (sinal de "
-"menos)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Recarrega o documento"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Subir página</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ir para a página anterior"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ir para a próxima página"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Espaço</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Retorno</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Vai para a primeira página"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>Fim</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Vai para a última página"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Ir para a página por número ou etiqueta"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Executar documento como apresentação"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alternar modo de tela inteira"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"É concedida permissão para copiar, distribuir e / ou modificar este "
-"documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão "
-"1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem"
-" Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. "
-"Você pode encontrar uma cópia da GFDL no <_:ulink-1/> ou no arquivo COPYING-"
-"DOCS distribuído com este manual."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index bf46fbd0..7e29d469 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,21 +1,18 @@
#
# Translators:
# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# monsta <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
-# Артур Мальцев <[email protected]>, 2019
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021
+# Aleksandr <[email protected]>, 2021
+# Alexei Sorokin, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alexei Sorokin, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,1553 +57,3107 @@ msgstr ""
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
"Evolve32 <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Приложение для просмотра документов Atril позволяет просматривать документы "
-"различных форматов, в том числе файлы Portable Document Format (PDF) и файлы"
-" PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Николай В. Шмырёв</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документирования MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проект документирования GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
-"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
-"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
-"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
-"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS,"
-" распространяемом с этим документом."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
-"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
-" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
-"написано в части 6 лицензии."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
-" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
-"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
-"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
-"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
-"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
-"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
-"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
-"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
-"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
-" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
-"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
-"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
-"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
-"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
-"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
-"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
-"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
-"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ "
-"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Проект документирования MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>Рабочий стол MATE</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования GNOME</surname>"
-" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Николай В. </firstname> <surname>Шмырёв</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Команда документирования MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия "
-"1.2</revnumber> <date>Июль 2015 г.</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Нильс Гизен"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Клод Пароз"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия "
-"1.1</revnumber> <date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Николай В. Шмырёв"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
msgstr ""
-"<revnumber>Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия "
-"1.0</revnumber> <date>2006-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
-"В этом руководстве описана работа с просмотрщиком документов Atril версии "
-"1.10.1"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Обратная связь"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, связанное с просмотрщиком "
-"документов Atril или этим руководством, следуйте инструкциям на <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи "
-"MATE</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Просмотрщик документов Atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"<application>Просмотрщик документов Atril</application> позволяет "
-"просматривать документы различных форматов, в том числе файлы Portable "
-"Document Format (PDF) и файлы PostScript. <application>Просмотрщик "
-"документов Atril</application> соответствует стандартам Freedesktop.org и "
-"MATE, что обеспечивает интеграцию со средой рабочего стола."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Начало работы"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Запуск просмотрщика документов Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<application>Просмотрщик документов Atril</application> запускается при "
-"открытии документа в формате PDF или файла PostScript."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-"Кроме того, <application>просмотрщик документов Atril</application> можно "
-"запустить из командной строки. Используйте для этого следующую команду: "
-"<command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "При запуске просмотрщика документов Atril"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-"При запуске <application>просмотрщика документов Atril</application> "
-"отображается следующее окно."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Окно просмотрщика документов Atril"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Главное окно "
-"просмотрщика документов. Содержит строку заголовка, строку меню, панель "
-"инструментов и область отображения. Строка меню содержит меню «Файл», "
-"«Правка», «Вид», «Переход» и «Справка». </phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Этот документ распространяется на условиях лицензии <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"Окно <application>просмотрщика документов Atril</application> содержит "
-"следующие элементы:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Строка меню"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-"Меню в строке меню содержат все команды, которые требуются пользователю для "
-"работы с документами в <application>просмотрщике документов "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-"Панель инструментов содержит ряд команд, которые также доступны в строке "
-"меню."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Область отображения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Область отображения показывает содержимое документа."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Компонент интерфейса"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Перетащите файл в окно <application>просмотрщика документов "
-"Atril</application> из другого приложения (например, из файлового "
-"менеджера)."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Выполните двойной щелчок по имени файла в файловом менеджере."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-"В <application>просмотрщике документов Atril</application> одно и то же "
-"действие можно выполнить несколькими способами. Например, можно открыть "
-"документ следующим образом: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "В этом руководстве описано выполнение действий с помощью строки меню."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Использование"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Открытие документа"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Чтобы открыть документ, сделайте следующее:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-"Выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-"В диалоге <guilabel>Открыть документ</guilabel> выберите файл, который "
-"следует открыть."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>. <application>Просмотрщик "
-"документов Atril</application> отобразит название документа в строке "
-"заголовка окна."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
msgstr ""
-"Чтобы открыть другой документ, снова выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>. "
-"<application>Просмотрщик документов Atril</application> открывает каждый "
-"файл в отдельном окне."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"При попытке открыть документ, формат которого <application>просмотрщик "
-"документов Atril</application> не распознаёт, появится сообщение об ошибке."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Перемещение по документу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Можно перемещаться по файлу следующим образом:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть следующую страницу, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>Вперёд</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть предыдущую страницу, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>Назад</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть первую страницу документа, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>Начало</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть последнюю страницу документа, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>Конец</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть определённую страницу, введите её номер или метку в "
-"текстовом поле на панели инструментов и нажмите <keycap>Ввод</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Прокрутка страницы"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть содержимое страницы, которое в данный момент находится вне"
-" области отображения, сделайте следующее:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Используйте клавиши со стрелками или клавишу «Пробел» на клавиатуре."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-"Перетащите область отображения — щёлкните в любом месте документа средней "
-"кнопкой мыши и перемещайте мышь, удерживая эту кнопку нажатой. Например, "
-"чтобы прокрутить страницу вниз, в окне следует перетащить область "
-"отображения вверх."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Используйте полосы прокрутки окна."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Изменение размера страницы"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-"Изменить размер страницы в области отображения <application>просмотрщика "
-"документов Atril</application> можно следующими способами:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-"Чтобы увеличить размер страницы, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Увеличить</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Чтобы уменьшить размер страницы, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
-"Чтобы изменить размер страницы, установив для неё ширину, совпадающую с "
-"шириной области отображения <application>просмотрщика документов "
-"Atril</application>, выберите <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> "
-"<guimenuitem>По ширине страницы</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-"Чтобы изменить размер страницы, уместив её в пределах области отображения "
-"<application>просмотрщика документов Atril</application>, выберите "
-"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Уместить в "
-"окне</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-"Чтобы изменить размер окна <application>просмотрщика документов "
-"Atril</application> на соответствующий ширине и высоте экрана, выберите "
-"<menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Полноэкранный "
-"режим</guimenuitem> </menuchoice>. Чтобы восстановить исходный размер окна "
-"<application>просмотрщика документов Atril</application>, нажмите кнопку "
-"<guibutton>Выйти из полноэкранного режима</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Просмотр страниц или структуры документа"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Чтобы просмотреть закладки или страницы, сделайте следующее:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
msgstr ""
-"Выберите <menuchoice> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Боковая "
-"панель</guimenuitem> </menuchoice> или нажмите <keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
msgstr ""
-"В раскрывающемся списке заголовка боковой панели можно выбрать, что следует "
-"отображать в боковой панели — структуру документа или страницы."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Используйте полосы прокрутки боковой панели, чтобы отобразить в боковой "
-"панели нужный элемент или страницу."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-"Щёлкните по элементу, чтобы перейти к соответствующему месту документа. "
-"Щёлкните по странице, чтобы перейти к соответствующей странице документа."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Просмотр свойств документа"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть свойства документа, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Свойства</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr ""
-"В диалоге <guilabel>Свойства</guilabel> отображается вся доступная "
-"информация."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Печать документа"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
-"Чтобы отправить документ на печать, выберите <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr ""
-"Если элемент меню <guimenuitem>Печать</guimenuitem> недоступен для выбора, "
-"это означает, что автор документа отключил опцию печати для этого документа."
-" Чтобы включить опцию печати, при открытии документа необходимо ввести "
-"основной пароль. Более подробные сведения о файлах, которые защищены "
-"паролем, доступны в разделе <xref linkend=\"atril-password\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr ""
-"В диалоге <guilabel>Печать</guilabel> на вкладках содержатся следующие "
-"разделы:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Задание</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Принтер</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Бумага</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Задание"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Диапазон</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Выберите один из следующих вариантов, чтобы определить, сколько страниц "
-"напечатать:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Все страницы</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Выберите этот вариант, чтобы напечатать все страницы документа."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Страницы</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
-"Выберите этот вариант, чтобы напечатать выбранный диапазон страниц "
-"документа. Используйте счётчики для указания первой и последней страниц "
-"диапазона."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Принтер</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-"Выберите в этом раскрывающемся списке принтер, на котором следует "
-"распечатать документ."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-"Параметр <guilabel>Создать документ в формате PDF</guilabel> не "
-"поддерживается в этой версии <application>просмотрщика документов "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Параметры</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Выберите параметры принтера в этом раскрывающемся списке."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
msgstr ""
-"Чтобы настроить принтер, нажмите кнопку <guibutton>Настроить</guibutton>. "
-"Например, можно включить или отключить двухстороннюю печать или "
-"запланировать отложенную печать, если принтер поддерживает соответствующую "
-"функцию."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Расположение</guilabel>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-"Выберите одно из следующих расположений печати в этом раскрывающемся списке:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Напечатать документ на принтере CUPS."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
msgstr ""
-"Если выбранный принтер поддерживает CUPS, в раскрывающемся списке будет "
-"только один вариант — <guilabel>CUPS</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Напечатать документ на принтере."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Напечатать документ в файл PostScript."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Сохранить как</guibutton>, чтобы открыть диалог, в"
-" котором можно указать название и расположение файла PostScript."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Используйте указанную команду для печати документа."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
-"Введите название команды в текстовом поле. Включите все необходимые "
-"аргументы командной строки."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Состояние</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
msgstr ""
-"Эта функция не поддерживается в этой версии <application>просмотрщика "
-"документов Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Комментарий</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Размер бумаги</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
msgstr ""
-"Выберите в этом раскрывающемся списке размер бумаги, который следует "
-"использовать для печати документа."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ширина</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
msgstr ""
-"Используйте этот счётчик для указания ширины бумаги. В расположенном рядом "
-"раскрывающемся списке можно изменить единицы измерения."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Высота</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Используйте этот счётчик для указания высоты бумаги."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ориентация бумаги</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
msgstr ""
-"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации бумаги в "
-"принтере."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ориентация страницы</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
msgstr ""
-"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации страниц."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Расположение</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
-"Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. "
-"Предварительный просмотр результата выполняется в области "
-"<guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Лоток для бумаги</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскрывающемся списке."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Копирование документа"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Чтобы скопировать файл, сделайте следующее:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
-"Выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить "
-"копию</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr ""
-"Введите новое имя файла в текстовом поле <guilabel>Имя</guilabel> "
-"диалогового окна<guilabel>Сохранить копию</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
-"При необходимости можно указать расположение копии документа. По умолчанию "
-"копии сохраняются в вашем домашнем каталоге."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Сохранить</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Работа с документами, защищёнными паролем"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Автор может применить следующие уровни защиты документа:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr ""
-"Пароль пользователя, который позволяет другим пользователям только чтение "
-"документа."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr ""
-"Основной пароль, который позволяет другим пользователям выполнение "
-"дополнительных действий, например печать документа."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
msgstr ""
-"При попытке открыть защищённый паролем документ <application>просмотрщик "
-"документов Atril</application> отображает диалог безопасности. Введите либо "
-"пароль пользователя, либо основной пароль в текстовом поле <guilabel>Введите"
-" пароль</guilabel>, затем нажмите кнопку <guibutton>Открыть "
-"документ</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Закрытие документа"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
-msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Чтобы закрыть документ, выберите <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
-"<guimenuitem>Закрыть</guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr ""
-"Если текущее окно является последним окном <application>просмотрщика "
-"документов Atril</application>, будет выполнен выход из приложения."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Далее приводится список всех комбинаций клавиш <application>просмотрщика "
-"документов Atril</application>:"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Открыть документ"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Сохранить копию текущего документа"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Напечатать документ"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Закрыть окно"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Скопировать выделение"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (косая черта)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Найти слово или фразу в документе"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Найти следующее"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (знак плюса)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (знак минуса)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Обновить документ"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Перейти к предыдущей странице"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Перейти к следующей странице"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Пробел</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Ввод</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Прокрутить вперёд"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Пробел</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ввод</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Прокрутить назад"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Перейти на несколько страниц выше"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Перейти на несколько страниц ниже"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Перейти к первой странице"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Перейти к последней странице"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Перейти к странице по номеру или метке"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Отображать документ как презентацию"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Показать или спрятать боковую панель"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "ссылка"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Разрешается копировать, распространять и / или изменять этот документ в "
-"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного "
-"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без "
-"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь "
-"<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим "
-"руководством."
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index de392ef7..e819a816 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
@@ -21,1372 +21,3593 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Пројекат Мејтове документације"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Пројекат Гномове документације"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Дозвољено умножавање, ширење, вршење измена овог документа под условима Гну-"
-"ове Слободне Документационе Дозволе (ГСДД), верзије 1.1 или било које "
-"накнадне верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и последњој "
-"страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак ГСДД-е "
-"можете пронаћи на овој <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">адреси</ulink> "
-"или у датотеци COPYING-DOCS која је приложена уз ово упутство."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
-"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
-"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
-"лиценце."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
-"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
-"великим словима или са великим почетним словима."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ЈЕ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ "
-"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЋИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ "
-"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА "
-"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ "
-"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ (УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ "
-"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ "
-"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК (ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ"
-" АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ "
-"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
-"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
-"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr "Како да прилагодите аутора, боју, стил или иконицу прибелешке."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Тифани Антополоски"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Истоветно дељење заједничког стваралаштва 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "Прилагођавање прибелешки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "Десни клик на иконицу прибелешке у документу."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr "Изаберите „<gui>Својства прибелешке…</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+"У прозору „<gui>Својства прибелешке</gui>“, можете да измените аутора, боју,"
+" стил и иконицу ваше белешке."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+"Својства прибелешки биће примењена само на белешку у којој сте направили "
+"измене. Свака белешка може имати другачији скуп својстава."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr "Могу ли се трајно изменити основна својства прибелешке?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+"Основна својства прибелешке (аутор, боја, стил и иконица) могу се изменити "
+"само на посебној белешци као што је горе речено. Тако да ако желите да све "
+"иконице ваших белешки буду <gui>црвене</gui> а не <gui>жуте</gui>, морате да"
+" измените основност из <gui>жуте</gui> у <gui>црвену</gui> појединачно за "
+"сваку белешку. За сада не постоји начин да сачувате различите основне "
+"поставке за својства прибелешке."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "Дејвид Кинг"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr "Обришите прибелешке из ПДФ документа."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "Уклањање прибелешке"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+"Прибелешка је белешка или напомена додата у ПДФ документ. Можете да уклоните"
+" прибелешке које сте додали ви или неко други."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+"Прегледајте страницу која има прибелешку. Ако нисте сигурни на којој се "
+"страници налазе прибелешке, нађите их у <link xref=\"annotations-"
+"navigate\">бочној површи прибелешке</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+"Десни клик на иконицу прибелешке у документу, затим кликните „<gui "
+"style=\"menuitem\">Уклони прибелешку</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА,"
-" ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ "
-"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ"
-" ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕЋЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА "
-"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ "
-"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ "
-"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ"
-" ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И"
-" АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ."
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+"Сачувајте измене у нови документ кликом на „<gui "
+"style=\"menuitem\">Датотека</gui> → <gui style=\"menuitem\">Сачувај "
+"као…</gui>“."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "Прибелешке се могу додати само у ПДФ датотеке."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "Није могуће додати прибелешке?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"Прибелешке се могу додати само у ПДФ датотеке. Ако је ваша датотека у неком "
+"другом формату а не у ПДФ-у, опција за додавање прибелешки бише осенчена "
+"сивом бојом (искључена)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "Како стићи до прибелешке."
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "Кретање до прибелешке"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
+"Ако сте направили прибелешке у вашем документу, можете користити бочну површ"
+" за приказ списка свих прибелешки у документу. Списак наводи врсту, број "
+"странице и аутора прибелешке."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "Како направити и прилагодити прибелешке."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Андре Клапер"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "Додавање прибелешки"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
+"Прибелешка је белешка или напомена додата у ПДФ документу. Можете додати "
+"прибелешке користећи Атрил."
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
+"Када отворите датотеку, требало би да на левој страни имате бочну површ "
+"прозора. Ако бочна површ није приказана, кликните „<guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Преглед</gui> <gui style=\"menuitem\">Бочна "
+"површ</gui></guiseq>“ или притисните тастер <key>F9</key> на тастатури."
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Тим документације Гнома"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
msgstr ""
+"На врху бочне површи, ставке на падајућем списку „<gui>Сличице</gui>“, "
+"„<gui>Индекс</gui>“, „<gui>Прибелешке</gui>“ и „<gui>Обележивачи</gui>“ вам "
+"омогућавају да изаберете шта желите да прикажете у бочној површи. (Неке "
+"опције можда неће бити доступне за нека документа)."
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "Прављење прибелешке:"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr "Изаберите „<gui style=\"button\">Прибелешпке</gui>“ са падајућег списка:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
msgstr ""
+"Кликните на „<gui style=\"button\">Додај</gui>“ да додате прибелешку текста."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
+"Кликните на место у прозору документа где желите да додате прибелешку. "
+"Отвориће се прозор <em>прибелешки</em>."
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr "Упишите текст у прозору <em>прибелешки</em>."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
+"Можете да промените величину белешке кликом и држећи лево дугме миша на "
+"један од доњих углова белешке, и померајући је унаоколо."
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr "Затворите белешку кликом на <gui>x</gui> у горњем углу белешке."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "Како сачувати прибелешке."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Шоба Тјаги"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Примедбе"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "Чување примерка прибележеног ПДФ-а"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
+"Да сачувате примерак ПДФ са прибелешкама за даље прегледање помоћу "
+"<app>Атрила</app> или било ког другог прегледника <em>који подржава "
+"прибелешке</em>:"
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
+"Кликните „<guiseq><gui>Датотека</gui><gui>Сачувај као…</gui></guiseq>“"
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
+"Изаберите назив и фасциклу у којој ћете сачувати датотеку, затим кликните "
+"„<gui>Сачувај</gui>“. ПДФ ће бити сачуван у фасцикли коју изаберете."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Увод"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
+"Прибелешке су додате у складу са ПДФ спецификацијом. Међутим, већина ПДФ "
+"читача би требало да може да их чита. Познато је да Адоб Ридер то може."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Први кораци"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Екатерина Герасимова"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "Можете да користите прибелешке као обележиваче."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Обележивачи"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
msgstr ""
+"Можете да додате, преименујете и обришете обележиваче користећи "
+"<app>Прегледника документа</app>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
msgstr ""
+"Када отворите датотеку, требало би да на левој страни имате бочну површ "
+"прозора. Ако бочна површ није приказана, кликните „<guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Преглед</gui> <gui style=\"menuitem\">Бочна "
+"површ</gui></guiseq>“, или притисните тастер <key>F9</key> на тастатури."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
+"При дну ове бочне површи, изаберите „<gui "
+"style=\"button\">Обележивачи</gui>“ са падајућег списка."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "Прављење обележивача"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
+"У самом ПДФ документу, идите до странице којој желите да додате обележивач."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
+"У бочној површи, изаберите „<gui style=\"button\">Обележивачи</gui>“ са "
+"падајућег списка."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
msgstr ""
+"Притисните дугме <gui style=\"button\">+</gui> при дну бочне површи. "
+"Подразумевани назив обележивача који сте управо додали јесте број странице "
+"документа."
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr "Обележивач се сада налази на списку обележивача."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "Преименовање обележивача"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "Изаберите обележивач у бочној површи."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "Кликните на назив обележивача."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "Унесите нов назив."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Притисните <key>Унеси</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "Брисање обиљеживача"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr "Притисните дугме <gui style=\"button\">-</gui> при дну бочне површи."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr "Како и где да известите о проблемима."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr "Попуните извештај грешке о Атрилу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
msgstr ""
+"Атрил одржава заједница добровољаца. Слободно се придружите. Ако приметите "
+"проблем можете да попуните „<em>извештај о грешци</em>“. Да попуните "
+"извештај, идите на <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
+"То је систем праћења грешака где корисници и програмери могу да испишу "
+"појединости о грешкама, урушавањима и да затраже побољшања."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
+"Да бисте учествовали потребан вам је налог који ће вам дати могућност "
+"приступа, извештавања о грешкама и остављање коментара. Такође, треба да се "
+"региструјете тако да можете поштом да примате новости о стању ваше грешке. "
+"Ако већ немате налог, само кликните на везу „<gui>Пријави се / Региструј "
+"се</gui>“ да га направите."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Трака изборника"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+"Када будете имали налог, пријавите се и кликните на „<gui>Нови "
+"проблем</gui>“."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+"Попуните одељке „Наслов“ и „Опис“ и кликните „<gui>Пријави проблем</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
msgstr ""
+"Вашем извештају биће дат ИБ број, а његово стање ће се освежавати како се "
+"буде радило с њим."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Трака алата"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Наредба"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
+"Наредба „<cmd>atril</cmd>“ може да отвори било који број датотека, на "
+"одређеним страницама и у разним режимима."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Фил Бул"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr "Линија наредби"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+"Да покренете <app>Атрил</app> са линије наредби, упишите „<cmd>atril</cmd>“."
+" Можете да отворите одређену датотеку уписујући њен назив након наредбе "
+"атрила:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr "atril датотека.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+"Можете да отворите више датотека уписивањем њихових назива након наредбе "
+"атрила, раздвајајући њихове називе размаком:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "atril датотека1.pdf датотека2.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+"Атрил такође подржава рад са датотекама на вебу. На пример, након наредбе "
+"атрила можете да дате место датотеке на веду:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr "Отварање документа на одређеној страници"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+"Можете да користите преклопник „<cmd>--page-label</cmd>“ да отворите "
+"документ на одређеној страници. На пример, да отворите документ на страници "
+"3, треба да упишете:"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "atril --page-label=3 датотека.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+"Натпис странице треба бити у истом формату као број странице приказан на "
+"траци заглавља <app>Атрила</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr "Отварање документа преко целог екрана"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr "atril --fullscreen датотека.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr "Отварање документа у режиму презентације"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr "atril --presentation датотека.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr "Отварање документа у режиму претпрегледа"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr "atril --preview датотека.pdf"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr "Можете да претворите документ у ПДФ његовим „штампањем“ у датотеку."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Ана Филипс"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Претварање документа у ПДФ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr "Можете да претворите документа следећих врста формата у ПДФ формат:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "Уређајно независтан формат датотеке (.dvi)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "Постскрипт (.ps)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+"Ово ради отварање датотеке у <app>Атрилу</app> и „штампање“ документа у ПДФ "
+"датотеку."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"Идите на „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Датотека</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Штампај</gui></guiseq>“ и изаберите „<gui>Штампај</gui>“ "
+"или притисните <keyseq><key>Ктрл</key><key>P</key></keyseq> на вашој "
+"тастатури."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+"Изаберите „<gui>Штампај у датотеку</gui>“ и изаберите ПДФ као „<gui>Излазни "
+"формат</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"Изаберите назив и фасциклу у којој ћете сачувати датотеку, затим кликните "
+"„<gui>Штампај</gui>“. ПДФ ће бити сачуван у фасцикли коју изаберете."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+"Не можете изабрати текст у Постскрипт или „.dvi“ датотекама, али то можете "
+"урадити у ПДФ датотекама. Претварање „.dvi“ или Постскрипт датотека у ПДФ "
+"неће омогућити бирање текста. То је због тога што сам текст није смештен у "
+"датотеци (то је само слика онога како текст изгледа), тако да не постоји "
+"начин за његов опоравак и стављање у ПДФ. Можете користити софтвер за "
+"„<em>Оптичко препознавање знакова</em> (OCR) да извучете текст из датотека "
+"ако вам је то потребно."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "Можете претворити документ у Постскрипт."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "Претварање документа у Постскрипт"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr ""
+"Можете да претворите документа следећих врста формата у Постскрипт датотеке:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Радња"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Преносиви формат докумената (.pdf)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Формат датотеке означне слике (.tiff, .tif)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
+"Ово ради отварање датотеке у <app>Атрилу</app> и „штампање“ документа у "
+"Постскрипт датотеку."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
+"Идите на „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Датотека</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Штампај</gui></guiseq>“ и изаберите „<gui>Штампај</gui>“ "
+"или притисните <keyseq><key>Ктрл</key><key>P</key></keyseq> и идите на "
+"језичак „<gui>Опште</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
+"Изаберите „<gui>Штампај у датотеку</gui>“ и изаберите Постскрипт као "
+"„<gui>Излазни формат</gui>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
+"Изаберите назив и фасциклу у којој ћете сачувати датотеку, затим кликните "
+"„<gui>Штампај</gui>“. Постскрипт ће бити сачуван у фасцикли коју изаберете."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr "Можете да претворите документ у СВГ његовим „штампањем“ у датотеку."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Претварање документа у СВГ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "Можете да претворите документа следећих врста формата у СВГ датотеке:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
+"Ово ради отварање датотеке у <app>Атрилу</app> и „штампање“ документа у СВГ "
+"датотеку."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
+"Идите на „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Датотека</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Штампај</gui></guiseq>“ и изаберите „<gui>Штампај</gui>“ "
+"или притисните <keyseq><key>Ктрл</key><key>P</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
+"Изаберите „<gui>Штампај у датотеку</gui>“ и изаберите СВГ као „<gui>Излазни "
+"формат</gui>“."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
+"Изаберите назив и фасциклу у којој ћете сачувати датотеку, затим кликните "
+"„<gui>Штампај</gui>“. СВГ ће бити сачуван у фасцикли коју изаберете."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Употреба"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr "Сачувајте текуће поставке као основне за нова документа."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Синдху С"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr "Промена основних поставки"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
+"Када се документ отвори по први пут, основне поставке, као што су поставке "
+"увеличавања и прегледа странице, се примењују. Све измене које учините у "
+"овим поставкама се чувају за документ."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
+"Можете да сачувате поставке које тренутно користите као основне за сва "
+"документа притиском на „<gui style=\"menuitem\">Уређивање</gui>“ и изабравши"
+" „<gui style=\"menuitem\">Сачувај текуће поставке као основне</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
+"Нове основне поставке не преписују поставке претходно отворених докумената, "
+"примењују се само на документа отворена по први пут."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr "Побољшајте <app>Атрил</app>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr "Помозите развој"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
+"Атрил је развила и одржава га заједница дбровољаца. Слободно се придружите."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
+"Ако бисте желели да <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">помогнете у развоју</link> Атрила, направите "
+"<link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Захтев за "
+"повлачењем</link>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Ступите у везу са тимом за документацију."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Помозите у писању документације"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
msgstr ""
+"Документацију Атрила одржава заједница дбровољаца. Слободно се придружите."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
+"Да допринесете пројекту документације, слободно нам се обратите и направите "
+"<link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Захтев за "
+"повлачењем</link>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
+"Наш <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">веб сајт</link> "
+"садржи корисне информације."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr "Штампајте књижицу са n страница."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr "Књижица са n страница"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr "<em>n</em> је производ броја 4."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
+"Ако број страница вашег ПДФ документа није дељив са 4, мораћете да додате "
+"одговарајући број празних страница (1, 2, или 3) да бисте га учинили дељивим"
+" са 4. Да урадите ово, можете да:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "Направите празан ПДФ користећи <app>Либреофис Писца</app>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
+"Стопите празне странице са вашим ПДФ документом користећи <app>ПДФ-"
+"Шафлер</app> стављајући празне странице на крај."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
+"Идите на „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Датотека</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Штампај</gui></guiseq>“ и притисните дугме „<gui "
+"style=\"button\">Штампај</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "Изаберите језичак „<gui>Опште</gui>“."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "Под „<em>Опсег</em>“, изаберите „<gui>Странице</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr "...све док не упишете n број страница."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "Упишите бројеве страница овим редом: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Изаберите језичак „<gui>Поставке странице</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
+"Под одељком „<em>Распоред</em>“, у изборнику „<gui>Двострано</gui>“, "
+"изаберите „<gui>Краћа ивица (Преокрени)</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr "У опцији „<gui>Страница на листу</gui>“, изаберите <gui>2</gui>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
+"У изборнику „<gui>Редослед страница</gui>“, изаберите „<gui>С лева на "
+"десно</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Кликните „<gui>Штампај</gui>“."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr "Можете користити Атрил за уређивање датотека."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "Да ли се могу уређивати документа у прегледнику докумената?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
+"Атрил се не може користити за уношење измена у документа. Морате да "
+"користите одговарајући програм за уређивање за врсту датотеке коју желите да"
+" измените."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
+"ПДФ и Постскрипт (.ps) датотеке нису замишљене за уређивање, али је софтвер "
+"за уређивање ПДФ-а доступан. Пробајте <app>Либреофис Цртеж</app> или "
+"<app>Окулар</app>, на пример. Међутим, „<app>pdfarranger</app>“ омогућава "
+"прераспоређивање или уклањање страница и стапање датотека."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr "Тражите реч или реченицу у документу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr "Тражење текста у документу"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
+"Кликните „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Уређивање</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Нађи</gui></guiseq>“ или "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>F</key></keyseq> или <key>/</key> да прикажете "
+"поље за претрагу."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-msgstr ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr "Почните да куцате у поље претраге и претрага ће сама започети."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
msgstr ""
+"Користите дугмад „<gui>Нађи претходно</gui>“ и „<gui>Нађи следеће</gui>“ да "
+"се пребаците на претходни или следећи резултат претраге."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
msgstr ""
+"Да сакријете траку претраге, поново кликните било где у прозору или "
+"притисните <key>Esc</key>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
msgstr ""
+"Да издвојите речи према величини слова, можете притиснути дугме "
+"„<gui>Разлукуј величину слова</gui>“."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
+"Ако се реч или реченица коју тражите појави у документу барем једном, биће "
+"вам приказано колико се пута резултат претраге појављује на текућој "
+"страници."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
+"Само ПДФ документа се могу претраживати. Нека ПДФ документа се не могу "
+"претраживати јер је њихов текст кодиран у документу као слика."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr "ПДФ, Постскрипт и многи други јесу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Подржани формати"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr "Атрил подржава следеће формате:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Архиву стрипа („.cbr“ и „.cbz“)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "Отворену спецификацију ХМЛ папира (.oxps, .xps)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
+"У неким Линукс дистрибуцијама, нису сви формати подржани по основи, тако да "
+"нећете бити у могућности да видите све горе наведене формате."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
+"Подршка за формат се назива „<em>позадинцем</em>“. Ако добијете грешку „Не "
+"могу да отворим документ“, можете проверити да ли је инсталиран пакет "
+"позадинца за формат."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr "Рад са обрасцима за испуњавање."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr "Обрасци"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
+"Када попуњавате неки образац, можете да се крећете од поља до поља кликом "
+"мишем на поље. Када завршите са попуњавањем поља за текст, притисните "
+"<key>Унеси</key>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
msgstr ""
+"У пољу списка за премицање можете да направите избор кликом на поље списка и"
+" премицањем мишем до вашег избора."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
msgstr ""
+"Могу постојати неки делови обрасца које ћете морати ручно да попуните "
+"<em>након</em> што одштампате образац. На пример, можда ћете морати да "
+"заокружите неке ствари, или да потпишете образац не једном или више места. "
+"Ако ово желите да урадите електронским путем, можете пробати <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
msgstr ""
+"Уверите се да сте сачували образац, у супротном ће све информације које сте "
+"унели бити изгубљене."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Чување обрасца"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
msgstr ""
+"Након што сте га попунили, можете сачувати образац на један од два начина:"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
+"Да сачувате примерак који се може уређивати у будућности (образац остаје "
+"међудејствени):"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
+"Идите на „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Датотека</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Штампај</gui></guiseq>“ и изаберите „<gui>Сачувај "
+"као…</gui>“ или притисните <keyseq><key>Ктрл</key><key>S</key></keyseq> на "
+"вашој тастатури."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
+"Изаберите назив и фасциклу у којој ћете сачувати датотеку, затим кликните "
+"„<gui>Сачувај</gui>“. ПДФ ће бити сачуван у фасцикли коју изаберете."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
msgstr ""
+"Да сачувате примерак који се не може више уређивати (на пример, да пошаљете "
+"образац путем е-поште или да га предате на мрежи):"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
+"Изаберите назив и фасциклу у којој ћете сачувати датотеку, затим кликните "
+"„<gui>Штампај</gui>“. ПДФ ће бити сачуван у фасцикли коју изаберете."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Посао"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr "Примерци шифрованих датотека се не могу сачувати или штампати."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Атрил"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Атрил"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
msgstr ""
+"<app>Атрил</app> је направљен за прегледање ПДФ докумената. Сазнајте како да"
+" започнете са <app>Атрилом</app> и његовим функцијама."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr "<_:media-1/> Помоћ Атрила"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Читање докумената"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "Презентације и други подржани формати"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Штампање"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "Прибелешке и обележивачи"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "Међудејствени обрасци"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Често постављена питања"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Савети и трикови"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "СинкТеКс"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr "Прикључите се"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr "Увод у <em>Атрил – Мејтов прегледник докумената</em>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
+"<app>Атрил</app> је прегледник докумената. Видите <link xref=\"formats\"/> "
+"за списак врста датотека које можете да прегледате."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Штампач"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr "Преокретање боја може учинити лакшим читање неког текста."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr "Преокретање боја на страници"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"Да размените црну са белом, белу сацрном, и тако редом, идите на изборник "
+"„<gui style=\"menuitem\">Преглед</gui>“ и изаберите „<gui "
+"style=\"menuitem\">Преокрени боје</gui>“ (или притисните "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>I</key></keyseq>)."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
+"Ово може олакшати читање текста, нарочито у случају одређених визуелних "
+"потешкоћа."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Правне информације."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Лиценца"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
+"Овај рад је достављен под неприлагођеном лиценцом „Истоветног дељења – "
+"Приписивања заједног стваралаштва 3.0“."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Можете слободно да:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Расподељујете</em>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Да умножавате, расподељујете и јавно саопштавате дело."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Ремиксујете</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Да прилагодите дело."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Под следећим условима:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Припиосивање</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
+"Морате да наведете име изворног аутора на начин који је одређен од стране "
+"изворног аутора или даваоца лиценце (али не тако што ћете сугерисати да вас "
+"подржава или одобрава ваше коришћење дела)."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Истоветно дељење</em>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
+"Ако мењате, преобликујете или употребите дело у свом делу, прераду морате да"
+" дистрибуирате под истом или сличном лиценцом."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
+"За цео текст лиценце, погледајте веб сајт <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons</link> или прочитајте цео уговор <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons</link>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
+"Дозвола истоветног дељења заједничког стваралаштва 3.0 Сједињених Држава"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Овај рад је издат под дозволом „<_:link-1/>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"Као посебан изузетак, носиоци ауторских права вам дају овлашћење да "
+"умножавате, мењате и расподељујете кôд примера садржан у овом документу под "
+"одредбама према вашем избору, нез ограничења."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Датотека</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Неприлагођена дозвола истоветног дељења заједничког стваралаштва 3.0"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr "Кретање, премицање и увеличавање."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr "Премештање документа"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
+"Можете да премештате сваку страницу документа на било који од следећих "
+"начина:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
+"Премицањем точкића миша горе или доле. Да преместите страницу само померањем"
+" миша:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr "Десни клик на страницу и изаберите „<gui>Само премицање</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
+"Померите показивач миша према дну прозора да премакнете на доле; премакнуће "
+"се брже у зависности колико доле у прозору идете."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr "Да зауставите самопремицање, кликните било где у документу."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr "Коришћењем траке премицања на прозору документа."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr "Коришћењем стрелице на горе и на доле на тастатури."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
+"Превлачењем странице мишем унаоколо, као да га хватате. Да то урадите:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
+"Померите показивач миша преко странице и држите средње дугме миша да га "
+"превучете."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
+"Ако немате средње дугме миша , држите притиснутим лево и десно дугме миша у "
+"исто време, затим превуците."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr "Пребацивање између страница"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
+"Можете да се крећете међу страницама документа користећи један од следећих "
+"начина:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
+"Притисните дугмад „<keyseq><key>Ктрл</key><key>Страница горе</key></keyseq>“"
+" или „<keyseq><key>Ктрл</key><key>Страница доле</key></keyseq>“ на "
+"тастатури."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr "Да одете на одређену страницу:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
+"Упишите број странице у „<gui style=\"input\">Изаберите странице</gui>“ и "
+"притисните <key>Унеси</key>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr "Ако желите да се померите на почетак или крај документа:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
+"Притисните „<keyseq><key>Ктрл</key><key>Home</key></keyseq>“ на тастатури."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
+"Притисните „<keyseq><key>Ктрл</key><key>Крај</key></keyseq>“ на тастатури."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
+"Да се пребаците за десет страница одједном, притисните "
+"„<keyseq><key>Шифт</key><key>Сзтаница горе</key></keyseq>“ или "
+"„<keyseq><key>Шифт</key><key>Страница доле</key></keyseq>“."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
+"Можете по основи да се пребаците само за једну страницу одјеном. Ако желите "
+"да се крећете између страница само премицањем или превлачењем, идите на "
+"изборник „<gui style=\"menuitem\">Преглед</gui>“ и изаерите „<gui "
+"style=\"menuitem\">Непрекидно</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr "Кретање помоћу списка страница или табеле садржаја"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
+"Када отворите датотеку, требало би да на левој страни имате бочну површ "
+"прозора. Ако бочна површ није приказана, „<guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Преглед</gui> <gui style=\"menuitem\">Бочна "
+"површ</gui></guiseq>“ или притисните тастер <key>F9</key> на тастатури."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr "Бочна површ приказује претпреглед свих страница у документу."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
+"Можете да се премештате између страница кликом на њих у бочној површи."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
+"Нека документа имају индекс или табелу садржаја, коју можете да прикажете у "
+"бочној површи. Изаберите штиклир поље „<gui>Сличице</gui>“ на врху бочне "
+"површи и изаберите „<gui>Индекс</gui>“ да га прикажете."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
+msgid ""
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
+"Већина докумената не користи ову функцију, тако да нећете моћи да видите "
+"њихов индекс у бочној површи."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr "Увећање и умањење"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr "Да прилагодите ниво увеличања:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr "Изаберите жељени проценат увеличања на траци алата."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
+"Или, користите пречице тастатуре "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>+</key></keyseq> да увећате, или "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>-</key></keyseq> да умањите."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
+"Или држите притиснут тастер <key>Ктрл</key> и користите точкић миша за "
+"увеличавање."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
+"Опција „<gui>Испуни страницу</gui>“ ће учинити да страница документа испуни "
+"читаву <em>висину</em> прозора."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
+"Опција „<gui>Испуни ширину</gui>“ ће учинити да страница документа попуни "
+"читаву <em>ширину</em> прозора."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
+"Ако желите да користите две странице одједном, једну поред друге, као у "
+"књизи, идите на „<guiseq><gui style=\"menuitem\">Преглед</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Двострано</gui></guiseq>“ и притисните „<gui "
+"style=\"menuitem\">Двострано</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
+"Ако је г-подешавање „allow-links-change-zoom“ поништено, везе су блокиране у"
+" мењању нивоа увеличавања."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr "Можете да користите читав екран за прегледање документа:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Притисните <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr "Да напустите режим преко целог екрана:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr "Притисните <key>F11</key> или <key>Escape</key>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr "Може бити да је аутор ставио ограничења штампања у документу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "Није могуће штампање документа"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "Могући разлози неуспеха штампања"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "Документ се не може штампати због:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "Проблема са штампачем или,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "ограничења штампања ПДФ-а."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Проблеми са штампањем"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
+"Може постојати више разлога зашто ваш штампач не ради. На пример, можда је "
+"остао без папира или мастила, или је искључен или оштећен."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr "Можете проверити подешавања штампача у Управљачком центру."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr "Ограничења штампања ПДФ-а"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
+"Нека ПДФ документа имају поставку која вам не дозвољава да их штампате. "
+"Аутори могу да поставе ово ограничење штампања приликом писања документа. "
+"Атрил превазилази ово ограничење по основи, али можете да проверите да ли је"
+" искључено:"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
msgstr ""
+"Морате имати инсталиран „<app>Уређивач д-подешавања</app>“ на рачунару да "
+"бисте изменили ову поставку."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr "Отворите „<gui>Уређивач д-подешавања</gui>“."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr "Пронађите „<sys>/org/mate/atril</sys>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr "Уверите се да је опција „<gui>превазиђи ограничења</gui>“ изабрана."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
msgstr ""
+"Вратите се на <app>Атрил</app> и покушајте поново да штампате документ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "Грешка приликокм отварања датотеке."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "Зашто се не може отворити датотека?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
+"Ако покушате да отворите документ у формату који Атрил не препознаје, "
+"добићете поруку грешке „Не могу да отворим документ“. Кликните "
+"„<gui>Затвори</gui>“ да се вратите на прозор <app>Атрила</app>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr "Како да отворите документ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr "Отварање документа"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "Можете да отворите документ користећи један од следећих начина:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
+"Два пута кликните на датотеку у <app>Цаји</app> или вашем <em>управнику "
+"датотека</em>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
+"Двоклик на ПДФ, Постскрипт, „.djvu“, „.dvi“ и датотеке архиве стрипа их "
+"отвара у <app>Атрилу</app> по основи."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Десни клик на иконицу датотеке у <app>Цаји</app> и кликните "
+"„<guiseq><gui>Отвори програмом</gui><gui>Атрил</gui></guiseq>“."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr "Ако је прозор <app>Атрила</app> већ отворен можете:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
msgstr ""
+"Да превучете датотеку у прозор из <app>Цаје</app>. Нова датотека ће се "
+"отворити у новом прозору."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
+"Притисните дугме „<gui>Отвори…</gui>“ у горњем левом углу прозора. У "
+"прозорчету „<gui>Отворите документ</gui>“, изаберите датотеку коју желите да"
+" отворите, и кликните „<gui>Отвори</gui>“. Датотека ће се отворити у новом "
+"прозору."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr "Ако је документ већ отворен у прозору <app>Атрила</app> можете:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
+"Притисните <keyseq><key>Ктрл</key><key>О</key></keyseq>. У прозорчету "
+"„<gui>Отворите документ</gui>“, изаберите датотеку коју желите да отворите, "
+"и кликните „<gui>Отвори</gui>“. Датотека ће се отворити у новом прозору."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr "Рад са ПДФ-ом заштићеним лозинком."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Пречица"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr "Лозинком заштићена документа"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
+"Ако покушате да отворите ПДФ документ који је заштићен лозинком, појавиће се"
+" прозор који ће од вас тражити да упишете лозинку документа. Упишите лозинку"
+" и кликните „<gui>Откључај документ</gui>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Отворите постојећи документ"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr "Лозинке може да постави особа која је направила или уредила документ."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr "Како пуштати презентације."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Сачувајте један примерак текућег документа"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентације"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Покретање презентације"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr "Да покренете презентацију:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">Отворите датотеку</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
+"Притисните „<gui style=\"menuitem\">Преглед</gui>“ и изаберите „<gui "
+"style=\"menuitem\">Презентација</gui>“ (или притисните <key>F5</key>)."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Затворите прозор"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr "Презентација ће бити приказана преко целог екрана."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr "Кретање кроз презентацију"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
+"Користите <key>размакницу</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, или леви клик "
+"миша да идете на следећи слајд."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
+"Користите <key>←</key>, <key>↑</key> или десни клик миша да идете на "
+"претходни слајд."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
+"Можете такође да користите точкић премицања да идете назад или напред кроз "
+"презентацију."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Изабери све"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr "Користите <key>Esc</key> да изађете из презентације."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr "Приказивање празног екрана"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr "Притисните <key>B</key> или <key>.</key> да прикажете црни екран."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Пронађите реч или израз у документу"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr "Притисните <key>W</key> да прикажете бели екран."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+"Притисните <key>B</key>, <key>.</key>, или <key>W</key> поново да прикажете "
+"слајд."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "Подржани формати датотеке презентације"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr "Следећи формати датотеке се могу користити за презентације:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr "Презентација отвореног документа (.odp)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr "Штампање две странице и више страница по листу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr "Две странице и више страница по страници распореда за штампање"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr "Можете да штампате са обе стране сваког листа папира:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
+"Идите на језичак „<gui>Поставке странице</gui>“ у прозору „Штампање“ и "
+"изаберите опцију са падајућег списка „<gui>Двострано</gui>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
+"Можете да одштампате више од једне странице документа по <em>страни</em> "
+"папира. Користите опцију „<gui>Страница по страни</gui>“ да ово урадите."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "Како да штампате књижицу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "Штампање књижице"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+"Ако штампате књижицу (која ће можда бити увезана или прихефтана по средини "
+"сваке странице), изаберите врсту штампача који ћете користити за штампање са"
+" списка испод. Затим одаберите број одштампаних страница које ће имати ваша "
+"књижица."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr "Штампач омогућава штампање са једне стране"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr "Штампач омогућава штампање са обе стране"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr "Штампање документа на папиру другачије величине или усмерења."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr "Промена величине папира приликом штампања"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
msgstr ""
+"Ако желите да измените величину папира вашег документа (на пример, да "
+"одштампате ПДФ величине америчког писма на А4 папиру), можете да измените "
+"формат штампања документа."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећава"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Изаберите језичак „<gui>Подешавање стране</gui>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
+"У одељку <em>Папир</em>, изаберите жељену <em>Величину папира</em> из "
+"падајућег списка."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr "Кликните <gui>Штампај</gui> и ваш документ ће бити одштампан."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
msgstr ""
+"Можете такође да користите изборник „<em>Усмерење</em>“ да одаберете "
+"другачије усмерење:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањује"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Усправно</gui>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Положено</gui>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Поново учитајте документ"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Обрнуто усправно</gui>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Обрнуто положено</gui>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "Како штампати и општа питања о штампању."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Идите на претходну страницу"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Штампање документа"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Да штампате документ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
+"Кликните на изборник „<gui>Датотека</gui>“ и изаберите „<gui>Штампај</gui>“ "
+"или притисните <keyseq><key>Ктрл</key><key>P</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "Изаберите штампач са списка."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "Штампање је омогућено за следеће формате датотеке:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Идите на следећу страницу"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr "Скупите или раширите документ да испуни величину папира."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr "Промените величину странице за штампање"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
+"Отворите изборник на десној страни прозора, затим изаберите „<gui "
+"style=\"menuitem\">Штампај…</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr "Изаберите језичак „<gui style=\"tab\">Рад са страницом</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr "Изаберите „<em>Промените величину странице</em>“ са падајућег списка."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr "<em>Ништа</em>: не обавља промену величине странице."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Скупи на област штампања</em>: странице документа веће од области "
+"штампања се смањују да испуне област штампања странице штампача."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Испуни област штампања</em>: странице документа се повећавају или "
+"умањују да испуне област штампања странице штампача."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr "Кликните „<gui>Штампај</gui>“ да штампате ваш документ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+"Ваш документ ће бити самостално поново учитан ако га неки други програм "
+"измени док га прегледате."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "Зашто се документ непрекидно поново учитава?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+"Ако <app>Атрил</app> открије да је документ који прегледате измењен "
+"(вероватно зато што га је изменио неки други програм), сам ће поново да "
+"учита документ и да вам прикаже његово најновије издање."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+"Ако је документ обрисан док га ви још увек прегледате, остаће још увек "
+"отворен."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr "Видите списак свих пречица."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr "Тауфан Лубис"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr "Роналди Сантоза"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr "Ибну Амансиах"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Жерман Поо-Камањо"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr "Основне пречице"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "Отварање, затварање, чување и штампање"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Отвара документ."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr "Отворите умножак текућег документа."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr "Сачувајте умножак текућег документа под новим називом датотеке."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>S</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Штампа текући документ."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr "Затворите прозор текућег документа."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr "Поново учитава документ (заправо затвара и поново отвара документ)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr "Премешта страницу горе/доле."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "Тастери стрелица"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr "Помера страницу горе/доле неколико редова одједном."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr "<key>Страница горе</key> / <key>Страница доле</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr "Иде на претходну страницу."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>Страница горе</key></keyseq> / <key>P</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Иде на следећу страницу."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>Страница доле</key></keyseq> / <key>N</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr "Иде на број странице."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>L</key></keyseq> за којим следи број странице и "
+"<key>Унеси</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+"Иде на почетак странице (почетак документа ако је изабрано "
+"„<gui>Непрекидно</gui>“ у главном изборнику у горњем десном углу)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr "<key>Почетак</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+"Иде на крај странице (крај документа ако је изабрано „<gui>Непрекидно</gui>“"
+" у главном изборнику у горњем десном углу)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr "<key>Крај</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr "Иде на почетак документа."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>Почетак</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr "Иде на крај документа."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>Крај</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr "Додаје обележивач на тренутну страницу."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr "Брише обележивач на текућој страници ако га има."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Шифт</key><key>Ктрл</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr "Приказује бочну површ са табелом садржаја и обележивачима."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>Ф9</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+"Омогућите кретање уметком постављањем покретног курзора на странице текста, "
+"који вам омогућава кретање и бирање текста помоћу тастатуре."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr "<key>Ф7</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr "Бирање и умножавање текста"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr "Умножите истакнути текст."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>Уметни</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr "Бира сав текст у документу."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr "Налажење текста"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+"Приказује траку алата која вам омогућава да тражите речи у документу. Поље "
+"за претрагу се аутоматски означава када притиснете ово, а претраживање ће "
+"започети чим упишете неки текст. Ако изаберете текст у документу пре "
+"претраживања, претрага ће почети да користи тај текст као улаз."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr "Иде на следећи резултат претраге."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr "Иде на претходни резултат претраге."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Шифт</key><key>Ктрл</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Шифт</key><key>F3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr "Окретање и увеличавање"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr "Окрећи страницу 90 степени на лево."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>Лева стрелица</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr "Окрећи страницу 90 степени на десно."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>Десна стрелица</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr "Основно увеличање."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr "Увећава."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>=</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr "Умањује."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr "Уклапа страницу у прозор."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr "<key>F</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr "Уклапа ширину садржаја у доступан простор."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr "<key>W</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Прозор"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr "Користи читав екран за преглед документа."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>Ф11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "Покреће презентацију."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Шифт</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr "Преглед документа"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr "Изврће боје позадине и текста."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ктрл</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+"Размењује између непрекидног и страница по страница прегледа документа."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr "<key>C</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr "Приказује две странице једну поред друге."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr "<key>D</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Режим презентације"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr "Окида црни екран."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr "Окида бели екран."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Ако број страница вашег ПДФ документа није дељив са 4, мораћете да додате "
+"одговарајући број празних страница (1, 2, или 3) да бисте га учинили дељивим"
+" са 4. Да урадите ово, можете:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr "Да штампате:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+"Под одељком „<em>Распоред</em>“, у опцији „<gui>Двострано</gui>“, изаберите "
+"„<gui>Једнострано</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr "У опцији „<gui>Страна на листу</gui>“, изаберите <gui>2</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+"У изборнику „<gui>Штампај само</gui>“, изаберите „<gui>Непарне "
+"листове</gui>“."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+"Када су одштампане све странице, окрените наопако странице и вратите их "
+"назад у штампач."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+"У изборнику „<gui>Штампај само</gui>“, изаберите „<gui>Парне листове</gui>“."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "Коришћење СинкТеКс-а са класом ЛаТеКс Бимера."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Бимер са СинкТеКс-ом"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr "Бимер је класа ЛаТеКс-а за стварање слајдова за презентације."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+"Можете да извршите претрагу унапред и уназад у „<em>Бимер-ЛаТеКс</em>“ "
+"презентацији на сличан начин као <link xref=\"synctex-"
+"search\">претраживање</link> у другим ТеКс датотекама преведеним СинкТеКс-"
+"ом. Међутим, претрага вас доводи до одговарајућег оквира (слајда), а не "
+"нужно и до повезаног реда текста. Ова разлика је детаљно наведена у "
+"наставку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+"Претрага унапред: из Бимер-ЛаТеКс извора у ПДФ (из <app>плуме</app> у Атрил)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+"Помоћу <link xref=\"synctex-search#forward-search\">претраге унапред</link>,"
+" можете да кликнете на одређени ред изворног кôда Бимер-ЛаТеКс-а. "
+"<em>Врх</em> одговарајућег слајда у ПДФ-у биће означен црвеном бојом. Ово ће"
+" често бити <em>наслов оквира</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+"Претрага уназад: из ПДФ-а у извор Бимер-ЛаТеКс-а (из Атрила у "
+"<app>плуму</app>)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+"Помоћу <link xref=\"synctex-search#backward-search\">претраге уназад</link>,"
+" кликнете на неки текст у оквиру и одговарајући ред ЛаТеКс кôда који "
+"завршава тај одређени оквир бива истакнут. То ће обично бити ред:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "одговара оквиру на који сте кликнули."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr "Како да преведете ваш ТеКс документ помоћу СинкТеКс-а"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "Преведете ТеКс помоћу СинкТеКс-а"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+"Додавање реда „<em>\\synctex=1</em>“ у уводу ваше ТеКс датотеке покренуће "
+"синхронизацију са СинкТеКс-ом."
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+"Или можете да покренете наредбу „pdflatex“-а са опцијом "
+"„<em>-synctex=1</em>“:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr "pdflatex -synctex=1 ваша_датотека.tex"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "Који уређивач можете користити за уређивање ТеКс датотеке?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr "Подржани уређивачи"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr "<app>плума</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+"Подржана је и <link xref=\"synctex-search#forward-search\">Претрага "
+"унапред</link> (из <app>плуме</app> у Атрил) и <link xref=\"synctex-search"
+"#backward-search\">Претрага уназад</link> (из Атрила у <app>плуму</app>)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+"Прикључак <app>плуме</app> садржи скрипту питона "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) која се може користити за рад СинкТеКс-а са "
+"Вимом. Да бисте користили „vim-latex“ са Атрилом морате испратити следеће "
+"кораке:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
msgstr ""
+"Умножите „<file>atril_dbus.py</file>“ у неки директоријум у вашој путањи и "
+"дајте јој овлашћења „+x“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr ""
+"Измените вашу датотеку „<file>~/.vimrc</file>“ и додајте следеће редове."
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
msgstr ""
+"Сада можете користити претрагу унапред из „vim-latex“-а уписавши „\\ls“. "
+"Претрага уназад још није подржана."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr "СинкТеКс подржка је доступна."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Шта је СинкТеКс?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
msgstr ""
+"СинкТеКс је метода која омогућава усклађивање између изворне ТеКс датотеке и"
+" резултирајућег ПДФ излаза."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr "Пребаците се између Атрила и <app>плуме</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr "Претрага са СинкТеКс-ом"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
msgstr ""
+"Након што <link xref=\"synctex-compile\">преведете вашу ТеКс датотеку "
+"СинкТеКс-ом</link>, моћи ћете да претражујете. СинкТеКс чак подржава "
+"претрагу и унапред и уназад из укључене датотеке."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr "Претрага унапред: из ТеКс-а у ПДФ (из <app>плуме</app> у Атрил)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
+"Претрага унапред вам омогућава да кликнете на одређени одељак изворног ТеКс "
+"кôда, и да скокнете на придружени положај у ПДФ-у. Да обавите претрагу "
+"унапред:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr "Кликните на ред у ТеКс датотеци."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
msgstr ""
+"У <app>плуми</app>, кликните „<guiseq><gui>Алати</gui> <gui>Претрага "
+"унапред</gui></guiseq>“. Одговарајући ред у ПДФ-у биће уоквирен црвеном "
+"бојом."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
+"Или, можете притиснути "
+"<keyseq><key>Ктрл</key><key>Алт</key><key>F</key></keyseq>, или "
+"<keyseq><key>Ктрл</key>леви клик</keyseq>. Одговарајући ред у ПДФ-у биће "
+"уоквирен црвеном бојом."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
msgstr ""
+"Ако одговарајућа ПДФ датотека није отворена, обављање претраге унапред "
+"отвориће ПДФ у Атрилу."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr "Ако имате сложени пројекат са неколико ТеКс датотека можете ставити"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
msgstr ""
+"било у прва или у последња три реда сваке укључене ТеКс датотеке, и претрага"
+" унапред ће радити. Тражење уназад треба увек да ради, чак и ако не додате "
+"ред режима."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr "Претрага уназад: из ПДФ-а у ТеКс (из Атрила у <app>плуму</app>)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
+"Претрага уназад вам омогућава да кликнете на одређени ред у ПДФ датотеци и "
+"да скокнете на повезани ред у изворном ТеКс кôду."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
msgstr ""
+"Можете да обавите претрагу уназад притиском на <keyseq><key>Ктрл</key>леви "
+"клик</keyseq> у Атрилу. Одговарајући ред у изворном ТеКс кôду биће истакнут."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr "Како да додате подршку за СинкТеКс."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Идите на прву страницу"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr "Подешавање СинкТеКс-а"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
msgstr ""
+"Следећи пакети морају бити инсталирани да бисте додали подршку за СинкТеКс:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Идите на последњу страницу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr "ЛаТеКс погон са СинкТеКс подршком, као што је „<app>pdflatex</app>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
msgstr ""
+"Уређивач текста са СинкТеКс подршком, као што је <app>плума</app> са "
+"инсталираним прикључцима плуме."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr "У <app>плуми</app>, укључите СинкТеКс прикључцак:"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
msgstr ""
+"Кликните "
+"„<guiseq><gui>Уређивање</gui><gui>Поставке</gui><gui>Прикључци</gui></guiseq>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr "Означите „<gui>SyncTeX</gui>“."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
msgstr ""
+"Када умножите текст, текст који убаците може се разликовати од оног који сте"
+" изабрали."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "Зашто изабрани текст није исправно умножен?"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
msgstr ""
+"Ако истакнете и умножите текст из документа помоћу Атрила, а затим га "
+"убаците у други програм, обликовање се може променити. Такође може садржати "
+"знакове који се разликују од оригиналног избора. То се често дешава приликом"
+" умножавања текста из ПДФ документа са више колона."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+"До овога долази због начина на који неки формати докумената раде са текстом."
+" Стварни текст у документу се чува на другачији начин него када се "
+"приказује. То може резултирати умношком који се не приказује као што је "
+"очекивано."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
msgstr ""
+"Нажалост, не постоји прави начин за решавање овог проблема. Умножавање мањег"
+" текста одједном или умножавање текста у уређивач текста (попут "
+"<app>плуме</app>) може умањити проблем."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr "Преведите <app>Атрил.</app>"
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "веза"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Мајкл Хил"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "Помозите у превођењу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"Корисничко сучеље и документацију Атрила преводе добровољне заједнице широм "
+"света. Слободно се придружите."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr "Има много језика за које су још увек потребни преводи."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под "
-"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било"
-" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и "
-"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак "
-"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која "
-"је приложена уз ово упутство."
+"Да почнете са превођењем морате да <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">отворите налог</link> и да се "
+"придружите <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">преводилачком"
+" тиму</link> за језик на који желите да преводите. Ово ће вам дати могућност"
+" да отпремате нове преводе."
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 7b3cc9b0..31dc995f 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,21 +1,18 @@
#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Daniel Gullbransen, 2018
-# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
-# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# crash <[email protected]>, 2019
-# eckeman <[email protected]>, 2020
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2020
+# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2021
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,1372 +25,3109 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril Dokumentvisare"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year><holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year><holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
-"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
-"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
-"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som "
-"medföljer denna handbok."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under "
-"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga "
-"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet "
-"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall "
-"dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-"
-"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med "
-"versaler eller med inledande versal."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
-"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
-"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
-"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
-"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
-"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET"
-" LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
-"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT "
-"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER "
-"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR "
-"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR "
-"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV "
-"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST "
-"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT "
-"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA "
-"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER "
-"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET "
-"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT"
-" NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR "
-"ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR "
-"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA "
-"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER "
-"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV "
-"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA"
-" SKADOR."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Återkoppling"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr "Klicka på <guiseq><gui>Fil</gui><gui>Spara som…</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menyrad"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "Skapa ett bokmärke"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Tryck <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "Ta bort ett bokmärke"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tangentgenvägar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandorad"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Användning"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Anna Philips"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Konvertera ett dokument till PDF"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "Du kan konvertera ett dokument till PostScript."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Konvertera ett dokument till SVG"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr "Hitta text i ett dokument"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Skrivare</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papper</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Jobb"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Alla</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Skrivare</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulär"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Spara ett formulär"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr "<_:media-1/> Atril Hjälp"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Läsa dokument"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Tips och tricks"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Inställningar</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Plats</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Typ</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pappersstorlek</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klicka på <guibutton>Spara</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Tryck <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr "Öppna <gui>dconf Editor</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr "Bläddra till <sys>/org/mate/atril</sys>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr "Öppna ett dokument"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genväg"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Stäng fönster"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Starta en presentation"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (snedstreck)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">Öppna en fil</link>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus tecken)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Läs om dokumentet"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Porträtt</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Landskap</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Skriv ut ett dokument"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "Välj din skrivare från listan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr "Taufan Lubis"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr "Ronaldi Santosa"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr "Ibnu Amansyah"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Öppna ett dokument"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
msgstr "Gå till föregående sida"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Gå till nästa sida."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Gå till nästa sida"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Mellanslag</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>F9</key>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr "<key>F7</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>mellanslag</keycap></keycombo>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr "Hitta text"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr "Gå till nästa sökresultat."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Gå till första sidan"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Gå till sista sidan"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr "<key>F</key>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr "<key>W</key>"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Växla helskärmsläge"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "länk"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "Starta en presentation."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentvy"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr "<key>C</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr "<key>D</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Presentationsläge"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "Kompilera TeX med SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr "<app>pluma</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Vad är SyncTeX?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr "Sök med SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 1df36fdc..5586d3c2 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -1,22 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Emre FIRAT <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Mehmet, 2018
# Butterfly <[email protected]>, 2018
-# Murat Servan Kahraman, 2018
-# mauron, 2018
# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
-# hilalis <[email protected]>, 2020
+# mauron, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021
+# tarakbumba <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: hilalis <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: tarakbumba <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,1470 +35,3107 @@ msgstr ""
"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril Belge Görüntüleyicisi Kılavuzu"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Atril Belge Görüntüleyici uygulaması Taşınabilir Belge Formatı (PDF) "
-"dosyaları ve PostScript dosyaları gibi çeşitli biçimlerdeki belgeleri "
-"görüntülemenizi sağlar"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
-" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
-"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
-"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
-" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-"
-"DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan "
-"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan "
-"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı "
-"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için "
-"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu "
-"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi"
-" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin "
-"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR,"
-" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN"
-" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK "
-"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN "
-"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM "
-"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN "
-"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ "
-"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU "
-"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR "
-"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU "
-"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE"
-" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN "
-"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, "
-"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, "
-"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ "
-"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE "
-"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR "
-"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ "
-"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
-"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA "
-"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>MATE Belgeleme Projesi</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Masaüstü</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme Takımı</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Belgeleme Projesi</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Belgelendirme Takımı"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril Belge Görüntüleyici Kılavuzu V1.2</revnumber> <date>Temmuz "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Atril Belge Görüntüleyici Kılavuzu V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril Belge Görüntüleyici Kılavuzu V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
-"Bu kılavuzda Atril Belge Görüntüleyicinin 1.10.1 sürümü açıklanmaktadır."
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Geri bildirim"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
-"Atril Belge Görüntüleyici uygulaması veya bu kılavuzla ilgili bir hata "
-"bildirmek veya bir öneride bulunmak için, <ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Geri Bildirim Sayfası</ulink>ndaki "
-"talimatları izleyin."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril Belge Görüntüleyici</primary>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
-msgid "Introduction"
-msgstr "Başlangıç"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
-"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application> uygulaması, Portable "
-"Document Format (PDF) dosyaları ve PostScript dosyaları gibi çeşitli "
-"formatlardaki belgeleri görüntülemenizi sağlar. <application>Atril Belge "
-"Görüntüleyici</application>, Masaüstü Ortamı ile entegrasyon sağlamak için "
-"Freedesktop.org ve MATE standartlarını takip eder."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Başlangıç"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril Belge Görüntüleyici'yi Başlatmak için"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
msgstr ""
-"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>, PDF veya PostScript "
-"dosyası gibi bir belgeyi açtığınızda başlar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
-"Alternatif olarak, <application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'yi "
-"komut satırından başlatabilirsiniz: <command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril Belge Görüntüleyiciyi Başlattığınızda"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
-"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'yi başlattığınızda, "
-"aşağıdaki pencere görüntülenir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril Belge Görüntüleyici Penceresi"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Atril Belge "
-"Görüntüleyici ana penceresini gösterir. Başlık çubuğu, menü çubuğu, araç "
-"çubuğu ve ekran alanı içerir. Menü çubuğu, Dosya, Düzenle, Görüntüle, Git ve"
-" Yardım menülerini içerir. </phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
msgstr ""
-"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application> penceresi aşağıdaki "
-"öğeleri içerir:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menü Çubuğu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
-"Menü çubuğundaki menüler, Atril Belge Görüntüleyici'deki belgelerle çalışmak"
-" için ihtiyaç duyduğunuz tüm komutları içerir."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
-"Araç çubuğu, menü çubuğundan erişebileceğiniz komutların bir alt kümesini "
-"içerir."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Ekran alanı"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Ekran alanı belgeyi görüntüler."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Arayüz Bileşeni"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Bir dosyayı, dosya yöneticisi gibi başka bir uygulamadan <application>Atril "
-"Belge Görüntüleyici</application> penceresine sürükleyin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dosya yöneticisindeki dosya adına çift tıklayın."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer imleri"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu> "
-"<guimenuitem>Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Kısayol tuşları"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> tuşlarına "
-"basın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'de aynı işlemi birkaç "
-"şekilde gerçekleştirebilirsiniz. Örneğin, bir belgeyi aşağıdaki şekillerde "
-"açabilirsiniz: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Bu kılavuz menü çubuğundan gelen işlevselliği belgeler."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Kullanım"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Belge Açmak İçin"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Bir belgeyi açmak için aşağıdaki adımları izleyin:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem> "
-"Aç</guimenuitem></menuchoice> seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
msgstr ""
-"<guilabel>Belgeyi Aç</guilabel> iletişim kutusunda açmak istediğiniz dosyayı"
-" seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-"<guibutton>Aç</guibutton>'a tıklayın. <application>Atril Belge "
-"Görüntüleyici</application>, belgenin adını pencerenin başlık çubuğunda "
-"görüntüler."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
-"Başka bir belge açmak için tekrar "
-"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem> "
-"Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin. Atril Belge Görüntüleyici her dosyayı"
-" yeni bir pencerede açar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'nin tanımadığı bir "
-"belge açmaya çalışırsanız, uygulama bir hata mesajı görüntüler."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Belge Üzerinde Gezinmek İçin"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Bir dosyada aşağıdaki gibi gezinebilirsiniz:"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Komut satırı"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
msgstr ""
-"Bir sonraki sayfayı görüntülemek için <menuchoice><guimenuitem>Sonraki "
-"Sayfa</guimenuitem>ya <guimenu>Git</guimenu></menuchoice>'i seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
msgstr ""
-"Önceki sayfayı görüntülemek için <menuchoice><guimenuitem>Önceki "
-"Sayfa</guimenuitem>ya <guimenu>Git</guimenu></menuchoice>'i seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
msgstr ""
-"Belgedeki ilk sayfayı görüntülemek için, <menuchoice><guimenu>İlk "
-"Sayfa</guimenu>ya<guimenuitem> Git</guimenuitem>'i seçin </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr ""
-"Belgedeki son sayfayı görüntülemek için <menuchoice><guimenuitem>Son "
-"Sayfa</guimenuitem>ya <guimenu>Git</guimenu></menuchoice>'i seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
-"Belirli bir sayfayı görüntülemek için, araç çubuğundaki metin kutusuna sayfa"
-" numarasını veya sayfa etiketini girin ve ardından <keycap>Geri Dön</keycap>"
-" düğmesine basın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Sayfayı Kaydırmak İçin"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr ""
-"Görüntülenme alanında görüntülenmeyen sayfa içeriğini görüntülemek için "
-"aşağıdaki yöntemleri kullanın:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Klavyedeki ok tuşlarını veya boşluk tuşunu kullanın."
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr ""
-"Belgedeki herhangi bir yerde orta fare düğmesine tıklayarak ve ardından "
-"fareyi hareket ettirerek görüntüleme alanını sürükleyin. Örneğin, sayfayı "
-"aşağı kaydırmak için penceredeki ekran alanını yukarı sürükleyin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Penceredeki kaydırma çubuklarını kullanın."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Sayfa Boyutunu Değiştirmek İçin"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
msgstr ""
-"Atril Belge Görüntüleyici görüntüleme alanındaki bir sayfayı yeniden "
-"boyutlandırmak için aşağıdaki yöntemleri kullanabilirsiniz:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Sayfa boyutunu büyütmek için "
-"<menuchoice><guimenuitem>Yakınlaştırmayı</guimenuitem> "
-"<guimenu>Göster</guimenu></menuchoice>'i seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr "Sayfa boyutunu küçültmek için Uzaklaştırmayı Göster'i seçin."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-"Bir sayfayı <application>Atril Belge Görüntüleyici</application> görüntüleme"
-" alanı ile aynı genişliğe sahip olacak şekilde yeniden boyutlandırmak için "
-"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu>ü sayfa genişliğine "
-"<guimenuitem>Sığdır</guimenuitem></menuchoice> seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr ""
-"Atril Belge Görüntüleyici görüntüleme alanına sığacak bir sayfayı yeniden "
-"boyutlandırmak için, En Uygun Görünümü Göster'i seçin."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr ""
-"Yer imlerini veya sayfaları görüntülemek için aşağıdaki adımları uygulayın:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Bir Belgenin Özelliklerini Görüntülemek İçin"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Bir Belgeyi Yazdırmak İçin"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Yazıcı</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "İş"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Belgedeki tüm sayfaları yazdırmak için bu seçeneği seçin."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Yazıcı</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ayarlar</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Konum</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Dosya</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
+msgid "Introduction"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tür</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Kağıdın yüksekliğini belirtmek için bu döndürme kutusunu kullanın."
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Bir Belgeyi Kopyalamak İçin"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Bir dosyayı kopyalamak için şu adımları uygulayın:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Gerekirse, kopyalanan belgenin konumunu belirtin. Varsayılan olarak "
-"kopyalanan belgeler ana dizininize kaydedilir."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Parola Korumalı Belgelerle Çalışmak İçin"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Bir belgeyi korumak için kullanabileceğiniz parola düzeyleri:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Yalnızca kullanıcının belgeyi okumasına izin veren parola düzeyi."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
msgstr ""
-"Başkalarının belgeyi yazdırmak gibi ek eylemler gerçekleştirmesine izin "
-"veren ana parola."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Bir Belgeyi Kapatmak İçin"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Mevcut bir belgeyi aç"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
+msgid ""
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasını kaydet"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Belgeyi Yazdır"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Seçilmiş öğeyi kopyala"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü Seç"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Doküman içinde kelime ya da deyim ara"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Sonrakini bul"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid ""
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Yakınlaştır"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uzaklaştır"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Belgeyi yeniden yükle"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Önceki Sayfa</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Önceki sayfaya git"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
+msgid ""
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Sonraki sayfaya git"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Boşluk</keycap>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Geri tuşu</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Ev</keycap>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "İlk sayfaya git"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Son sayfaya git"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Yan paneli göster ya da gizle"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "bağlantı"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Bir dosya aç."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Mevcut dosyayı yazdır. "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
+msgid ""
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
msgstr ""
-"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
-" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
-"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
-"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
-" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan "
-"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 031085f0..26b829c4 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# zubr139, 2021
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,1555 +27,3107 @@ msgstr ""
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Керівництво по переглядачу документів Atril"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr ""
-"Застосунок Переглядач документів Atril дозволяє переглядати документи різних"
-" форматів, такі як файли формату Portable Document Format (PDF) та файли "
-"PostScript"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Микола В. Шмирьов</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проєкт документації MATE"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проєкт документації GNOME"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
-"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
-" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
-"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
-"розповсюджуваним з цим документом."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
-"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
-"пункті 6 ліцензії."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
-"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
-"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
-"починаються з великої літери."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
-" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
-"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
-"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
-" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
-"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
-"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
-"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
-"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
-"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
-"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
-"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
-"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
-" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
-"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
-" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
-"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Команда документування MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>Оточення стільниці MATE</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документування GNOME</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Микола В. </firstname> <surname>Шмирьов</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Команда документування MATE"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Переглядача документів V1.2</revnumber> <date>Липень "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Нільс Ґізен"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Клод Пароз"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Переглядача документів Atril V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Микола В. Шмирьов"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
-msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Переглядача документів Atril V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Це керівництво описує версію 1.10.1 Переглядача документів Atril"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid ""
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
+msgid ""
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "Зворотній зв'язок"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Командний рядок"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
msgstr ""
-"Аби повідомити про помилку або внести пропозицію, пов'язану з переглядачем "
-"документів Atril або цим керівництвом, дотримуйтесь дієвказу на <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">сторінці зворотнього "
-"зв'язку MATE</ulink>."
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Переглядач документів Atril</primary>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
+msgid ""
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
+msgid ""
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"<application>Переглядач документів Atril</application> дозволяє продивлятися"
-" документи різних форматів, зокрема файли Portable Document Format (PDF) та "
-"файли PostScript. <application>Переглядач документів Atril</application> "
-"відповідає стандартам Freedesktop.org і MATE, що забезпечує інтеграцію зі "
-"стільничним середовищем."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Початок роботи"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Щоб запустити Переглядач документів Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<application>Переглядач документів Atril</application> запускається при "
-"відкритті документу, такого як файл PDF або PostScript."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
msgstr ""
-"Крім того, ви можете запустити <application>Переглядач документів "
-"Atril</application> з командного рядка командою: <command>atril</command>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "При запуску переглядача документів Atril"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
msgstr ""
-"При запуску <application>переглядача документів Atril</application>, "
-"показується наступне вікно."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Вікно переглядача документів Atril"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Головне вікно "
-"переглядача документів. Містить рядок заголовку, рядок меню, панель знарядь "
-"та ділянку показу. Рядок меню містить меню «Файл», «Зміни», «Вигляд», "
-"«Перехід» та «Довідка». </phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"Вікно <application>переглядача документів Atril</application> містить такі "
-"елементи:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "Рядок меню"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Цей документ розповсюджується за умовами ліцензії <_:link-1/>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr ""
-"Меню в рядку меню <application>Переглядача документів "
-"Atril</application>містить усі команди, які вам потрібні, щоб працювати з "
-"документами."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Панель інструментів"
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-"Панель знарядь містить підмножину команд, доступ до яких ви можете отримати "
-"з меню."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "Область відображення"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Ділянка показу показує вміст документу."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "Компонент інтерфейсу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "Вікно"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
msgstr ""
-"Перетягніть файл у вікно <application>переглядача документів "
-"Atril</application> з іншого додатку (наприклад, з файлового упорядника)."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Двічі клацніть ім'я файлу в диспетчері файлів"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
-"Виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Швидкі клавіші"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"У <application>переглядачі документів Atril</application>, одну й ту ж дію "
-"можна виконати декількома способами. Наприклад, можна відкрити документ "
-"таким чином: <_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "У цьому керівництві описано виконання дій за допомогою рядка меню."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "Використання"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Щоб відкрити документ"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Щоб відкрити документ, зробіть таке:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-"У діалозі <guilabel>Відкрити документ</guilabel> оберіть файл, який потрібно"
-" відкрити."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
-"Натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. <application>Переглядач "
-"документів Atril</application> покаже назву документу у рядку заголовку "
-"вікна."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"Аби відкрити інший документ, знову оберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem> </menuchoice>. "
-"<application>Переглядач документів Atril</application> відкриває кожен файл "
-"у окремому вікні."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
msgstr ""
-"При спробі відкрити документ, формат якого <application>переглядач "
-"документів Atril</application> не розпізнає, з'явиться повідомлення про "
-"помилку."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Навіґація по документу"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Можна пересуватися по файлу таким чином:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
-"Аби продивитися наступну сторінку оберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Вперед</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
msgstr ""
-"Аби продивитися попередню сторінку, оберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Назад</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
-"Аби продивитися першу сторінку документу, оберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Початок</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
-"Аби продивитися останню сторінку документу, оберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Кінець</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
-"Аби продивитися певну сторінку, уведіть її номер або позначку у текстовому "
-"полі на панелі знарядь та натисніть <keycap>Ввід</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Гортання сторінки"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
msgstr ""
-"Щоб показати вміст сторінки, яка наразі не показується в області показу, "
-"використовуйте такі методи:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками або пробіл на набірниці."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-"Перетягніть ділянку показу — клацніть на будь-якому місці документу "
-"середньою кнопкою миші й пересувайте мишу, втримуючи цю кнопку натисненою. "
-"Наприклад, аби гортати сторінку донизу, у вікні потрібно перетягнути ділянку"
-" показу вгору."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Використовуйте смуги гортання вікна."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Щоб змінити розмір сторінки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
msgstr ""
-"Змінити розмір сторінки у ділянці показу <application>переглядача документів"
-" Atril</application> можна такими способами:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-"Аби збільшити розмір сторінки, оберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Вигляд</guimenu> <guimenuitem>Збільшити</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-"Аби зменшити розмір сторінки, оберіть <menuchoice> <guimenu>Вигляд</guimenu>"
-" <guimenuitem>Зменшити</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
msgstr ""
-"Аби змінити розмір сторінки, встановивши для неї ширину, що збігається з "
-"шириною ділянки показу <application>переглядача документів "
-"Atril</application> оберіть <menuchoice> <guimenu>Вигляд</guimenu> "
-"<guimenuitem>За шириною сторінки</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
-"Аби змінити розмір сторінки, помістивши її у межах ділянки показу "
-"<application>переглядача документів Atril</application> оберіть <menuchoice>"
-" <guimenu>Вигляд</guimenu> <guimenuitem>Умістити у вікні</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
-"Аби змінити розмір вікна <application>переглядача документів "
-"Atril</application>на відповідний до ширини й висоти екрану, оберіть "
-"<menuchoice> <guimenu>Вигляд</guimenu> <guimenuitem>Повноекранний "
-"режим</guimenuitem> </menuchoice>. Аби відновити початковий розмір вікна "
-"<application>переглядача документів Atril</application> натисніть кнопку "
-"<guibutton>Вийти з повноекранного режиму</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Перегляд сторінок або структури документу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Аби продивитися закладки або сторінки, зробіть таке:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice> <guimenu>Вигляд</guimenu> <guimenuitem>Бічна "
-"панель</guimenuitem> </menuchoice> або натисніть <keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
msgstr ""
-"У розкриваному переліку заголовку бічної панелі можна обрати, що потрібно "
-"показувати у бічній панелі — структуру документу або сторінки."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
msgstr ""
-"Використовуйте смуги гортання бічної панелі, аби показати у бічній панелі "
-"потрібний елемент або сторінку."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr ""
-"Клацніть на запис, щоб перейти до цього місця в документі. Натисніть на "
-"сторінку, щоб перейти до цієї сторінки в документі."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Щоб переглянути властивости документу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
msgstr ""
-"Щоб переглянути властивости документу, виберіть <menuchoice> "
-"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Властивости</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
-"У діалозі <guilabel>Властивості</guilabel> показується уся доступна інформація.\n"
-" "
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Щоб надрукувати документ"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr ""
-"Щоб надрукувати документ, виберіть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
-"<guimenuitem>Друк</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"Якщо елемент меню <guimenuitem>Друк</guimenuitem> недоступний для вибору, це"
-" значить, що автор документу відімкнув параметр друку для цього документу. "
-"Аби увімкнути параметр друку, при відкриванні документу потрібно увести "
-"основний пароль. Докладніші відомості про файли, що захищені паролем, "
-"доступні у розділі <xref linkend=\"atril-password\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
msgstr ""
-"У діалозі <guilabel>Друк</guilabel> на вкладках містяться такі розділи:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Завдання</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Принтер</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Папір</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "Робота"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Діапазон</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Виберіть один з наступних параметрів, щоб визначити скільки сторінок "
-"друкувати:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Усе</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Виберіть цей параметр, щоб надрукувати всі сторінки в документі."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Сторінки від</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
-"Оберіть цей варіант, аби надрукувати обраний діапазон сторінок документу. "
-"Використовуйте лічильники для вказування першої й останньої сторінки "
-"діапазону."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Принтер</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
-" document."
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr ""
-"Оберіть у цьому розкриваному переліку друкарку, якою потрібно роздрукувати "
-"документ."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
msgstr ""
-"Параметр <guilabel>Створити документ у форматі PDF</guilabel> не "
-"підтримується у цій версії <application>переглядача документів "
-"Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Налаштування</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
msgstr ""
-"Оберіть параметри друкарки у цьому розкриваному переліку.\n"
-" "
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr ""
-"Аби налаштувати друкарку, натисніть кнопку "
-"<guibutton>Налаштувати</guibutton>. Наприклад, можна увімкнути або "
-"відімкнути двобічний друк або запланувати відкладений друк, якщо друкарка "
-"підтримує відповідну функцію."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "Відкрити документ."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Надрукувати поточний документ."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
msgstr ""
-"Оберіть одне з наступних розташувань друку у цьому розкриваному переліку:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Надрукувати документ на друкарці CUPS."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
msgstr ""
-"Якщо обрана друкарка підтримує CUPS, у розкриваному переліку буде лише один "
-"варіант — <guilabel>CUPS</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Надрукувати документ на друкарці."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Надрукувати документ у файл PostScript. "
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
msgstr ""
-"Натисніть кнопку <guibutton>Зберегти як</guibutton>, аби відкрити діалог, у "
-"якому можна вказати назву та розташування файлу PostScript."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Користувацьке</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Використовуйте вказану команду для друку документу."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Уведіть назву команди у текстовому полі. Увімкніть усі потрібні аргументи "
-"командного рядка."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Стан</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
-"Ця функція не підтримується у цій версії <application>переглядача документів"
-" Atril</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Коментар</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "Папір"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "Розмір паперу"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Оберіть у цьому розкриваному переліку розмір паперу, який потрібно "
-"використовувати для друку документу."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ширина</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
-"Використовуйте цей лічильник для вказування ширини паперу. У розташованому "
-"поруч розкриваному переліку можна змінити одиниці виміру."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Висота</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Використовуйте цей лічильник для вказування висоти паперу."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Орієнтація паперу</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
-"Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати орієнтацію паперу на "
-"принтері."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Орієнтація сторінки</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати орієнтацію сторінки."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
msgstr ""
-"Використовуйте цей розкриваний перелік для вибору розташування сторінок. "
-"Попередній перегляд результату виконується у ділянці "
-"<guilabel>Передогляд</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Лоток для паперу</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати лоток для паперу."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Копіювання документу"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Щоб скопіювати файл, виконайте такі дії:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Зберегти "
-"копію</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
-"Уведіть нове ім'я файлу у текстовому полі <guilabel>Ім'я</guilabel> "
-"діалогового вікна <guilabel>Зберегти копію</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
msgstr ""
-"При необхідності вкажіть розташування скопійованого документу. Типово копії "
-"зберігаються у вашому домашньому каталозі."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Щоб працювати з документами, захищеними паролем"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""
-"Автор захисту може використовувати такі рівні паролів для захисту документу:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Пароль користувача, що дозволяє іншим лише читати документ."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
msgstr ""
-"Основний пароль, який дозволяє іншим користувачам виконання додаткових дій, "
-"наприклад друк документу."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
-"При спробі відкрити захищений паролем документ <application>переглядач "
-"документів Atril</application> показує діалог безпеки. Уведіть або пароль "
-"користувача, або основний пароль у текстовому полі <guilabel>Уведіть "
-"пароль</guilabel> , потім натисніть кнопку <guibutton>Відкрити "
-"документ</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Закриття документу"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Аби закрити документ, оберіть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
-"<guimenuitem>Закрити</guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr ""
-"Якщо поточне вікно є останнім вікном <application>переглядача документів "
-"Atril</application> буде виконано вихід із застосунку."
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Сполучення клявіш"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr ""
-"Далі наводиться перелік усіх сполучень клавіш <application>переглядача "
-"документів Atril</application>:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Сполучення клявіш"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Відрити документ"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Зберегти копію поточного документу"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "Надрукувати документ"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "Закрити вікно"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Скопіювати виділення"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "Виділити усе"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (похила риска)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Знайти слово чи фразу у документі"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "Знайти наступне"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (знак плюсу)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Збільшити"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (знак мінусу)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Зменшити"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Оновити документ"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Перейти до наступної сторінки"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>Пробіл</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Ввід</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "Гортати вперед"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Пробіл</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ввід</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "Гортати назад"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Перейти на декілька сторінок вище"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Перейти на декілька сторінок нижче"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Перейти до першої сторінки"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Перейти до останньої сторінки"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Перейти до сторінки за номером або позначкою"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Показувати документ як презентацію"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Показати чи сховати бічну панель"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "посилання"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
-"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
-"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
-"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
-"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index ed7ec08d..32b3bf05 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,18 @@
#
# Translators:
-# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
-# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# CNAmira <[email protected]>, 2018
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
-# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Dianjin Wang <[email protected]>, 2021
+# shuyu liu <[email protected]>, 2021
+# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,1410 +37,3107 @@ msgstr ""
"比丘<[email protected]>,2018-2019\n"
"xingpj<[email protected]>,2020"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:25
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril文档查看器手册"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:27
-msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr "Atril Document Viewer应用程序使您可以查看各种格式的文档,如可移植文档格式(PDF)文件和PostScript文件"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
-msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE 文档项目"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME 文档项目"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 "
-"(GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副本。"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
-"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6"
-" 部分所述。"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
+#: C/annotations-navigate.page:10 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:10 C/bug-filing.page:10
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-npages.page:11 C/forms.page:10 C/forms-saving.page:12
+#: C/index.page:16 C/introduction.page:10 C/openerror.page:11
+#: C/opening.page:12 C/print-booklet.page:11 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-npages.page:11 C/synctex-beamer.page:10
+#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
+#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
+#: C/annotations-navigate.page:14 C/annotations.page:19
+#: C/annotations-save.page:18 C/bookmarks.page:19 C/bug-filing.page:14
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:18 C/convertPostScript.page:18
+#: C/convertSVG.page:18 C/default-settings.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-npages.page:15 C/editing.page:14
+#: C/formats.page:21 C/forms.page:14 C/forms-saving.page:20
+#: C/invert-colors.page:21 C/noprint.page:16 C/openerror.page:15
+#: C/presentations.page:18 C/print-2sided.page:15 C/print-booklet.page:15
+#: C/printing.page:20 C/reload.page:17 C/shortcuts.page:40
+#: C/singlesided-npages.page:15 C/synctex-beamer.page:14
+#: C/synctex-compile.page:14 C/synctex-editors.page:14 C/synctex.page:14
+#: C/synctex-search.page:14 C/synctex-support.page:18 C/textselection.page:14
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:18
+msgid "Customize annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:22
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:27
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:36
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
+" changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:45
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:46
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:11
+msgid "David King"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:17
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:22
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:27
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
+" side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:32
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
+"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:36
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking <gui "
+"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
+"As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:17
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:19
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:24
+msgid "Adding annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the top of the side pane, the items in the drop-down list "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui>, <gui>Annotations</gui> and "
+"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
+"options may not be available for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid "Select <gui style=\"button\">Annotations</gui> from the drop-down list:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Add</gui> to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:59
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:63
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one"
+" of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:69
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the "
+"note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:14
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:21
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:22
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using "
+"<app>Atril</app> or any other PDF viewer <em>that supports annotations</em>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:29
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:34
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Save</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:40
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:14 C/finding.page:18 C/formats.page:17 C/opening.page:16
+#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
+#: C/print-pagescaling.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:22
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:25
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:27
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document "
+"Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq>, or press the <key>F9</key> key "
+"on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:35
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui "
+"style=\"button\">Bookmarks</gui> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:41
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:45
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:49 C/bookmarks.page:68 C/bookmarks.page:82
+msgid ""
+"In the side pane, select <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:53
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:58
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:65
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文档以及 MATE "
-"文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:84
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
-"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
+msgid "File a bug against Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/atril/issues\"/>."
msgstr ""
-"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr "本文档和文档是根据 GNU 免费文档许可协议的条款提供的,并且还有进一步的阐述: <_:orderedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:65
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>MATE 文档项目</firstname> <surname/> <affiliation><orgname>MATE "
-"桌面</orgname></affiliation>"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
-msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME 文档团队</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already"
+" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
msgstr ""
-"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME 文档项目</orgname> <address> <email>[email protected]</email> "
-"</address> </affiliation>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 文档团队"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
+msgid "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
msgstr ""
-"<revnumber>Atril文档查看器手册 V1.2</revnumber> <date>July 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:111
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it"
+" is being dealt with."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:112
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "命令行"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
-"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+"The <cmd>atril</cmd> command can open any number of files, at specific pages"
+" and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:10 C/convertPostScript.page:10
+#: C/convertSVG.page:10 C/editing.page:10 C/finding.page:10 C/formats.page:13
+#: C/index.page:12 C/invert-colors.page:13 C/movingaround.page:10
+#: C/noprint.page:12 C/password.page:10 C/presentations.page:10
+#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
+#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
+msgid "Phil Bull"
msgstr ""
-"<revnumber>Atril文档查看器手册 V1.1</revnumber> <date>2008-04-05</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:120
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
-"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
-"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+"To start<app>Atril</app> from the command line, type <cmd>atril</cmd>. You "
+"can open a specific file by typing the filename after the atril command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
+#, no-wrap
+msgid "atril file.pdf"
msgstr ""
-"<revnumber>Atril文档查看器手册 V1.0</revnumber> <date>2005-04-06</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:126
-msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
-msgstr "本手册介绍了Atril 文档查看器的1.10.1版"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command,"
+" separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:129
-msgid "Feedback"
-msgstr "反馈"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:130
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the"
+" atril command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:38
+msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr ""
-"要报告有关Atril 文档查看器应用程序或本手册的错误或提出建议,请按照<ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">MATE反馈页面</ulink>中的说明进行操作。"
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:136
-msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Atril 文档查看器</primary>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid ""
+"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific "
+"page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:139
-msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr "<primary>atril</primary>"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:43
+#, no-wrap
+msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:44
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"<app>Atril</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:50
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:51
+#, no-wrap
+msgid "atril --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:54
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:55
+#, no-wrap
+msgid "atril --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:58
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:59
+#, no-wrap
+msgid "atril --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:14 C/convertPostScript.page:14 C/convertSVG.page:14
+#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
+#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
+msgid "Anna Philips"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:23
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:29 C/formats.page:33 C/presentations.page:75
+#: C/printing.page:47
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
+#: C/printing.page:50
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:37 C/forms-saving.page:56
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to"
+" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:23
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:25
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
+#: C/printing.page:48
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
+#: C/presentations.page:78 C/printing.page:49
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:31 C/printing.page:51
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:33
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:38
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:23
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:24
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:30
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press"
+" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:43
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:49
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click "
+"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:10
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:19
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:21
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom"
+" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:24
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting "
+"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:29
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve <app>Atril</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://mate-"
+"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:6
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome"
+" to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull "
+"Request</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> "
+"contains useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet with n pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28
+#: C/print-differentsize.page:33 C/singlesided-npages.page:48
+#: C/singlesided-npages.page:95
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui "
+"style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68
+#: C/singlesided-npages.page:100
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:70
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:73
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:108
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use Atril to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:19
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:22
+msgid ""
+"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the "
+"appropriate editing application for the type of file you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:28
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:24
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:27
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to"
+" the previous or next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press "
+"<key>Esc</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:53
+msgid ""
+"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:57
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least"
+" once, you will be shown how many times the search result appears on the "
+"current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:26
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:28
+msgid "Atril supports the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:19
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:20
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:24
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:28
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link "
+"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-"
+"using-xournal/\">Xournal</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:24
+msgid "Saving a form"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:26
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:31
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:36
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form"
+" or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:71
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:81
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started"
+" with <app>Atril</app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Atril Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Reading documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Printing"
+msgstr "打印"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Interactive forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:65
+msgid "SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:16
+msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:19
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
-msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
-" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
-" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
-"Desktop Environment."
-msgstr ""
-"<application>Atril "
-"文档查看器</application>应用程序让您可以查看各种格式的文档,如可移植文档格式(PDF)文件和PostScript文件.<application>Atril"
-" 文档查看器</application>遵循Freedesktop.org和MATE标准,提供与桌面环境的集成。"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:156
-msgid "Getting Started"
-msgstr "入门"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:159
-msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "开始尝试 Atril 文档查看器"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:160
-msgid ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "<application>Atril 文档查看器</application>打开文档(如PDF或PostScript文件)时启动。"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:161
-msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
-"Viewer</application> from the command line, with the command: "
-"<command>atril</command>."
-msgstr ""
-"或者,您可以从命令行启动<application>Atril "
-"文档查看器</application>,命令为:<command>atril</command>。"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:166
-msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "当您启动Atril文档查看器时"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:167
-msgid ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
-msgstr "当您启动<application>Atril 文档查看器</application>时,将显示以下窗口。"
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:171
-msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril 文档查看器窗口"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:175
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:21
msgid ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
+"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
msgstr ""
-"external ref='figures/atril_start_window.png' "
-"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:173
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:26
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:29
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
-"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
-"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
-"</textobject>"
+"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert"
+" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
-"<phrase>显示Atril文档查看器主窗口。包含标题栏,菜单栏,工具栏和显示区域。菜单栏包含文件,编辑,查看,转到和帮助菜单。 </phrase> "
-"</textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:184
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
-msgstr "<application>Atril文档查看器</application>窗口包含以下元素:"
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
-msgid "Menubar"
-msgstr "菜单栏"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "许可证"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:190
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "菜单栏上的菜单包含在<application>Atril文档查看器</application>中处理文档所需的所有命令。"
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0"
+" Unported license."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:194
-msgid "Toolbar"
-msgstr "工具栏"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:196
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
-msgstr "工具栏包含您可以从菜单栏访问的命令的子集。"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use"
+" of the work)."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:200
-msgid "Display area"
-msgstr "显示区域"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "显示区域显示文档。"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:216
-msgid "UI Component"
-msgstr "界面部件"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:223
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
-" from another application such as a file manager."
-msgstr "将文件从另一个应用程序如文件管理器拖到<application>Atril 文档查看器</application>窗口中。"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "双击文件管理器中的文件名"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:20
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:25
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
-"点击 "
-"<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></menuchoice>。"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "快捷键"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:242
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <_:informaltable-1/>"
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
-"在<application>Atril "
-"文档查看器</application>中,您可以通过多种方式执行相同的操作。例如,您可以通过以下方式打开文档:<_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "本手册记录了菜单栏的功能。"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:42
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
-msgid "Usage"
-msgstr "用法"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:47
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "打开文档"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "要打开文档,请执行以下步骤:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
msgstr ""
-"点击 "
-"<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></menuchoice>。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:268
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
-"to open."
-msgstr "在<guilabel>打开文档</guilabel>对话框中,选择要打开的文件。"
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:69
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:71
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
-"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
-"the window."
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"单击<guibutton>打开</guibutton>。<application>Atril "
-"文档查看器</application>在窗口的标题栏中显示文档的名称。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:278
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:76
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+"keyboard."
msgstr ""
-"要打开另一个文档,请再次选择<menuchoice> "
-"<guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem> </menuchoice> "
-"<application>Atril 文档查看器</application>会在一个新窗口中打开文件。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
-"message."
-msgstr "如果您尝试打开<application>Atril 文档查看器</application>无法识别的格式的文档,应用程序将显示错误消息。"
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "浏览文档"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:90
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:288
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "您可以按如下方式浏览文件:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:94
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:102
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"要查看下一页,请选择<menuchoice> <guimenu>转到</guimenu> <guimenuitem>下一页</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:106
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
-"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move"
+" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
-"要查看下一页,请选择<menuchoice> <guimenu>转到</guimenu> <guimenuitem>上一页</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:117
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">View</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
+" the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:125
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
-"要查看第一页,请选择<menuchoice> <guimenu>转到</guimenu> <guimenuitem>第一页</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:303
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:127
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:130
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the "
+"side pane and select <gui>Index</gui> to view it."
msgstr ""
-"要查看最后一页,请选择<menuchoice> <guimenu>转到</guimenu> "
-"<guimenuitem>最后一页</guimenuitem> </menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:134
msgid ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "要查看特定页面,请在工具栏上的文本框中输入页码或页面标签,然后按 <keycap>Return</keycap>."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:142
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:144
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "滚动页面"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:148
+msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
-" area, use the following methods:"
-msgstr "要显示当前未在显示区域中显示的页面内容,请使用以下方法:"
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "使用键盘上的箭头键或空格键。"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:321
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "通过单击文档中某处的鼠标中键然后移动鼠标来拖动显示区域。例如,要向下滚动页面,请在窗口中向上拖动显示区域。"
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:324
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "使用窗口上的滚动条。"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:162
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:331
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "更改页面大小"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui "
+"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:167
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
-" Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "您可以使用以下方法在<application>Atril文档查看器</application>显示区域中调整页面大小"
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "I can't print a document"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:27
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:32
+msgid "Printer problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:33
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
-"要在视图窗口中放大页面,点击 "
-"<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>放大</guimenuitem></menuchoice>。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You might want to check your printer configuration in the Control Centre."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:43
+msgid "PDF printing restrictions"
msgstr ""
-"要在视图窗口中缩小页面,点击 "
-"<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>缩小</guimenuitem></menuchoice>。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril "
+"overrides this restriction by default, but you may want to check that it "
+"hasn't been disabled:"
msgstr ""
-"要将页面调整为与<application>Atril文档查看器</application>显示区域具有相同的宽度,请选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>适合页面宽度</guimenuitem></menuchoice>。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:52
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>."
msgstr ""
-"调整页面大小以适应与<application>Atril文档查看器</application>显示区域,请选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>最适应</guimenuitem></menuchoice>。"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:64
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:69
+msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:20
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:22
msgid ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> window to the original size, click on the "
-"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+"If you try to open a document of a format that Atril does not recognize, you"
+" will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
+"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window."
msgstr ""
-"To resize the Atril Document Viewer window to have the same width and height"
-" as the screen, choose View Full Screen . To resize the Atril Document "
-"Viewer window to the original size, click on the Exit Full Screen button."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:365
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "查看页面或文档结构"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:22
+msgid "How to open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:25
+msgid "Open a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "要查看书签或页面,请执行以下步骤:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:31
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:34
msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
-"<keycap>F9</keycap>."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Atril</app> by default."
msgstr ""
-"选择<menuchoice> <guimenu>查看</guimenu> <guimenuitem>侧边栏</guimenuitem> "
-"</menuchoice> 或者按<keycap>F9</keycap>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
msgid ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
-msgstr "使用侧窗格标题中的下拉列表选择是否在侧窗格中显示文档结构或页面。"
+"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:380
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:44
+msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:48 C/opening.page:63
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
-msgstr "使用侧窗格滚动条在侧窗格中显示所需的项目或页面。"
+"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:52
msgid ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
-msgstr "单击条目以导航到文档中的该位置。单击页面以导航到文档中的该页面。"
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open,"
+" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:391
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "查看文档的属性"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:59
+msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:392
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:67
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:20
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:23
+msgid "Password-protected documents"
msgstr ""
-"要查看文档的属性,请选择<menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> <guimenuitem>属性</guimenuitem>"
-" </menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:25
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
-"available"
-msgstr "<guilabel>属性</guilabel>对话框显示所有可用信息"
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:48
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "打印文档"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:23
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:25
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid ""
+"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:41
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:44
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click"
+" to go to the next slide."
msgstr ""
-"要打印文档,请选择<menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> <guimenuitem>打印</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:409
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
msgid ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:55
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:61
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:62
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:63
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr ""
-"如果您无法选择<guimenuitem>打印</guimenuitem>菜单项,则文档的作者已禁用此文档的打印选项。要启用打印选项,您必须在打开文档时输入主密码。有关受密码保护的文件的详细信息,请参阅<xref"
-" linkend=\"atril-password\"/>。"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "<guilabel>打印</guilabel>对话框具有以下选项卡部分:"
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">工作</link>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:69
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:70
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">打印机</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
-msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">纸张</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:435
-msgid "Job"
-msgstr "工作"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:20
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>打印范围</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:22
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:33
msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "选择以下选项之一以确定要打印的页数:"
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option"
+" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
-msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>全部</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:38
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "选择此选项可打印文档中的所有页面。"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>页面来自</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:20
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:22
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
-" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "选择此选项可在文档中打印选定的页面范围。使用旋转框指定范围的第一页和最后一页。"
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the"
+" middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:27
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:31
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+msgid "2015"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:457
-msgid "Printer"
-msgstr "打印机"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:21
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:459
-msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>打印机</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:25
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the"
" document."
-msgstr "使用此下拉列表选择要将文档打印到的打印机。"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:36
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:43
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:47
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:52
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:25
+msgid "Printing a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "To print a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:31
+msgid ""
+"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:45
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:17
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:20
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:28
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
+"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:35
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:38
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:41
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:46
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:22
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:24
+msgid ""
+"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed "
+"(perhaps because another program has modified it), it will automatically "
+"reload the document and display the most recent version for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:28
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:46
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Open a document."
+msgstr "打开一个文档。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:54
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "Print the current document."
+msgstr "打印当前文档。"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:70
+msgid "Close the current document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:86
+msgid "Arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "Go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and"
+" <key>Enter</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+msgid ""
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:109
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:112
+msgid ""
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:114
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:117
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:122
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:134
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
msgid ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
msgstr ""
-"此版本的<application>Atril文档查看器</application>不支持<guilabel>创建PDF文档</guilabel>选项。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:469
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>设置</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "使用此下拉列表选择打印机设置。"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:144
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:473
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr ""
-"要配置打印机,请单击<guibutton>配置</guibutton>。例如,如果打印机支持此功能,则可以启用或禁用双面打印,或计划延迟打印。"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
-msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>定位</guilabel>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:158
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:161
msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:"
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:484
-msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>常见的UNIX打印系统</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:168
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "将文档打印到 CUPS 打印机"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:176
msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
-msgstr "如果所选打印机是CUPS打印机, <guilabel>CUPS</guilabel> 是此下拉列表中的唯一条目。"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:497
-msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:185
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:186
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:189
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:190
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:499
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "将文档打印到打印机。"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:194
+msgid "Default zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:195
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "Zoom in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:199
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:203
+msgid "Zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:208
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:221
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:222
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Start a presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:226
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Document view"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:235
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:236
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:240
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:244
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:253
+msgid "Toggle black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:254
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Toggle white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:26
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:43
+msgid "To print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:80
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:90
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-npages.page:103
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:18
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:22
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
+"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you"
+" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:34
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to "
+"<app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:38
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:39
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>文件</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "将文档打印到PostScript文件。"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
-msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
-msgstr "单击<guibutton>另存为</guibutton>以显示一个对话框,您可以在其中指定PostScript文件的名称和位置。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:516
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>自定义</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "使用指定的命令打印文档。"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
-msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
-msgstr "在文本框中键入命令的名称。包括所有命令行参数。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:529
-msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>状态</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
-msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
-msgstr "此 <application>Atril 文档查看器</application>版本不支持此功能."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:535
-msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>类型</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:541
-msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>注释</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:551
-msgid "Paper"
-msgstr "纸张"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:553
-msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>纸张大小</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:555
-msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
-" print the document."
-msgstr "使用此下拉列表选择要将文档打印到的纸张大小。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
-msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>宽度</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
-msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
-msgstr "使用此旋转框指定纸张的宽度。使用相邻的下拉列表更改测量单位。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:563
-msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>高度</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "使用此旋转框指定纸张的高度。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:568
-msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>进纸方向</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:570
-msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
-msgstr "使用此下拉列表选择打印机中纸张的方向。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
-msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>页面方向</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "使用此下拉列表选择页面方向。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:578
-msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>布局</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:580
-msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "使用此下拉列表选择页面布局。您选择的每个布局的预览显示在<guilabel>预览</guilabel>区域中。"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
-msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>纸盘</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "使用此下拉列表选择纸盘。"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:595
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "复制文档"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "要复制文件,请执行以下步骤:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
-"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"选择<menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> <guimenuitem>保存为副本</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:605
-msgid ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "在<guilabel>保存副本</guilabel>对话框的<guilabel>文件名</guilabel>文本框中键入新文件名。"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:608
-msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
-msgstr "如有必要,请指定副本文档的位置。默认情况下,副本将保存在主目录中。"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "点击 <guibutton>保存</guibutton>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:622
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "使用受密码保护的文档"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:623
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "作者可以使用以下密码级别来保护文档:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "用户密码,仅允许其他人读取文档。"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:632
-msgid ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
-msgstr "主密码,允许其他人执行其他操作,例如打印文档。"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:636
-msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
-"Document</guibutton>."
-msgstr ""
-"当您尝试打开受密码保护的文档时,<application>Atril "
-"文档查看器</application>会显示一个安全对话框。在<guilabel>输入文档密码</guilabel>文本框中键入用户密码或主密码,然后单击<guibutton>打开文档</guibutton>。"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:643
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "关闭文档"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:644
-msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"要关闭文档,请选择<menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> <guimenuitem>关闭</guimenuitem> "
-"</menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:646
-msgid ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-msgstr "如果窗口是最后一个<application>Atril文档查看器</application>窗口,则退出该应用程序。"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:655
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:656
-msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-msgstr "以下是<application>Atril 文档查看器</application>目前所有快捷方式的列表"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:664
-msgid "Shortcut"
-msgstr "快捷键"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:671
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:672
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "打开已有文档"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:675
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "保存当前文档的副本"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:680
-msgid "Print document"
-msgstr "打印文档"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:683
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:684
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭窗口"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:687
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:688
-msgid "Copy selection"
-msgstr "复制选择"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:691
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:696
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:697
-msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap>(斜杠)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "在文档中查找单词或短语"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:703
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:704
-msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:706
-msgid "Find next"
-msgstr "查找下一个"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:710
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>(+ 号)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:711
-msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr "<keycap>+</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:712
-msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr "<keycap>=</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:714
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:718
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>( - 号)"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:719
-msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr "<keycap>-</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:721
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:724
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:725
-msgid "Reload the document"
-msgstr "重新载入文档"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:729
-msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:730
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "转到上一页"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:733
-msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:734
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "转到下一页"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738
-msgid "<keycap>Space</keycap>"
-msgstr "<keycap>空格</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:739
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:740
-msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr "<keycap>Return</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:742
-msgid "Scroll forward"
-msgstr "向前滚动"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:747
-msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:748
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:750
-msgid "Scroll backward"
-msgstr "向后滚动"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:754
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:755
-msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "去上一页面"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:758
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:759
-msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "持续滚向下面页面"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:762
-msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:763
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "转到第一页"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr "<keycap>End</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:767
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "转到最后一页"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:770
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:771
-msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "按编号或标签转到页面"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:774
-msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:775
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:778
-msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:779
-msgid "Run document as presentation"
-msgstr "以演示文稿方式运行文档"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:782
-msgid "<keycap>F9</keycap>"
-msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:783
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "显示或隐藏侧边栏"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:786
-msgid "<keycap>F11</keycap>"
-msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:787
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "切换全屏模式"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "链接"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 "
-"(GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此 <_:ulink-1/> 或者随本文档一并发行的 "
-"COPYING-DOCS 中找到 GFDL 的副本。"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:18
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:22
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:30
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>"
+" option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:33
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:19
+msgid "Supported editors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:21
+msgid "<app>pluma</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-"
+"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:27
+msgid "Vim-latex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid ""
+"The <app>pluma</app> plugin contains a python script "
+"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with "
+"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:34
+msgid ""
+"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:40
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:51
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:18
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:19
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:19
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
+"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward "
+"and backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:25
+msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code,"
+" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:31
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:36
+msgid ""
+"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward "
+"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in"
+" red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:39
+msgid ""
+"Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the "
+"PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:45
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in Atril."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:49
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:52
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:53
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:60
+msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:64
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will "
+"be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:23
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:24
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:29
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:34
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:40
+msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:45
+msgid ""
+"Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you"
+" had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:19
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:22
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it"
+" into another application, the formatting may alter. It may also contain "
+"different characters than the original selection. This often happens when "
+"copying text from a PDF document with multiple columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:28
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:34
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like "
+"<app>pluma</app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize <app>Atril.</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide "
+"volunteer community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid "There are many languages for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join"
+" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation "
+"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new "
+"translations."
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 300f6480..e9891c52 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2018
# H Bozhkov, 2020
# Любомир Василев, 2021
+# Красимир Беров, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n"
+"Last-Translator: Красимир Беров, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "невъзможно отваряне на архив"
#: backend/epub/epub-document.c:804 backend/epub/epub-document.c:820
msgid "could not extract archive"
-msgstr "неуспешно изкарване от архив"
+msgstr "неуспешно извличане от архив"
#: backend/epub/epub-document.c:852 backend/epub/epub-document.c:935
msgid "could not retrieve container file"
@@ -918,6 +919,11 @@ msgid ""
"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks."
msgstr ""
+"Atril е прост четец за многостранични документи. С него може да се "
+"разглеждат и отпечатват PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), "
+"DJVU, DVI, XPS и Portable Document Format (PDF), както и архиви с комикси. "
+"Когато самият формат поддържа това, Atril може да търси в съдържанието да "
+"копира текст, да обхожда документите с помощта на хипертекст и „Съдържание“."
#: data/atril.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2ab49861..d3043180 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Pere Orga <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6c6b3006..7cbdf01a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Michal <[email protected]>, 2018
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2020
# LiberteCzech <[email protected]>, 2021
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
+# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Soubor je poškozen nebo se nejedná o soubor typu GF\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "vlastní"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný soubor PK: Více bitů než požadováno\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: žádná data metriky písma\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6346c5ee..cb7cc22c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -110,355 +110,355 @@ msgstr "DVI-dokumenter"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:209
msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr ""
+msgstr "uventet EOF\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke indlæse skrifttypen »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke genindlæse »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: DVI-formatet er ikke understøttet (version %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen sider valgt\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fil ødelagt, eller den er ikke en DVI-fil\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vf-makro havde fejl\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: stak er ikke tom efter vf-makro\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kunne ikke genåbne filen (%s)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: side %d uden for område\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ugyldig forskydning ved siden %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr ""
+msgstr "stak er ikke tom ved sideslut\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1250
msgid "no default font set yet\n"
-msgstr ""
+msgstr "endnu ingen standardskrift angivet\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "det anmodet om tegn %d findes ikke i »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
-msgstr ""
+msgstr "gør stak større\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1351
msgid "stack underflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "stakunderløb\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1465 backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1487
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttypen %d er ikke defineret\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1504
msgid "malformed special length\n"
-msgstr ""
+msgstr "forkert udformet speciallængde\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1531
#, c-format
msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttypen %d er ikke defineret i postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "uventet opcode %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1549
#, c-format
msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ikke defineret opcode %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/font.c:474
#, c-format
msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ingen skrifttyper defineret\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: [%s] den anmodede kodning »%s« matcher ikke vektoren »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kunne ikke indlæse fontmap\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771
#, c-format
msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kunne ikke angive standardkodning\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "kodningsvektoren »%s« er i brug\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GF: Ugyldig opcode %d i tegn %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:209
#, c-format
msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) Tegn %d: ugyldig opcode %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:225
#, c-format
msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) tegnet %d har em ukorrekt afgrænsningsboks\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:288
#, c-format
msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ugyldig kontrolsum (forventede %u, fandt %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:324
#, c-format
msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: junk i postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Filen er ødelagt, eller ikke en GF-fil\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig sidespecifikation »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "affald efter DVI-sidespecifikation ignoreret\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:260
msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "mere end 10 tællere i sidespecifikation\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:262
msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "affald efter TeX-sidespecifikation ignoeret\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "tilpasset"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig PK-fil: Mere bit end krævet\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: forskellige kontrolsummer (forventede %u, fik %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:420
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: uventet preamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:477
#, c-format
msgid "%s: unexpected charcode (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: uventet tegnkode (%d)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:512
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: uventet »end of file« (ingen postamble)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:518
msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig PK-fil! (affald i postamble)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:535
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fil ødelagt, eller ikke en PK-fil\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241
#, c-format
msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: forsøgte at poppe øverste niveaulag\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: forkert udformet værdi for nøgle »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ukendt nøgle »%s« ignoreret\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: intet argument for nøgle »%s'« bruger standarderne\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argument »%s« ignoreret for nøgle »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr ""
+msgstr "(t1) kunne ikke nulstille enhedsopløsning\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:215
#, c-format
msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kunne ikke kode skrifttype\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Forskellige kontrolsummer (fik %u, forventede %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Der opstod en fejl under læsning af AFM-data\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: TFM-filen »%s« har en mistænkelig størrelse\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512
#, c-format
msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: skriftkodeskema afkortet til 40 byte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fil ødelagt, eller ikke en TFM-fil\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:151
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:159
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: kunne ikke oprette skrifttype: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:168
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: kunne ikke oprette skrifttegn: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:201
#, c-format
msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: ingen acceptabel oversættelse fundet, bruger #0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:214
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: kunne ikke angive opløsning: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:221
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: kunne ikke angive punktstørrelse: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:240
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: kunne ikke indlæse PS-navnetabel\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ingen kodningsvektor fundet, forvent et dårligt resultat\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: ingen skriftmetriske data\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "Ups!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
-msgstr ""
+msgstr "Æv!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "Øv!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
-msgstr ""
+msgstr "Houston, vi har et problem"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
-msgstr ""
+msgstr "3.. 2.. 1.. BOOM!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg er færdig"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg går ned"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg kan lugte en rotte"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbrud"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fejl: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Fejl"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Advarsel: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
@@ -476,73 +476,73 @@ msgstr "Advarsel"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fatal: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214
#, c-format
msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke allokere %ubyte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr ""
+msgstr "forsøgte at allokere om med størrelse nul\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:227
#, c-format
msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke allokere %u byte om\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:236
msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr ""
+msgstr "forsøgte at allokere 0 medlemmer\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:238
#, c-format
msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "forsøgte at allokere %u medlemmer med størrelse 0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:242
#, c-format
msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke allokere %ux%u byte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250
msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr "forsøgte at frigive NULL-peger\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Forskellige kontrolsummer (forventede %u, fik %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: kunne ikke indlæse skrifttypen »%s«\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
msgid "(vf) %s: unexpected character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: uventet tegn %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:186
#, c-format
msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: tegnet %d er defineret om\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:209
#, c-format
msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: ingen postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:235
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fil ødelagt, eller ikke en VF-fil.\n"
#: backend/epub/epub-document.c:659
msgid "Not an ePub document"
@@ -1188,6 +1188,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Ophavsret 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"Ophavsret 2003 Andrew Sobala <[email protected]>\n"
+"Ophavsret 2005 Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Ophavsret 2005 Red Hat, Inc\n"
+"Ophavsret 2012–2021 MATE-udviklerne"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
@@ -1728,8 +1733,8 @@ msgstr "Kunne ikke sende det nuværende dokument"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu ventende job i kø"
+msgstr[1] "%lu ventende job i kø"
#: shell/ev-window.c:3699
#, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e863bde9..82354cf4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# nautilusx, 2018
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
-# Christian Spaan, 2019
+# Gustav Gyges, 2019
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 30c0a276..352f03d1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,9 @@
# thunk <[email protected]>, 2018
# alexandros_ <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2018
+# Jim Spentzos <[email protected]>, 2018
# Anna Apostolou <[email protected]>, 2018
-# Angel Chr. <[email protected]>, 2018
+# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018
# Constantinos Tsakiris, 2018
# Demosthenes Koptsis <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 34da1067..69ccefb8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@
# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2018
# ZenWalker <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2019
# 5eb873a56a0ef4b82a9609ebd37adb5c, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
# Emiliano Fascetti, 2021
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8d436cf4..753a8484 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,12 +18,12 @@
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2019
# Frédéric MASSOT <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias, 2020
# Yoan Mollard <[email protected]>, 2020
# Tubuntu, 2021
# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
+# David D, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: David D, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "impossible de retélécharger `%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: format DVI non supporté (version %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "%s: fichier corrompu ou pas de fichier DVI\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: la macro vf a eu des erreurs\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pile non vide après macro vf\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "%s: impossible de réouvrir le fichier (%s)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: page %d hors plage\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: mauvais offset à la page %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "pas encore de police par défaut\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "le caractère requis %d n'existe pas dans `%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d882ce3f..e559edf3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# בר בוכובזה <[email protected]>, 2019
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
-# Omer I.S. <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Omer I.S. <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא היה ניתן לטעון את הגופן „%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
@@ -421,35 +421,35 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "אווופס!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
-msgstr ""
+msgstr "אוי!!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "באסה!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
-msgstr ""
+msgstr "הוסטון, יש לנו בעיה"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
-msgstr ""
+msgstr "3.. 2.. 1.. בום!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
-msgstr ""
+msgstr "אני היסטוריה"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
-msgstr ""
+msgstr "ארד לי למטה"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
-msgstr ""
+msgstr "אני מריח עכבר"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: שגיאה: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "שגיאה"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: אזהרה: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
@@ -935,6 +935,8 @@ msgstr "הצגת מסמכים מרובי עמודים"
#: data/atril.desktop.in.in:20
msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;"
msgstr ""
+"MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;\n"
+"מסמך;מציג;מסמכים;קומיקס;"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12
msgid "Override document restrictions"
@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17
msgid "Automatically reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת המסמך באופן אוטומטית"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:18
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
@@ -1831,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:5449
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "על אודות מציג המסמכים Atril"
#: shell/ev-window.c:5450
msgid ""
@@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:6128
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "לא להציג הודעה זה שוב"
#: shell/ev-window.c:6437
msgid "_File"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e098e259..e062d5bc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
-# Tedo Vrbanec <[email protected]>, 2018
+# 7ba6a01a5af78e1cef1be42ee2984787_3581812 <626b5332d4cf5b67e6c93ce0038f7f1b_356141>, 2018
# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2018
# Andrej Ostrek <[email protected]>, 2018
# stemd <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 99c2a359..483cc0a1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -15,8 +15,8 @@
# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2019
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,355 +117,356 @@ msgstr "Dokumen DVI"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:209
msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr ""
+msgstr "EOF yang tidak diharapkan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat memuat fonta '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa memuat ulang '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: format DVI yang tidak didukung (versi %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada halaman yang dipilih\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Berkas rusak, atau bukan sebuah berkas DVI\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: makro vf memiliki kesalahan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: stack tidak kosong setelah makro vf\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak bisa membuka ulang berkas (%s)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: halaman %d di luar jangkauan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ofset buruk pada halaman %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr ""
+msgstr "stack tidak kosong di akhir halaman\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1250
msgid "no default font set yet\n"
-msgstr ""
+msgstr "belum ada fonta baku yang ditata\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "karakter %d yang diminta tidak ada dalam '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
-msgstr ""
+msgstr "memperbesar stack\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1351
msgid "stack underflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "stack underflow\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1465 backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1487
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "fonta %d tidak terdefinisi\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1504
msgid "malformed special length\n"
-msgstr ""
+msgstr "panjang spesial salah bentuk\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1531
#, c-format
msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "fonta %d tidak didefinisikan dalam postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcode %d yang tidak diharapkan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1549
#, c-format
msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcode %d yang tidak terdefinisi\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/font.c:474
#, c-format
msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak ada fonta yang didefinisikan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
msgstr ""
+"%s: %d: [%s] pengkodean yang dimintan '%s' tidak cocok dengan vektor '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak bisa memuat fontmap\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771
#, c-format
msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak bisa menata sebagai pengkodean baku\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "vektor pengkodean '%s' sedang dipakai\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GF: opcode %d tidak valid dalam karakter %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:209
#, c-format
msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) Karakter %d: opcode %d tidak valid\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:225
#, c-format
msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) karakter %d memiliki kotak pembatas yang tidak benar\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:288
#, c-format
msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: checksum salah (diharapkan %u, ditemukan %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:324
#, c-format
msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sampah dalam postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Berkas rusak, atau bukan sebuah berkas GF\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi halaman tidak valid '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "sampah setelah spesifikasi halaman DVI diabaikan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:260
msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "lebih dari 10 pencacah dalam spesifikasi halaman\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:262
msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "sampah setelah spesifikasi halaman TeX diabaikan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "ubahan"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas PK buruk: Lebih banyak bit daripada yang diperlukan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: checksum tidak cocok (diharapkan %u, diperoleh %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:420
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: preamble yang tidak diharapkan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:477
#, c-format
msgid "%s: unexpected charcode (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kode karakter yang tidak diharapkan (%d)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:512
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: akhir berkas yang tidak diharapkan (tidak ada postamble)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:518
msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "berkas PK tidak valid! (sampah dalam postamble)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:535
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Berkas rusak, atau bukan sebuah berkas PK\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241
#, c-format
msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: mencoba mem-pop lapisan aras puncak\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nilai salah bentuk untuk kunci '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kunci tak dikenal '%s' diabaikan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak ada argumen untuk kunci '%s', memakai nilai baku\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argumen '%s' diabaikan untuk kunci '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr ""
+msgstr "(t1) gagal me-reset resolusi perangkat\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:215
#, c-format
msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak bisa mengkodekan fonta\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Checksum tidak cocok (diperoleh %u, diharapkan %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kesalahan saat membaca data AFM\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: Berkas TFM '%s' memiliki ukuran yang mencurigakan\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512
#, c-format
msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: skema pengkodean fonta terpotong ke 40 byte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Berkas rusak, atau bukan sebuah berkas TFM\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:151
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak bisa memuat face: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:159
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak bisa membuat face: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:168
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak bisa membuat glyph: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:201
#, c-format
msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak ditemukan peta yang dapat diterima, memakai #0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:214
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak bisa menata resolusi: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:221
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak bisa menata ukuran poin: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:240
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak bisa memuat tabel nama PS\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak ditemukan vektor pengkodean, bersiap keluaran buruk\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: tidak ada data metrik fonta\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "Ups!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
-msgstr ""
+msgstr "Aaaaaaaah!!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "Aduh!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
-msgstr ""
+msgstr "Houston, kami mengalami masalah"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
-msgstr ""
+msgstr "3.. 2.. 1.. DUARR!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
-msgstr ""
+msgstr "Saya tinggal sejarah"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
-msgstr ""
+msgstr "Saya akan jatuh"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
-msgstr ""
+msgstr "Ada bau masalah"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
-msgstr ""
+msgstr "Runtuh"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kesalahan:"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Kesalahan"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Peringatan:"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
@@ -483,73 +484,73 @@ msgstr "Peringatan"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fatal: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214
#, c-format
msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "kehabisan memori saat mengalokasikan %u byte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba mengalokasikan ulang dengan ukuran nol\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:227
#, c-format
msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "gagal mengalokasikan ulang %u byte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:236
msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr ""
+msgstr "dicoba callocate 0 anggota\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:238
#, c-format
msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "dicoba callocate %u anggota dengan ukuran 0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:242
#, c-format
msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "gagal mengalokasikan %ux%u byte\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250
msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba mem-free pointer NULL\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Checksum tidak cocok (diharapkan %u, diperoleh %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: tidak bisa memuat fonta '%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
msgid "(vf) %s: unexpected character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: karakter tak diharapkan %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:186
#, c-format
msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: karakter %d didefinisikan ulang\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:209
#, c-format
msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: tidak ada postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:235
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Berkas rusak, atau bukan sebuah berkas VF.\n"
#: backend/epub/epub-document.c:659
msgid "Not an ePub document"
@@ -1197,6 +1198,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Hak cipta (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"Hak cipta (C) 2003 Andrew Sobala \n"
+"Hak cipta (C) 2005 Bastien Nocera \n"
+"Hak cipta (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
+"Hak cipta (C) 2012–2021 para pengembang MATE"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
@@ -1295,7 +1301,7 @@ msgstr "Penanganan Halaman"
#: libview/ev-jobs.c:622
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal merender halaman %d"
#: libview/ev-jobs.c:1737
#, c-format
@@ -1735,7 +1741,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengirim dokumen saat ini"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%lu tugas tertunda dalam antrian"
#: shell/ev-window.c:3699
#, c-format
@@ -1878,6 +1884,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Hak cipta © 1996–2009 para penulis Evince\n"
+"Hak cipta © 2012–2021 para pengembang MATE"
#: shell/ev-window.c:5457
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 84f7b6b2..72739519 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Separatore"
#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6861
msgid "Fit Page"
-msgstr "Adatta la pagina"
+msgstr "Adatta allo schermo"
#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6865
msgid "Fit Width"
-msgstr "Adatta larghezza"
+msgstr "Adatta alla larghezza"
#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6501
msgid "Expand Window to Fit"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Rid_uci ingrandimento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492
msgid "Shrink the document"
-msgstr "Rimpicciolisce il documento"
+msgstr "Riduci il documento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495
msgid "Reset zoom to 100%"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Stampa questo documento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Adatta alla pa_gina"
+msgstr "Adatta allo schermo"
#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615
msgid "Make the current document fill the window"
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "%.2f × %.2f pollici"
#: properties/ev-properties-view.c:293
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, verticale (%s)"
+msgstr "%s, Verticale (%s)"
#: properties/ev-properties-view.c:300
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, orizzontale (%s)"
+msgstr "%s, Orizzontale (%s)"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Atril properties"
@@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "L'intervallo di stampa selezionato non contiene alcuna pagina"
#: libview/ev-print-operation.c:1896
msgid "Page Scaling:"
-msgstr "Scala pagina:"
+msgstr "Ridimensionamento pagina:"
#: libview/ev-print-operation.c:1903
msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "Riduci all'area stampabile"
+msgstr "Adatta all'area stampabile"
#: libview/ev-print-operation.c:1904
msgid "Fit to Printable Area"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Scala le pagine del documento fino a riempire l'area di stampa selezionata. Selezionare uno dei seguenti:\n"
"\n"
-"• \"Nessuna\": non viene eseguita alcuna scalatura della pagina.\n"
+"• \"Nessuna\": non viene eseguita alcun ridimensionamento della pagina.\n"
"\n"
"• \"Riduci all'area stampabile\": le pagine del documento più grandi dell'area di stampa vengono ridotte per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n"
"\n"
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Trova la successiva occorrenza della stringa di ricerca"
#: shell/eggfindbar.c:341
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rispetta maiuscole/minuscole"
+msgstr "Rispetta Maiuscole/minuscole"
#: shell/eggfindbar.c:344
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Commuta la ricerca sensibile alle maiuscole"
+msgstr "Commuta la ricerca sensibile alle Maiuscole"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Ruota a _destra"
#: shell/ev-window.c:6483
msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "Salva impostazioni attuali come _predefinite"
+msgstr "Salva le impostazioni correnti come _predefinite"
#: shell/ev-window.c:6494
msgid "_Reset Zoom"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Ricarica il documento"
#: shell/ev-window.c:6500
msgid "_Expand Window to Fit"
-msgstr "_Espandi la finestra"
+msgstr "_Espandi la finestra per adattare"
#: shell/ev-window.c:6504
msgid "Auto_scroll"
@@ -2122,11 +2122,11 @@ msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
#: shell/ev-window.c:6596
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Riquadro _laterale"
+msgstr "Pannello _laterale"
#: shell/ev-window.c:6597
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostra o nascondi il riquadro laterale"
+msgstr "Mostra o nascondi il pannello laterale"
#: shell/ev-window.c:6599
msgid "_Continuous"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Mostra tutto il documento"
#: shell/ev-window.c:6602
msgid "_Dual"
-msgstr "_Doppio"
+msgstr "_Doppia"
#: shell/ev-window.c:6603
msgid "Show two pages at once"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d4a585ed..bb8c425c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# OKANO Takayoshi <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Ikuru K <[email protected]>, 2018
@@ -14,6 +13,8 @@
# Rockers <[email protected]>, 2019
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2020
# ABE Tsunehiko, 2021
+# Green, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2021\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,377 +90,381 @@ msgstr "コミックブック"
#: backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "DjVu ドキュメントの書式が壊れています"
+msgstr "DjVu 文書の書式が壊れています"
#: backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
-msgstr "そのドキュメントは複数のファイルを結合したものです。それらのファイルは個別にアクセスすることはできません。"
+msgstr "その文書は、複数のファイルを結合したものです。それらのファイルは個別にアクセスすることはできません。"
#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "DjVu Documents"
-msgstr "Djvu ドキュメント"
+msgstr "Djvu 文書"
#: backend/dvi/dvi-document.c:107
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ドキュメントの書式が壊れています"
+msgstr "DVI 文書の書式が壊れています"
#: backend/dvi/dvidocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI ドキュメント"
+msgstr "DVI 文書"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:209
msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr ""
+msgstr "予期しない EOF\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' フォントをロードできません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' をロードできません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: サポートされていない DVI 形式 (バージョン %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "ページが1つも選択されていません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ファイルが破損しているか、DVIファイルではありません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vf マクロにエラーがあります\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vf マクロを実行後もスタックが空になりません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ファイルを再び開けません (%s)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ページ %d は範囲外です\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ページの不正なオフセット %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr ""
+msgstr "ページ末のスタックが空になりません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1250
msgid "no default font set yet\n"
-msgstr ""
+msgstr "標準のフォントが未だ設定されていません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "要求された文字 %d は `%s' に存在しません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
-msgstr ""
+msgstr "スタック拡張中\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1351
msgid "stack underflow\n"
msgstr ""
+"スタックのアンダーフロー\n"
+"\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1465 backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1487
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "フォントの %d は定義されていません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1504
msgid "malformed special length\n"
-msgstr ""
+msgstr "不正な特殊長\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1531
#, c-format
msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "フォント %d はポストアンブルで定義されていません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "想定外のオペコード%d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1549
#, c-format
msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "未定義のオペコード %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/font.c:474
#, c-format
msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 定義されたフォントがありません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: [%s] 要求したエンコーディングは `%s' vector `%s' に適合しません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: フォントマップをロードすることができません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771
#, c-format
msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: デフォルトのエンコーディングとして設定できません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "符号化用ベクトル `%s' は使用中です\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GF: %d文字で無効なオペコード %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:209
#, c-format
msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) 文字 %d: 無効なオペコード %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:225
#, c-format
msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) 文字 %d は不正なバウンディングボックスでした\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:288
#, c-format
msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 不良なチェックサム (正しくは %u, 検出は %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:324
#, c-format
msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ポストアンブルのジャンク\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 破損したファイルまたは GF ファイルではありません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効なページ仕様 `%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "DVI ページ指定した後のゴミは無視されます\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:260
msgid "more than 10 counters in page specification\n"
msgstr ""
+"ページ指定で10個以上のカウンターがあります\n"
+"\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:262
msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "TeX ページ指定が無視された後のゴミ\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr ""
+msgstr "不正な PKファイル:必要以上のビット数です\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: チェックサムの不一致 (予期しない %u、 %u 検出)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:420
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 想定外のプリアンブル\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:477
#, c-format
msgid "%s: unexpected charcode (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 想定外の文字コード (%d)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:512
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 想定外の EOL ポストアンブルなし)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:518
msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効な PK ファイル! (ポストアンブルのジャンク)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:535
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 破損したファイル、または PK ファイルではな\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241
#, c-format
msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: トップレベルのレイヤーをポップしようとしました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %sキーに不正な値が設定されています\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 未知のキー `%s' は無視されました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 引数の無いキー `%s', デフォルト使用\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 引数 `%s' は`%s' キーに無視されました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr ""
+msgstr "(t1) デバイスの解像度設定に失敗\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:215
#, c-format
msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: フォントのエンコードができません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: チェックサムの不一致 ( %u 検出、予期せぬ %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: AFM データの読み取りエラー\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: TFM ファイル `%s' は不確実なサイズです\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512
#, c-format
msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: フォント符号化方式は40バイトに切り詰められています\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 破損したファイルまたは TFM ファイルでありません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:151
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: 字体をロードできません: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:159
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: 字体を生成できません: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:168
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: 字形を生成することができません: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:201
#, c-format
msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: 受け入れ可能なマップが見つからないので #0 を使用します\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:214
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: 解像度の設定ができません: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:221
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: ポイントサイズを設定できません: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:240
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: PSのネームテーブルを読み込めません\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: エンコーディング・ベクターが見つからないので不正な出力になります\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: フォントメトリックのデータなし\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "おや!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
-msgstr ""
+msgstr "ええ!!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "しまった!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
-msgstr ""
+msgstr "ヒューストン、問題発生です"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
-msgstr ""
+msgstr "3.. 2.. 1.. BOOM!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
-msgstr ""
+msgstr "I'm history"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
-msgstr ""
+msgstr "I'm going down"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
-msgstr ""
+msgstr "I smell a rat"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
-msgstr ""
+msgstr "クラッシュ"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: エラー: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "エラー"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: 警告: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
@@ -477,77 +482,80 @@ msgstr "警告"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: 致命的: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "致命的"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214
#, c-format
msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "バイト割り当てメモリが%u不足\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr ""
+msgstr "ゼロサイズで再割り当てを試しました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:227
#, c-format
msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%uバイトの再割り当てに失敗しました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:236
msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr ""
+msgstr "0 メンバーをコロケートしました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:238
#, c-format
msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ 0 で%uメンバーのコロケートを試しました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:242
#, c-format
msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%ux%u バイトにアロケートするのを失敗しました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250
msgid "attempted to free NULL pointer\n"
msgstr ""
+"NULL ポインタの解放を試みました\n"
+"\n"
+"\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: チェックサムの不一致 (予期しない %u、 %u 検出)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: フォントをロードできません `%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
msgid "(vf) %s: unexpected character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: 想定外の文字 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:186
#, c-format
msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: 文字 %d は再定義されました\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:209
#, c-format
msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: ポストアンブルなし\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:235
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 破損したファイルまたは VF ファイルではありません\n"
#: backend/epub/epub-document.c:659
msgid "Not an ePub document"
-msgstr "ePub ドキュメントではありません"
+msgstr "EPUB 形式の文書ではありません"
#: backend/epub/epub-document.c:760
msgid "could not retrieve filename"
@@ -599,11 +607,11 @@ msgstr "epub ファイルに manifest がありません"
#: backend/epub/epub-document.c:1081
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
-msgstr "ファイルがいくつか足りず、読み込みに必要なドキュメントツリーが構成できません"
+msgstr "ファイルがいくつか足りず、読み込みに必要な文書ツリーが構成できません"
#: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "epub Documents"
-msgstr "epub ドキュメント"
+msgstr "epub 形式の文書"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
@@ -667,7 +675,7 @@ msgstr "埋め込みではない"
#: backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.desktop.in:5
msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF ドキュメント"
+msgstr "PDF 形式文書"
#: backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "Images"
@@ -676,28 +684,28 @@ msgstr "画像"
#: backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "\"%s\" というドキュメントを読み込めませんでした"
+msgstr "\"%s\" という文書を読み込めませんでした"
#: backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "\"%s\" というドキュメントを保存できませんでした"
+msgstr "\"%s\" という文書を保存できませんでした"
#: backend/ps/psdocument.atril-backend.desktop.in:5
msgid "PostScript Documents"
-msgstr "PostScript ドキュメント"
+msgstr "ポストスクリプト文書"
#: backend/tiff/tiff-document.c:114
msgid "Invalid document"
-msgstr "不正なドキュメントです"
+msgstr "不正な文書です"
#: backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "Tiff Documents"
-msgstr "Tiff ドキュメント"
+msgstr "Tiff 文書"
#: backend/xps/xpsdocument.atril-backend.desktop.in:5
msgid "XPS Documents"
-msgstr "XPS ドキュメント"
+msgstr "XPS 文書"
#: libdocument/ev-attachment.c:299 libdocument/ev-attachment.c:320
#, c-format
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "ファイルタイプ %s (%s) はサポートしていません"
#: libdocument/ev-document-factory.c:359
msgid "All Documents"
-msgstr "すべてのドキュメント"
+msgstr "すべての文書"
#: libdocument/ev-document-factory.c:390
msgid "All Files"
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "%s の起動中です"
#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
+msgstr "コマンドラインから文書にアクセスできません"
#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
@@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "不明な起動オプションです: %d"
#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーにはドキュメントの URI を渡せません"
+msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーには文書の URI を渡せません"
#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -901,11 +909,11 @@ msgstr "6400%"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
#: shell/ev-window.c:5447
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril ドキュメントビューアー"
+msgstr "Atril 文書ビューアー"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:8
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "MATE デスクトップ環境向けのドキュメントビューアー"
+msgstr "MATE デスクトップ環境向けの文書ビューアー"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@@ -915,9 +923,9 @@ msgid ""
"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks."
msgstr ""
-"Atril はシンプルなマルチページのドキュメントビューアーです。PostScript (PS)、Encapsulated PostScript "
+"Atril はシンプルなマルチページの文書ビューアーです。PostScript (PS)、Encapsulated PostScript "
"(EPS)、DJVU、DVI、XPS と Portable Document Format (PDF) "
-"だけではなくコミックブックアーカイブファイルの表示と印刷が可能です。ドキュメントがサポートしている場合は、文書の検索やクリップボードへのコピー、ハイパーテキストのナビゲーションと目次のブックマークも可能です。"
+"だけではなくコミックブックアーカイブファイルの表示と印刷が可能です。文書がサポートしている場合は、文書の検索やクリップボードへのコピー、ハイパーテキストのナビゲーションと目次のブックマークも可能です。"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
@@ -930,25 +938,25 @@ msgstr ""
#: data/atril.desktop.in.in:4 shell/ev-window-title.c:157
msgid "Document Viewer"
-msgstr "ドキュメントビューアー"
+msgstr "文書ビューアー"
#: data/atril.desktop.in.in:5
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "複数ページのドキュメントを表示します"
+msgstr "複数ページの文書を表示します"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/atril.desktop.in.in:20
msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ドキュメントの制限を上書きする"
+msgstr "文書の制限を上書きする"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:13
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "コピーや印刷の制限などのドキュメントの制限を上書きします"
+msgstr "コピーや印刷の制限など、文書の制限を上書きします。"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17
msgid "Automatically reload the document"
@@ -968,7 +976,7 @@ msgstr "直前に保存した画像のあったディレクトリの URI"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:30
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr "ページキャッシュサイズ (MiB 単位)"
+msgstr "ページのキャッシュサイズ (MiB 単位)"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:31
msgid ""
@@ -992,11 +1000,11 @@ msgstr "プリンター設定ファイル"
#: previewer/ev-previewer.c:107 previewer/ev-previewer.c:143
msgid "MATE Document Previewer"
-msgstr "MATE ドキュメントプレビューアー"
+msgstr "MATE 文書プレビューアー"
#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642
msgid "Failed to print document"
-msgstr "ドキュメントの印刷に失敗しました"
+msgstr "文書の印刷に失敗しました"
#: previewer/ev-previewer-window.c:240
#, c-format
@@ -1029,7 +1037,7 @@ msgstr "拡大(_I)"
#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6489
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "このドキュメントを拡大します"
+msgstr "この文書を拡大します"
#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6491
msgid "Zoom _Out"
@@ -1037,11 +1045,11 @@ msgstr "縮小(_O)"
#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492
msgid "Shrink the document"
-msgstr "このドキュメントを縮小します"
+msgstr "この文書を縮小します"
#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr "ズームを100%にリセット"
+msgstr "拡大率を100%にリセット"
#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1319
msgid "Print"
@@ -1049,7 +1057,7 @@ msgstr "印刷"
#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458
msgid "Print this document"
-msgstr "このドキュメントを印刷します"
+msgstr "この文書を印刷します"
#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
msgid "Fit Pa_ge"
@@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "ページに合わせる(_G)"
#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "このドキュメント全体がウィンドウに収まるように表示します"
+msgstr "この文書全体がウィンドウに収まるように表示します"
#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6617
msgid "Fit _Width"
@@ -1065,7 +1073,7 @@ msgstr "幅に合わせる(_W)"
#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6618
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "このドキュメントの幅をウィンドウの幅に合わせます"
+msgstr "この文書の幅をウィンドウの幅に合わせます"
#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6771
msgid "Page"
@@ -1077,7 +1085,7 @@ msgstr "直接ページを指定します"
#: properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "文書"
#: properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
@@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "サブタイトル:"
#: properties/ev-properties-view.c:63
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作成者:"
#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
@@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "なし"
#: properties/ev-properties-view.c:221
msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+msgstr "標準:ミリ"
#: properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
@@ -1170,7 +1178,7 @@ msgstr "Atril のプロパティ"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Shows details for Atril documents"
-msgstr "Atril ドキュメントの詳細を表示する"
+msgstr "Atril 文書の詳細を表示する"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:10
msgid ""
@@ -1180,6 +1188,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"Copyright (C) 2003 Andrew Sobala <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2005 レッドハット㈱\n"
+"Copyright (C) 2012–2021 The MATE 開発者"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
@@ -1238,13 +1251,13 @@ msgid ""
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
-"選択されたプリンターページに合わせてドキュメントページを拡大縮小します。以下から1つ選択してください:\n"
+"選択されたプリンターページに合わせて文書ページを拡大縮小します。以下から1つ選択してください:\n"
"\n"
"• \"なし\": ページの拡大縮小は行われません。\n"
"\n"
-"• \"印刷可能な領域に合わせて縮小\": 印刷可能な領域よりドキュメントページが大きな場合はプリンターページの印刷可能な領域に合わせて縮小します。\n"
+"• \"印刷可能な領域に合わせて縮小\": 印刷可能な領域より文書ページが大きな場合はプリンターページの印刷可能な領域に合わせて縮小します。\n"
"\n"
-"• \"印刷可能な領域に合わせる\": 必要に応じてプリンターページの印刷可能な領域に合わせてドキュメントページの拡大または縮小を行ないます。\n"
+"• \"印刷可能な領域に合わせる\": 必要に応じてプリンターページの印刷可能な領域に合わせて文書ページの拡大または縮小を行ないます。\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -1254,18 +1267,17 @@ msgstr "自動回転して中央揃え"
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
-"各ページのプリンターページ方向を回転して各ドキュメントページの方向に合わせます。ドキュメントページはプリンターページ内の中央に配置されます。"
+msgstr "各ページのプリンターページ方向を回転して各文書ページの方向に合わせます。文書ページはプリンターページ内の中央に配置されます。"
#: libview/ev-print-operation.c:1927
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr "ドキュメントのページサイズを利用してページサイズを選択する"
+msgstr "文書のページサイズを利用してページサイズを選択する"
#: libview/ev-print-operation.c:1929
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
-msgstr "有効にした場合、各ページはドキュメントページと同じサイズの紙に印刷されます。"
+msgstr "有効にした場合、各ページは文書ページと同じサイズの紙に印刷されます。"
#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid "Page Handling"
@@ -1274,7 +1286,7 @@ msgstr "ページの取り扱い"
#: libview/ev-jobs.c:622
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%dページのレンダリングに失敗しました "
#: libview/ev-jobs.c:1737
#, c-format
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr "表示を下にスクロール"
#: libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
-msgstr "ドキュメントビューアー"
+msgstr "文書ビューアー"
#: libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
@@ -1359,11 +1371,11 @@ msgstr "検索:"
#: shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "ドキュメントの先頭に向かって検索します"
+msgstr "文書の先頭に向かって検索します"
#: shell/eggfindbar.c:334
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ドキュメントの最後に向かって検索します"
+msgstr "文書の最後に向かって検索します"
#: shell/eggfindbar.c:341
msgid "Case Sensitive"
@@ -1452,7 +1464,7 @@ msgstr "閉じる"
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "ドキュメント '%s' を読み込めませんでした"
+msgstr "文書 '%s' を読み込めませんでした"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255
@@ -1461,17 +1473,17 @@ msgstr "読み込み中です…"
#: shell/ev-open-recent-action.c:71
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "最近開いたドキュメントを再び開きます"
+msgstr "最近開いた文書を再び開きます"
#: shell/ev-password-view.c:135
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "このドキュメントはロックされているので、正しいパスワードを入力したときのみ読み込みが可能です。"
+msgstr "この文書はロックされているので、正しいパスワードを入力したときのみ読み込みが可能です。"
#: shell/ev-password-view.c:144 shell/ev-password-view.c:260
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ドキュメントのロックを解除(_U)"
+msgstr "文書のロックを解除(_U)"
#: shell/ev-password-view.c:252
msgid "Enter password"
@@ -1481,7 +1493,7 @@ msgstr "パスワードの入力"
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "ロックされているドキュメント \"%s\" を開くにはパスワードが必要です。"
+msgstr "ロックされている文書 \"%s\" を開くにはパスワードが必要です。"
#: shell/ev-password-view.c:291
msgid "Password required"
@@ -1517,7 +1529,7 @@ msgstr "フォント"
#: shell/ev-properties-dialog.c:181
msgid "Document License"
-msgstr "ドキュメントのライセンス"
+msgstr "文書のライセンス"
#: shell/ev-properties-fonts.c:136
msgid "Font"
@@ -1550,7 +1562,7 @@ msgstr "テキストの注釈を追加"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:342
msgid "Document contains no annotations"
-msgstr "ドキュメントには注釈がありません"
+msgstr "文書には注釈がありません"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:374
#, c-format
@@ -1620,33 +1632,33 @@ msgstr "%s - %s ページ"
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-msgstr "ePubドキュメントではプレゼンテーションモードになりません。代わりにフルスクリーンモードを使用してください"
+msgstr "ePub 形式の文書ではプレゼンテーション・モードになりません。代わりにフルスクリーン・モードを使用してください。"
#: shell/ev-window.c:1774
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "このドキュメントにはページが含まれていません"
+msgstr "この文書にはページが含まれていません"
#: shell/ev-window.c:1777
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "このドキュメントには空のページしかありません"
+msgstr "この文書には空のページしかありません"
#: shell/ev-window.c:1816
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-msgstr "プレゼンテーションモードは ePub ドキュメントではサポートしていません"
+msgstr "プレゼンテーション・モードは ePub 形式はサポートしていません"
#: shell/ev-window.c:2010 shell/ev-window.c:2178
msgid "Unable to open document"
-msgstr "ドキュメントを開けません"
+msgstr "文書を開けません"
#: shell/ev-window.c:2147
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
-msgstr "“%s” からドキュメントを読み込んでいます"
+msgstr "“%s” から文書を読み込んでいます"
#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2580
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr "ドキュメントのダウンロード中 (%d%%)"
+msgstr "文書をダウンロード中 (%d%%)"
#: shell/ev-window.c:2322
msgid "Failed to load remote file."
@@ -1655,20 +1667,20 @@ msgstr "リモートファイルの読み込みに失敗しました"
#: shell/ev-window.c:2524
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "%s からドキュメントを再度読み込んでいます"
+msgstr "%s から文書を再度読み込んでいます"
#: shell/ev-window.c:2556
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "ドキュメントの再読み込みに失敗しました"
+msgstr "文書の再読み込みに失敗しました"
#: shell/ev-window.c:2774
msgid "Open Document"
-msgstr "ドキュメントを開く"
+msgstr "文書を開く"
#: shell/ev-window.c:3053
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
-msgstr "%s にドキュメントを保存しています"
+msgstr "%s に文書を保存しています"
#: shell/ev-window.c:3056
#, c-format
@@ -1688,7 +1700,7 @@ msgstr "ファイルを \"%s\" として保存できませんでした"
#: shell/ev-window.c:3134
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "ドキュメントのアップロード中 (%d%%)"
+msgstr "文書をアップロード中 (%d%%)"
#: shell/ev-window.c:3138
#, c-format
@@ -1712,7 +1724,7 @@ msgstr "現在の文書を送れませんでした"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%lu キューにある保留中のジョブ"
#: shell/ev-window.c:3699
#, c-format
@@ -1723,18 +1735,18 @@ msgstr "印刷ジョブ \"%s\""
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "ドキュメントには内容を埋めたフォームフィールドが含まれています。別名で保存しない場合は変更点は失われます。"
+msgstr "文書には内容を埋めたフォームフィールドが含まれています。別名で保存しない場合、変更点は失われます。"
#: shell/ev-window.c:3880
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
-msgstr "ドキュメントには新規もしくは更新された注釈が含まれています。別名で保存しない場合は変更点は失われます。"
+msgstr "文書には新規もしくは更新された注釈が含まれています。別名で保存しない場合、変更点は失われます。"
#: shell/ev-window.c:3887
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
-msgstr "ドキュメント \"%s\" を閉じる前に別名で保存しますか?"
+msgstr "文書 \"%s\" を閉じる前に別名で保存しますか?"
#: shell/ev-window.c:3906
msgid "Close _without Saving"
@@ -1755,7 +1767,7 @@ msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "アクティブなプリントジョブが%dあります。印刷が終了してから閉じますか?"
#: shell/ev-window.c:4001
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1775,7 +1787,7 @@ msgstr "プレゼンテーションモードで実行中です"
#: shell/ev-window.c:4473
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr "プレゼンテーションモードは epub ドキュメントではサポートしていません"
+msgstr "プレゼンテーションモードでは epub 形式はサポートしていません"
#: shell/ev-window.c:4791
msgid "Toolbar Editor"
@@ -1791,18 +1803,20 @@ msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
"powered by SyncTex %s and %s %s."
msgstr ""
+"Atril は複数ページの文書を表示可能なビューアです\n"
+"ベースは SyncTex %s と %s %s です。"
#: shell/ev-window.c:5377
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Atril は複数ページの文書を表示可能なビューアです"
#: shell/ev-window.c:5390
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE ドキュメンテーション・チーム"
+msgstr "MATE 文書化チーム"
#: shell/ev-window.c:5391
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME ドキュメンテーション・チーム"
+msgstr "GNOME 文書化チーム"
#: shell/ev-window.c:5396
msgid ""
@@ -1811,6 +1825,8 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril は自由なソフトウェアです。あなたは、フリーソフトウェア財団が許諾したGNU "
+"一般公衆ライセンスのバージョン2または(あなたの選択により)それ以降のバージョンのいずれかの条件で、再配布または改変することができます。"
#: shell/ev-window.c:5400
msgid ""
@@ -1819,6 +1835,8 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Atril は役立つことを期待して配布されていますが、明示的、暗示的を問わず、いかなる種類の保証もありません。詳細は GNU "
+"一般公衆ライセンスを参照してください。"
#: shell/ev-window.c:5404
msgid ""
@@ -1826,31 +1844,38 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"あなたは、Atril と一緒にGNU一般公衆ライセンスのコピーを受け取っているはずです。もし受け取っていなければ次の宛先へ照会してください:the "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
#: shell/ev-window.c:5449
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Atril 文書ビューアについて"
#: shell/ev-window.c:5450
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1996–2009 Evince 作成者\n"
+"Copyright © 2012–2021 MATE 開発者"
#: shell/ev-window.c:5457
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"相花 毅 <[email protected]>\n"
-"佐藤 暁 <[email protected]>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n"
-"Akira TAGOH <[email protected]>\n"
-"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n"
-"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n"
-"Akira Higuchi <[email protected]>\n"
-"やまね ひでき <[email protected]>\n"
-"草野 貴之 <[email protected]>\n"
-"松澤 二郎 <[email protected]>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
+"相花 毅 \n"
+"佐藤 暁 \n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi \n"
+"Akira TAGOH \n"
+"Yukihiro Nakai \n"
+"Yuusuke Tahara \n"
+"Akira Higuchi \n"
+"やまね ひでき \n"
+"草野 貴之 \n"
+"松澤 二郎 \n"
+"Green, alias usergreen\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/"
#: shell/ev-window.c:5752
#, c-format
@@ -1881,6 +1906,8 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"F7 "
+"を押すと、キャレット・ナビゲーションのオンとオフを切り替えることができます。この機能は、テキストページに移動可能なカーソルを配置し、キーボードでテキストを移動したり選択したりすることができます。キャレット・ナビゲーションを有効にしますか?"
#: shell/ev-window.c:6128
msgid "Don't show this message again"
@@ -1916,7 +1943,7 @@ msgstr "開く(_O)…"
#: shell/ev-window.c:6446 shell/ev-window.c:6813
msgid "Open an existing document"
-msgstr "既存のドキュメントを開きます"
+msgstr "既存の文書を開きます"
#: shell/ev-window.c:6448
msgid "Op_en a Copy"
@@ -1924,11 +1951,11 @@ msgstr "コピーを開く(_E)"
#: shell/ev-window.c:6449
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "このドキュメントのコピーを新しいウィンドウで開きます"
+msgstr "この文書のコピーを新しいウィンドウで開きます"
#: shell/ev-window.c:6452
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "このドキュメントを別名で保存します"
+msgstr "この文書を別名で保存します"
#: shell/ev-window.c:6454
msgid "Send _To..."
@@ -1936,7 +1963,7 @@ msgstr "送る(_T)..."
#: shell/ev-window.c:6455
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "現在のドキュメントをメールやインスタントメッセンジャーなどを使って送信します..."
+msgstr "現在の文書をメールやインスタントメッセンジャーなどを使って送信します..."
#: shell/ev-window.c:6457
msgid "_Print…"
@@ -1960,7 +1987,7 @@ msgstr "検索(_F)…"
#: shell/ev-window.c:6471
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "このドキュメントの中にある単語や語句を検索します"
+msgstr "この文書中にある単語や語句を検索します"
#: shell/ev-window.c:6473
msgid "Find Ne_xt"
@@ -1988,7 +2015,7 @@ msgstr "現在の設定をデフォルトとして保存(_D)"
#: shell/ev-window.c:6494
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr "ズームのリセット(_R)"
+msgstr "拡大率のリセット(_R)"
#: shell/ev-window.c:6497
msgid "_Reload"
@@ -1996,7 +2023,7 @@ msgstr "再読み込み(_R)"
#: shell/ev-window.c:6498
msgid "Reload the document"
-msgstr "ドキュメントを再度読み込みます"
+msgstr "文書を再度読み込みます"
#: shell/ev-window.c:6500
msgid "_Expand Window to Fit"
@@ -2040,11 +2067,11 @@ msgstr "情報(_A)"
#: shell/ev-window.c:6534
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの解除"
+msgstr "全画面の解除"
#: shell/ev-window.c:6535
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "フルスクリーンモードを解除します"
+msgstr "全画面モードを解除します"
#: shell/ev-window.c:6537
msgid "Start Presentation"
@@ -2076,7 +2103,7 @@ msgstr "連続ページ(_C)"
#: shell/ev-window.c:6600
msgid "Show the entire document"
-msgstr "ドキュメント全体を表示します"
+msgstr "文書全体を表示します"
#: shell/ev-window.c:6602
msgid "_Dual"
@@ -2096,7 +2123,7 @@ msgstr "見開きで表示の際に奇数ページを左に表示します"
#: shell/ev-window.c:6608
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン(_F)"
+msgstr "全画面(_F)"
#: shell/ev-window.c:6609
msgid "Expand the window to fill the screen"
@@ -2108,7 +2135,7 @@ msgstr "プレゼンテーション表示(_S)"
#: shell/ev-window.c:6612
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ドキュメントをプレゼンテーションとして表示します"
+msgstr "文書をプレゼンテーションとして表示します"
#: shell/ev-window.c:6620
msgid "Inverted _Colors"
@@ -2168,11 +2195,11 @@ msgstr "添付ファイルを別名で保存(_S)…"
#: shell/ev-window.c:6786
msgid "Zoom"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "拡大/縮小"
#: shell/ev-window.c:6788
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "ズームレベルを調節します"
+msgstr "拡大率を調節します"
#: shell/ev-window.c:6798
msgid "Navigation"
@@ -2208,7 +2235,7 @@ msgstr "縮小"
#: shell/ev-window.c:6857
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "ズームのリセット"
+msgstr "拡大率のリセット"
#: shell/ev-window.c:7001 shell/ev-window.c:7017
msgid "Unable to launch external application."
@@ -2253,19 +2280,19 @@ msgstr "拡張子順"
#: shell/main.c:58 shell/main.c:236
msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr "MATE ドキュメントビューアー"
+msgstr "MATE 文書ビューアー"
#: shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "表示するドキュメントのページラベル"
+msgstr "表示する文書のページラベル"
#: shell/main.c:66
msgid "PAGE"
-msgstr "PAGE"
+msgstr "ページ"
#: shell/main.c:67
msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "表示するドキュメントのページ番号"
+msgstr "表示する文書のページ番号"
#: shell/main.c:67
msgid "NUMBER"
@@ -2273,7 +2300,7 @@ msgstr "NUMBER"
#: shell/main.c:68
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
+msgstr "全画面モードで起動する"
#: shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
@@ -2293,7 +2320,7 @@ msgstr "プレビューアーとして起動する"
#: shell/main.c:72
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "ドキュメントの中から単語や語句を検索する"
+msgstr "文書の中から単語や語句を検索する"
#: shell/main.c:72
msgid "STRING"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 14281342..ecc20448 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# lego37yoon <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
+# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:984
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "“_%s” 보이기"
+msgstr "“_%s” 표시"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -896,11 +897,11 @@ msgstr "6400%"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
#: shell/ev-window.c:5447
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "아트릴 문서 보기"
+msgstr "Atril 문서 뷰어"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:8
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "마테 데스크톱 환경용 문서 보기 프로그램"
+msgstr "MATE 데스크톱 환경용 문서 보기 프로그램"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@@ -910,6 +911,9 @@ msgid ""
"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks."
msgstr ""
+"Atril은 간단한 다중 페이지 문서 뷰어입니다. 포스트스크립트(PS), 캡슐화된 포스트스크립트(EPS), DJVU, DVI, XPS 및"
+" 휴대용 문서 형식(PDF) 파일뿐만 아니라 만화책 보관 파일도 표시하고 인쇄할 수 있습니다. 문서에서 지원되는 경우 텍스트 검색, "
+"클립보드에 텍스트 복사, 하이퍼텍스트 탐색 및 목차 책갈피도 사용할 수 있습니다."
#: data/atril.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
@@ -917,10 +921,12 @@ msgid ""
"would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's "
"home page."
msgstr ""
+"Atril은 Evince의 포크이며 MATE 데스크톱 환경의 일부입니다. MATE와 Atril에 대해 더 알고 싶다면 프로젝트의 "
+"홈페이지를 방문하십시오."
#: data/atril.desktop.in.in:4 shell/ev-window-title.c:157
msgid "Document Viewer"
-msgstr "문서 보기"
+msgstr "문서 뷰어"
#: data/atril.desktop.in.in:5
msgid "View multi-page documents"
@@ -931,6 +937,7 @@ msgstr "다중 페이지 문서를 봅니다"
#: data/atril.desktop.in.in:20
msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;"
msgstr ""
+"MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;MATE;문서;뷰어;코믹스;만화;"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12
msgid "Override document restrictions"
@@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "설정 파일을 인쇄합니다"
#: previewer/ev-previewer.c:107 previewer/ev-previewer.c:143
msgid "MATE Document Previewer"
-msgstr "마테 문서 미리 보기"
+msgstr "MATE 문서 미리 보기"
#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642
msgid "Failed to print document"
@@ -1156,11 +1163,11 @@ msgstr "%s, 가로 (%s)"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Atril properties"
-msgstr "아트릴 속성"
+msgstr "Atril 속성"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Shows details for Atril documents"
-msgstr "아트릴 문서도구의 세부 사항을 보입니다"
+msgstr "Atril 문서도구의 세부사항 표시"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:10
msgid ""
@@ -1170,6 +1177,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"Copyright (C) 2003 Andrew Sobala <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
+"Copyright (C) 2012–2021 The GNOME developers"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
@@ -1701,7 +1713,7 @@ msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "대기열에 밀린 작업이 %lu개 있습니다"
#: shell/ev-window.c:3699
#, c-format
@@ -1783,15 +1795,15 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:5377
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Atril은 간단한 다중 페이지 문서 뷰어입니다."
#: shell/ev-window.c:5390
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 문서 팀"
+msgstr "MATE 문서화 팀"
#: shell/ev-window.c:5391
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME 문서 팀"
+msgstr "GNOME 문서화 팀"
#: shell/ev-window.c:5396
msgid ""
@@ -1800,8 +1812,8 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"아트릴은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 이상의 "
-"버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다."
+"Atril은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 "
+"이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다."
#: shell/ev-window.c:5400
msgid ""
@@ -1810,7 +1822,7 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"아트릴은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 "
+"Atril은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 "
"묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 "
"바랍니다."
@@ -1820,18 +1832,20 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc.,"
-" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하세요."
+"Atril과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 받았어야 합니다; 그렇지 않다면 Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA에 편지를 보내십시오."
#: shell/ev-window.c:5449
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr "아트릴 문서 보기 소개"
+msgstr "Atril 문서 뷰어 소개"
#: shell/ev-window.c:5450
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
+"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
#: shell/ev-window.c:5457
msgid "translator-credits"
@@ -1841,6 +1855,7 @@ msgstr ""
"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"JungHee Lee <[email protected]>\n"
"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
#: shell/ev-window.c:5752
@@ -2246,7 +2261,7 @@ msgstr "확장자에 따라"
#: shell/main.c:58 shell/main.c:236
msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr "마테 문서 보기"
+msgstr "MATE 문서 보기"
#: shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
@@ -2266,7 +2281,7 @@ msgstr "<번호>"
#: shell/main.c:68
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr "아트릴을 전체 화면 모드로 실행합니다"
+msgstr "전체화면 모드로 Atril 실행"
#: shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
@@ -2278,11 +2293,11 @@ msgstr "DEST"
#: shell/main.c:70
msgid "Run atril in presentation mode"
-msgstr "아트릴을 프리젠테이션 모드로 실행합니다"
+msgstr "프리젠테이션 모드에서 Atril 실행"
#: shell/main.c:71
msgid "Run atril as a previewer"
-msgstr "아트릴을 미리 보기로 실행합니다"
+msgstr "미리보기로 Atril 실행"
#: shell/main.c:72
msgid "The word or phrase to find in the document"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5732252e..82e86565 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019
# 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
-# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2021
+# heskjestad <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 77fb0b3d..cca7c9af 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,6 @@
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
# Quentin PAGÈS, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
msgstr ""
-"Lo document es de mantun fichièr. L’accès au n o mai d’un d’aqueles es "
+"Lo document es de mantun fichièr. L’accès a un o mai d’aqueles fichièr es "
"impossible."
#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "recargament impossible de « %s »\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr "%s : format DVI pas pres en cargar (version %u)\n"
+msgstr "%s : format DVI pas pres en carga (version %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
@@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "Tipe de poliça desconegut"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:947
msgid "No name"
-msgstr "Pas de nom"
+msgstr "Cap de nom"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Embedded subset"
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Sosensemble integrat"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:957
msgid "Embedded"
-msgstr "Enfichat"
+msgstr "Integrat"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:959
msgid "Not embedded"
@@ -1062,11 +1061,11 @@ msgstr "Reïnicializar lo zoom a 100%"
#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1319
msgid "Print"
-msgstr "Estampar"
+msgstr "Imprimir"
#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458
msgid "Print this document"
-msgstr "Estampar lo document"
+msgstr "Imprimir lo document"
#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
msgid "Fit Pa_ge"
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "%s, païsatge (%s)"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Atril properties"
-msgstr "Propietats Atril"
+msgstr "Proprietats Atril"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Shows details for Atril documents"
@@ -1264,9 +1263,9 @@ msgstr ""
"\n"
"• Pas cap : las paginas son pas redimensionadas.\n"
"\n"
-"• Reduire segon la zòna imprimibla : las paginas mai grandas que la zòna imprimibla son reduitas per correspondre a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
+"• Reduire segon la zòna imprimibla : las paginas mai grandas que la zòna imprimibla son reduchas per correspondre a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
"\n"
-"• Ajustar segon la zòna imprimibla : las paginas son reduitas o agrandidas per fin de correspondre al pus juste a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
+"• Ajustar segon la zòna imprimibla : las paginas son reduchas o agrandidas per fin de correspondre al pus juste a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Gestion de las paginas"
#: libview/ev-jobs.c:622
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
-msgstr "Compaginacion fracassada%d"
+msgstr "Compaginacion fracassada %d"
#: libview/ev-jobs.c:1737
#, c-format
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Respectar la cassa"
#: shell/eggfindbar.c:344
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Bascula la sensibilitat a la cassa de la recèrca"
+msgstr "Bascular la sensibilitat a la cassa de la recèrca"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "Desconegut"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
msgid "Annotation Properties"
-msgstr "Propietats d’anotacion"
+msgstr "Proprietats d’anotacion"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
@@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "Tampar"
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "Mot de pas pel document %s"
+msgstr "Senhal pel document %s"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255
@@ -1527,15 +1526,15 @@ msgstr "Doblidar _immediatament lo senhal"
#: shell/ev-password-view.c:365
msgid "Remember password until you _log out"
-msgstr "Memorizar lo senhal fins a la tampadura de session"
+msgstr "Memorizar lo senhal fins a la _tampadura de session"
#: shell/ev-password-view.c:377
msgid "Remember _forever"
-msgstr "Memorizar per totjorn"
+msgstr "Memorizar per _totjorn"
#: shell/ev-properties-dialog.c:120
msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+msgstr "Proprietats"
#: shell/ev-properties-dialog.c:158
msgid "General"
@@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "Licéncia del tèxt"
#: shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
-msgstr "Mai d’informacion"
+msgstr "Mai d’informacions"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201
msgid "Add"
@@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr "Lo mòde presentacion es pas pres en carga pels documents ePub"
#: shell/ev-window.c:4791
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "_Barra d'edicion"
+msgstr "Barra d'edicion"
#: shell/ev-window.c:5116
msgid "There was an error displaying help"
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "Dob_rir una còpia"
#: shell/ev-window.c:6449
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Dobrís una còpia del document actual dins una fenèstra novèla"
+msgstr "Dobrir una còpia del document actual dins una fenèstra novèla"
#: shell/ev-window.c:6452
msgid "Save a copy of the current document"
@@ -1987,7 +1986,7 @@ msgstr "Enregistrar una còpia del document actual"
#: shell/ev-window.c:6454
msgid "Send _To..."
-msgstr "Mandar a..."
+msgstr "Mandar _a..."
#: shell/ev-window.c:6455
msgid "Send current document by mail, instant message..."
@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: shell/ev-window.c:6468
msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar un fichièr"
+msgstr "_Tot seleccionar"
#: shell/ev-window.c:6470
msgid "_Find…"
@@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "_Anar a"
#: shell/ev-window.c:6636
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
+msgstr "Dobrir dins una _fenèstra novèla"
#: shell/ev-window.c:6638
msgid "_Copy Link Address"
@@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "Copiar l'_imatge"
#: shell/ev-window.c:6644
msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Propietats d’anotacion…"
+msgstr "Proprietats d’anotacion…"
#: shell/ev-window.c:6646
msgid "Remove Annot…"
@@ -2219,7 +2218,7 @@ msgstr "_Dobrir lo fichièr junt"
#: shell/ev-window.c:6653
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Enregistrar lo fichièr junt jos…"
+msgstr "_Enregistrar lo fichièr junt jos…"
#: shell/ev-window.c:6786
msgid "Zoom"
@@ -2231,7 +2230,7 @@ msgstr "Ajustar lo nivèl de zoom"
#: shell/ev-window.c:6798
msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Navigacion"
#: shell/ev-window.c:6800
msgid "Back"
@@ -2356,4 +2355,4 @@ msgstr "CADENA"
#: shell/main.c:76
msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FICHIÈR...]"
+msgstr "[FICHIÈR…]"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f9d88a0d..d8ce6b67 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# Marco Nogueira <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ff6e5a1a..cc3c8c86 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -107,355 +107,355 @@ msgstr "ДВИ документи"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:209
msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr ""
+msgstr "неочекивани крај датотеке\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "не могу да учитам словолик „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "не могу поново да учитам „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неподржани ДВИ формат (издање %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "нису изабране странице\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Датотека је оштећена, или није ДВИ датотека\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: вф макро има грешака\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: спремник није празан након вф макроа\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не могу поново да отоворим датотеку (%s)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: страница %d је ван опсега\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: лош померај на страници %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr ""
+msgstr "спремник није празан на крају странице\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1250
msgid "no default font set yet\n"
-msgstr ""
+msgstr "није постављен основни словолик\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "захтевани знак %d не постоји у „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
-msgstr ""
+msgstr "проширујем спремник\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1351
msgid "stack underflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "поткорачење спремника\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1465 backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1487
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "словолик %d није дефинисан\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1504
msgid "malformed special length\n"
-msgstr ""
+msgstr "лоша нарочита дужина\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1531
#, c-format
msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "словни лик %d није дефинисан у завршој изјави\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "неочекивани опкод %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1549
#, c-format
msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "недефинисани опкод %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/font.c:474
#, c-format
msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нису дефинисани словни ликови\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: [%s] захтевано кодирање „%s“ не одговара вектору „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не могу да учитам мапу словолика\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771
#, c-format
msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не могу да поставим као основно кодирање\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "вектор кодирања „%s“ је у употреби\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ГФ: неисправан опкод %d у знаку %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:209
#, c-format
msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) Знак %d: неисправан опкод %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:225
#, c-format
msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf) знак %d има неисправан оквир\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:288
#, c-format
msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: лоша сума провере (очекивах %u, нађох %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:324
#, c-format
msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ђубре у завршној изјави\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Датотека је оштећена, или није ГФ датотека\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "неисправна одредба странице „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "ђубре након одредбе ДВИ странице је занемарено\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:260
msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "више од 10 бројача у одредби странице\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:262
msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "ђубре након одредбе ТеКс странице је занемарено\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "произвољно"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Лоша ПК датотека: Више битова од захтеваних\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: сума провере не одговара (очекивах %u, добих %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:420
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неочекивана завршна изјава\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:477
#, c-format
msgid "%s: unexpected charcode (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неочекивани код знака (%d)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:512
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неочекивани крај датотеке (нема завршне изјаве)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:518
msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "неисправна ПК датотека! (ђубре у завршној изјави)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:535
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Датотека је оштећена, или није ПК датотека\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241
#, c-format
msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: покушах да издигнем слој највишег нивоа\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: лоша вредност за кључ „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: непознат кључ „%s“ је занемарен\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нема аргумента за кључ „%s“, користим основности\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: аргумент „%s“ је занемарен за кључ „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr ""
+msgstr "(t1) нисам успео поново да поставим резолуцију уређаја\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:215
#, c-format
msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не могу да кодирам словолик\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: сума провере не одговара (добих %u, очекивах %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Грешка читања АФМ података\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење: ТФМ датотека „%s“ има сумњиву величину\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512
#, c-format
msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: шема кодирања словног лика је скраћена на 40 бајтова\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Датотека је оштећена, или није ТФМ датотека\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:151
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: не могу да учитам изглед: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:159
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: не могу да створим изглед: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:168
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: не могу да створим глиф: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:201
#, c-format
msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: нисам нашао прихватљиву мапу, користим #0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:214
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: не могу да поставим резолуцију: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:221
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: не могу да поставим величину тачке: %s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:240
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: не могу да учитам табелу ПС назива\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нисам нашао вектор кодирања, очекујем лош излаз\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt) %s: нема податка метрике словног лика\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "Упссс!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ејјј!!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "Јао!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
-msgstr ""
+msgstr "Хјустон, имамо проблем"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
-msgstr ""
+msgstr "3.. 2.. 1.. БУУМ!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
-msgstr ""
+msgstr "Ја сам прошлост"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
-msgstr ""
+msgstr "Падам"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
-msgstr ""
+msgstr "Изгледа да ће невреме"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
-msgstr ""
+msgstr "Рушим се"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Грешка: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Грешка"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Упозорење: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
@@ -473,73 +473,73 @@ msgstr "Упозорење"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Кобно: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Кобно"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214
#, c-format
msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "нестаје меморије додељивања %u бајта\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr ""
+msgstr "покушах поново да доделим са нултом величином\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:227
#, c-format
msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "нисам успео поново да доделим %u бајта\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:236
msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr ""
+msgstr "покушах да ц-доделим 0 чланова\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:238
#, c-format
msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "покушах да ц-доделим %u члана са величином 0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:242
#, c-format
msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "нисам успео да доделим %u×%u бајта\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250
msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr "покушах да ослободим НИШТАВНИ показивач\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Сума провере не одговара (очекивах %u, добих %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: не могу да учитам словни лик „%s“\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
msgid "(vf) %s: unexpected character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: неочекивани знак %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:186
#, c-format
msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: знак %d је поново дефинисан\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:209
#, c-format
msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: нема завршне изјаве\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:235
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Датотека је оштећена, или није ВФ датотека\n"
#: backend/epub/epub-document.c:659
msgid "Not an ePub document"
@@ -1187,6 +1187,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"Ауторска права © 2003 Andrew Sobala <[email protected]>\n"
+"Ауторска права © 2005 Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Ауторска права © 2005 Red Hat, Inc\n"
+"Ауторска права © 2012–2021 Програмери Мејта"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
@@ -1728,9 +1733,9 @@ msgstr "Не могу да пошаљем текући документ"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%lu посао чека у реду"
+msgstr[1] "%lu посла чекају у реду"
+msgstr[2] "%lu послова чека у реду"
#: shell/ev-window.c:3699
#, c-format
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 79467e60..ad436131 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,6 +18,7 @@
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Philip Andersen <[email protected]>, 2020
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fel: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -1200,6 +1201,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"Copyright (C) 2003 Andrew Sobala <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
+"Copyright (C) 2012–2021 The MATE utvecklarna"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6040d3ea..e70a46e9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
# CNAmira <[email protected]>, 2019
-# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
-# liulitchi <[email protected]>, 2020
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021
+# liulitchi <[email protected]>, 2021
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,355 +114,355 @@ msgstr "DVI 文档"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:209
msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr ""
+msgstr "预料外的 EOF\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法加载字体“%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法加载“%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:不支持的 DVI 格式(版本 %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "未选择页面\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件已损坏,或不是 DVI 文件\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:vf macro 存在错误\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:vf macro 之后栈不为空\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:无法重新打开文件(%s)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:页面 %d 超出范围\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:页面 %d 偏移量无效\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr ""
+msgstr "页面结尾处栈不为空\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1250
msgid "no default font set yet\n"
-msgstr ""
+msgstr "未设置默认字体\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "请求的字符 %d 在“%s”中不存在\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
-msgstr ""
+msgstr "增大栈大小\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1351
msgid "stack underflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "栈下溢\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1465 backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1487
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "为定义%d字体\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1504
msgid "malformed special length\n"
-msgstr ""
+msgstr "特殊长度格式错误\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1531
#, c-format
msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "postamble 中未定义字体 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "预料外的操作码 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1549
#, c-format
msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "未定义的操作码 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/font.c:474
#, c-format
msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:未定义字体\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:[%s] 请求的编码“%s”不匹配向量“%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:无法载入字体映射\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771
#, c-format
msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:无法设为默认编码\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "编码向量“%s”正被使用\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GF:无效的操作码 %d 在字符 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:209
#, c-format
msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf)字符 %d:无效的操作码 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:225
#, c-format
msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr ""
+msgstr "(gf)字符 %d 的包围盒不正确\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:288
#, c-format
msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:校验和错误(预期为 %u,计算结果为 %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:324
#, c-format
msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:postamble 中有多余内容\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件已损坏,或不是 GF 文件\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的页面规约“%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "DVI 页面规约之后的多余内容已忽略\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:260
msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "页面规约中有多于 10 个计数器\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:262
msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "TeX 页面规约后的多余内容已忽略\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "自定义"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr ""
+msgstr "PK 文件错误:超出需要的比特数\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:校验和不匹配(预期为 %u,计算结果为 %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:420
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:预料外的 preamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:477
#, c-format
msgid "%s: unexpected charcode (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:预料外的 charcode(%d)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:512
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:预料外的文件结尾(没有 postamble)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:518
msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 PK 文件!(postamble 中有多余内容)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:535
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件已损坏,或者不是 PK 文件\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241
#, c-format
msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:尝试弹出最上层\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:键“%s”的值格式错误\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:已忽略未知的键“%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:键“%s”没有参数,使用默认值\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:忽略参数“%s”,在键“%s”中\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr ""
+msgstr "(t1)无法重设设备分辨率\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:215
#, c-format
msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:无法编码字体\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:校验和不匹配(计算结果为 %u,预期为 %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:读取 AFM 数据时发生错误\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:TFM 文件“%s”大小有问题\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512
#, c-format
msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:字体编码方案截断为 40 字节\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件已损坏,或不是 TFM 文件\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:151
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:无法载入字体:%s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:159
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:无法创建字体:%s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:168
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:无法创建字形:%s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:201
#, c-format
msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:找不到可接受的映射,使用 #0\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:214
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:无法设置分辨率:%s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:221
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:无法设置点大小:%s\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:240
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:无法载入 PS 名字表\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:找不到编码向量,预计输出会有错误\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
+msgstr "(tt)%s:找不到 font metric data\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "哎呀!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
-msgstr ""
+msgstr "啊!!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "哎哟!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
-msgstr ""
+msgstr "休斯顿,我们遇到了一个问题"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
-msgstr ""
+msgstr "3.. 2.. 1.. BOOM!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
-msgstr ""
+msgstr "我死定了"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
-msgstr ""
+msgstr "我完蛋了"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
-msgstr ""
+msgstr "好像有什么不对"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
-msgstr ""
+msgstr "崩溃"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s:错误:"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "错误"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s:警告:"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
@@ -480,73 +480,73 @@ msgstr "警告"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
-msgstr ""
+msgstr "%s:致命错误:"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "致命错误"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214
#, c-format
msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "分配 %u 字节时内存不足\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr ""
+msgstr "试图重新分配的大小为零\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:227
#, c-format
msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "重新分配 %u 字节失败\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:236
msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr ""
+msgstr "试图 calloc 0 个成员\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:238
#, c-format
msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "试图 calloc 大小为 0 的 %u 个成员\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:242
#, c-format
msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法分配 %ux%u 字节\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250
msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr "试图释放空指针\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:校验和不匹配(预期为 %u,计算结果为 %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf)%s:无法载入字体“%s”\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
msgid "(vf) %s: unexpected character %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf)%s:预料外的字符 %d\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:186
#, c-format
msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf)%s:重复定义字符 %d \n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:209
#, c-format
msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf)%s:没有 postamble\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:235
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件已损坏,或不是 VF 文件\n"
#: backend/epub/epub-document.c:659
msgid "Not an ePub document"
@@ -1181,6 +1181,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"版权所有 (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
+"版权所有 (C) 2003 Andrew Sobala <[email protected]>\n"
+"版权所有 (C) 2005 Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"版权所有 (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
+"版权所有 (C) 2012–2021 MATE 开发者"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
@@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "页面处理"
#: libview/ev-jobs.c:622
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
-msgstr ""
+msgstr "无法渲染页面 %d"
#: libview/ev-jobs.c:1737
#, c-format
@@ -1712,7 +1717,7 @@ msgstr "无法发送当前文档"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "队列中有 %lu 个待处理的任务"
#: shell/ev-window.c:3699
#, c-format
@@ -1791,6 +1796,8 @@ msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
"powered by SyncTex %s and %s %s."
msgstr ""
+"Atril 是简洁的多页文档查看器,\n"
+"由 SyncTex %s 以及 %s %s 提供强劲动力。"
#: shell/ev-window.c:5377
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
@@ -1842,6 +1849,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"版权所有 © 1996–2009 Evince 作者\n"
+"版权所有 © 2012–2021 MATE 开发者"
#: shell/ev-window.c:5457
msgid "translator-credits"