diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-04-01 11:46:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-04-01 11:46:40 +0200 |
commit | ccf728159d29b70de7a89a12a4bac9c83998f708 (patch) | |
tree | be0dd5844a639a01f940e0496270ee38deb23643 | |
parent | 0327df0661d8633740288dd5aa928417bd025398 (diff) | |
download | atril-ccf728159d29b70de7a89a12a4bac9c83998f708.tar.bz2 atril-ccf728159d29b70de7a89a12a4bac9c83998f708.tar.xz |
Sync translations with transifex
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 1660 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 1660 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1658 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 389 |
5 files changed, 5169 insertions, 201 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # please keep this list sorted alphabetically af +am ar as ast @@ -17,6 +18,7 @@ da de dz el +en_AU en_CA en_GB en@shaw @@ -42,6 +44,7 @@ kn ko ks ku +ky lt lv mai diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 00000000..af534b03 --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,1660 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# samson <[email protected]>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 22:12+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ትእዛዙን በማስጀመር ላይ “%s” አስቂኝ መጽሀፉን በመክፈት ላይ እንዳለ : %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "ትእዛዙ “%s” አስቂኝ መጽሀፉን መክፈት አልቻለም " + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ተዛዙ “%s” በትክክል አልተፈጸመም " + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "የአስቂኝ መጽሀፉን MIME አይነት አይደለም : %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ይህን አይነት አስቂኝ መጽሀፍ ለመክፈት ተስማሚ መተግበሪያ አልተገኘም " + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ያልታወቀ የ MIME አይነት " + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "የተበላሸ ፋይል " + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "በማህደሩ ውስጥ ፋይሎች የሉም " + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "በማህደሩ ውስጥ ምስሎች አልተገኙም %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማጥፋት ላይ እንዳለ “%s”." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "ስህተት %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "አስቂኝ መጽሀፍ " + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 +msgid "Yes" +msgstr "አዎ " + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 +msgid "No" +msgstr "አይ " + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "አይነት 1 " + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "አይነት 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "አይነት 3 " + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "ያልታወቀ የፊደል አይነት " + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "ስም የለም " + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "ዋጋ የሌለው ሰነድ " + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "የማሰደነቂያ ተንሸራታቾች " + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "ስህተት የለም " + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "ፋይሉን መክፈት አልተቻለም " + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "ከፋይሉ ላይ ዳታ ማንበብ አልተቻለም " + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "ያልታወቀ ስህተት " + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "ሰነዱን መጫን አልተቻለም “%s”" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "ሰነዱን ማስቀመጥ አልተቻለም “%s”" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጥ አልተቻለም “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "የፋይሉ አይነት %s (%s) የተደገፈ አይደለም " + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "ሁሉንም ሰነዶች " + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "ሁሉንም ፋይሎች " + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "ጊዚያዊ ፋይል መፍጠር አልተቻለም : %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "ጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው .የዴስክቶፕ ፋይል አይደለም " + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ያልታወቀ የዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "በማስጀመር ላይ %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "ፋይል " + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች :" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ " + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "ማሳያ “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_ወደ እቃ መደርደሪያው ማንቀሳቀሻ " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "የተመረጠውን እቃ ወደ መደርደሪያው ማንቀሳቀሻ " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ከእቃ መደርደሪያው _ማስወገጃ " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "የተመረጠውን ከእቃ መደርደሪያው ማስወገጃ " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "እቃ መደርደሪያውን _ማጥፊያ " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "የተመረጠውን እቃ መደርደሪያ ማጥፊያ " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "መለያያ " + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 +msgid "Best Fit" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "በገጹ ስፋት ልክ " + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "ሰነድ መመልከቻ " + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "የበርካታ-ገጽ ሰነዶች መመልከቻ " + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "ጊዜያዊ ፋይሎችን ማጥፊያ " + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "የፋይል ማተሚያ ማሰናጃ " + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "የሜት ሰነድ በቅድሚያ መመልከቻ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ሰነዱን ማተም አልተቻለም " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_ቀደም ያለው ገጽ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "_Next Page" +msgstr "_የሚቀጥለው ገጽ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ሰነዱን ማሳደጊያ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ሰነዱን ማሳነሻ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "ማተሚያ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 +msgid "Print this document" +msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "_Best Fit" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "በገጹ_ስፋት ልክ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 +msgid "Page" +msgstr "ገጽ " + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Select Page" +msgstr "ገጽ መምረጫ " + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "ሰነድ " + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "አርእስት :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "አካባቢ :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "ጉዳዩ :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "ደራሲ :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "ቁልፍ ቃሎች :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "ፋጣሪው :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "የተፈጠረው :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "የተሻሻለው :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "የገጾች ቁጥር :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "አቀራረብ :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "ደህንነት :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "የወረቀት መጠን :" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "ምንም " + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "ነባር : ሚሚ " + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f ሚሚ " + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f ኢንች " + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, ምስል (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, የመሬት አቀማመጥ (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d of %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "of %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "በመጫን ላይ…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ለማተም በማዘጋጀት ላይ…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "በመጨረስ ላይ…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "በማተም ላይ ገጹን %d ከ %d…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "ዋጋ የሌለው የገጽ ምርጫ " + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ " + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "ገጽ መመጠኛ :" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "ገጽ አያያዝ " + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "ገጹን ማተም አልተቻለም %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ወደ ላይ መሸብለያ " + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ወደ ታች መሸብለያ" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ወደ ላይ መመልከቻ መሸብለያ " + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ወደ ታች መመልከቻ መሸብለያ " + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "ሰነድ መመልከቻ " + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "መዝለያ ወደ ገጽ :" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "ማቅረቢያውን መጨረሻ ለመውጣት ይጫኑ " + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ " + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ " + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ " + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ " + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "መሄጃ ወደ ገጽ " + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "መፈለጊያ " + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "መሄጃ ወደ ገጽ %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "መሄጃ %s ወደ ፋይል “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "መሄጃ ወደ ፋይል “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "ማስጀመሪያ %s" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "መፈለጊያ :" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ " + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "የሚ_ቀጥለውን መፈለጊያ " + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "ምልክት :" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "ማስታወሻ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "አስተያየት " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "ቁልፍ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "እርዳታ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "አዲስ አንቀጽ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "አንቀጽ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "ማስገቢያ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "ክብ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "ያልታወቀ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "ቀለም :" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "ዘዴ :" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "መዝጊያ " + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "በማቅረቢያ ዘዴ ማስኬጃ " + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "ለሰነድ የመግቢያ ቃል %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "በመቀየር ላይ %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d ከ %d የተቀየረው ሰነድ " + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ሰነድ መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ሰነድ _መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ " + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል " + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "ይህ ሰነድ “%s” የተቆለፈ ነው እና ከመከፈቱ በፊት የመግቢያ ቃል ይፈልጋል " + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_የመግቢያ ቃል :" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_ወዲያውኑ የመግቢያ ቃሉን እርሳው " + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "_እስከምወጥ የመግቢያ ቃሉን አስታውስ " + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_ለዘለአለም አስታውስ " + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "ባህሪዎች " + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "ባጠቃላይ " + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "ፊደሎች " + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "የሰነድ ፍቃድ " + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "ፊደል " + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "የፊደል መረጃ በመሰብሰብ ላይ… %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "የአጠቃቀም ውል " + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "የጽሁፍ ፍቃድ " + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "በበለጠ ለመረዳት " + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "ዝርዝር " + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "ጽሁፍ " + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "መጨመሪያ " + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "ገጽ %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "ማያያዣ " + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "ደረጃዎች " + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "ማተሚያ…" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "ማውጫ " + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:875 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "ገጽ %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:877 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "ገጽ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1436 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "ሰነዱ ምንም ገጾች አልያዘም " + +#: ../shell/ev-window.c:1439 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "ሰነዱ የያዘው ባዶ ገጾች ነው " + +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ሰነዱን መክፈት አልተቻለም " + +#: ../shell/ev-window.c:1781 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "ሰነድ በመጫን ላይ ከ “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "ሰነድ በማውረድ ላይ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1956 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "የርቀት ፋይሉን መጫን አልተቻለም " + +#: ../shell/ev-window.c:2146 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "ሰነዱን እንደገና በመጫን ላይ ከ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2178 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫን አልተቻለም " + +#: ../shell/ev-window.c:2333 +msgid "Open Document" +msgstr "ሰነድ መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:2631 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "ሰነዱን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2634 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "ማያያዣውን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2637 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "ምስሉን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አይቻልም እንደ “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "ሰነዱን በመጫን ላይ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2716 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "ማያያዣውን በመጫን ላይ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2720 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "ምስሉን በመጫን ላይ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2844 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:3129 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d ተራ የሚጠብቅ በቀጠሮ ላይ ያለ ስራ " +msgstr[1] "%d ተራ የሚጠብቁ በቀጠሮ ላይ ያሉ ስራዎች " + +#: ../shell/ev-window.c:3242 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "የሕትመት ስራ “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3420 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3431 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "የሰነዱን ኮፒ ላስቀምጥ “%s” ከመዘጋቱ በፊት?" + +#: ../shell/ev-window.c:3450 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_ሳያስቀምጡ መዝጊያ " + +#: ../shell/ev-window.c:3454 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "_ኮፒ ማስቀመጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:3528 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3531 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3543 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3547 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "_ማተሚያውን መሰረዣ እና መዝጊያ " + +#: ../shell/ev-window.c:3551 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "ማተሚያው ከጨረሰ _በኋላ መዝጊያ " + +#: ../shell/ev-window.c:4171 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "የእቃ መደርደሪያ ማረሚያ " + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታውን በማሳየት ላይ እንዳለ " + +#: ../shell/ev-window.c:4550 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "ሰነድ መመልከቻ \nይህን በመጠቀም %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4588 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4617 +msgid "Atril" +msgstr "Atril" + +#: ../shell/ev-window.c:4620 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996–2009 The Atril authors" + +#: ../shell/ev-window.c:4626 +msgid "translator-credits" +msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚ " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4892 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d በዚህ ገጽ ላይ የተገኘ " +msgstr[1] "%d በነዚህ ገጾች ላይ የተገኘ" + +#: ../shell/ev-window.c:4897 +msgid "Not found" +msgstr "አልተገኘም " + +#: ../shell/ev-window.c:4903 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% ፍለጋው የቀረው " + +#: ../shell/ev-window.c:5418 +msgid "_File" +msgstr "_ፋይል " + +#: ../shell/ev-window.c:5419 +msgid "_Edit" +msgstr "_ማረሚያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_View" +msgstr "_መመልከቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "_Go" +msgstr "_መሄጃ " + +#: ../shell/ev-window.c:5422 +msgid "_Help" +msgstr "_እርዳታ " + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 +msgid "_Open…" +msgstr "_መክፈቻ…" + +#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 +msgid "Open an existing document" +msgstr "የነበረውን ሰነድ መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5428 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "ኮፒውን መክ_ፈቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ በአዲስ መስኮት ምክፈቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ…" + +#: ../shell/ev-window.c:5432 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ ማስቀመጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:5434 +msgid "_Print…" +msgstr "_ማተሚያ..." + +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "P_roperties" +msgstr "ባ_ህሪዎች " + +#: ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Select _All" +msgstr "_ሁሉንም መምረጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:5447 +msgid "_Find…" +msgstr "_መፈለጊያ..." + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም አረፍተ ነገር መፈለጊያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5454 +msgid "T_oolbar" +msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ማዞሪያ _ወደ ግራ " + +#: ../shell/ev-window.c:5458 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ማዞሪያ _ወደ ቀኝ " + +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5471 +msgid "_Reload" +msgstr "_እንደገና መጫኛ " + +#: ../shell/ev-window.c:5472 +msgid "Reload the document" +msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫኛ" + +#: ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "በራሱ_መሸብለያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5485 +msgid "_First Page" +msgstr "_የመጀመሪያው ገጽ " + +#: ../shell/ev-window.c:5486 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ " + +#: ../shell/ev-window.c:5488 +msgid "_Last Page" +msgstr "_መጨረሻው ገጽ " + +#: ../shell/ev-window.c:5489 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ " + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5493 +msgid "_Contents" +msgstr "_ይዞታዎች " + +#: ../shell/ev-window.c:5496 +msgid "_About" +msgstr "_ስለ " + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5500 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ መውጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:5501 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ ዘዴ መውጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:5503 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5504 +msgid "Start a presentation" +msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ " + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5563 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_እቃ መደርደሪያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5564 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "እቃ መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5566 +msgid "Side _Pane" +msgstr "የጎን_ክፍል " + +#: ../shell/ev-window.c:5567 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "የጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ" + +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "_Continuous" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5570 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ጠቅላላ ሰነዱን ማሳያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5572 +msgid "_Dual" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ሁለት ገጽ በአንድ ጊዜ ማሳያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_በሙሉ ገጽ መመልከቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5576 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5578 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "ማቅ_ረቢያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5587 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5596 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "_Go To" +msgstr "_መሄጃ ወደ " + +#: ../shell/ev-window.c:5600 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "በአዲስ _መስኮት መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5604 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_ማስቀመጫ ምስሉን እንደ..." + +#: ../shell/ev-window.c:5606 +msgid "Copy _Image" +msgstr "_ምስሉን ኮፒ ማድረጊያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5613 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "ማያያዣውን _መክፈቻ " + +#: ../shell/ev-window.c:5615 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_ማስቀመጫ ማያያዣውን እንደ..." + +#: ../shell/ev-window.c:5700 +msgid "Zoom" +msgstr "ማሳያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5702 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "የማሳያውን መጠን ማስተካከያ " + +#: ../shell/ev-window.c:5712 +msgid "Navigation" +msgstr "መቃኛ" + +#: ../shell/ev-window.c:5714 +msgid "Back" +msgstr "ወደ ኋላ " + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5717 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5747 +msgid "Previous" +msgstr "ቀደም ያለው " + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5752 +msgid "Next" +msgstr "የሚቀጥለው " + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "Zoom In" +msgstr "በቅርብ ማሳያ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5760 +msgid "Zoom Out" +msgstr "በርቀት ማሳያ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5768 +msgid "Fit Width" +msgstr "በስፋቱ ልክ " + +#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5987 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6154 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6196 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6228 +msgid "Save Image" +msgstr "ምስሉን ማስቀመጫ " + +#: ../shell/ev-window.c:6356 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም " + +#: ../shell/ev-window.c:6409 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጥ አልተቻለም " + +#: ../shell/ev-window.c:6454 +msgid "Save Attachment" +msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጫ " + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል " + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "የሜት ሰነድ መመልከቻ " + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "ገጽ " + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "የሰነዱ የሚታየው የገጽ ቁጥር " + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "ቁጥር " + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[ፋይል…]" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..91e7b25a --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,1660 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:08+0000\n" +"Last-Translator: k3lt01 <[email protected]>\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "The command “%s” did not end normally." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Not a comic book MIME type: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Unknown MIME Type" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "File corrupted" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "No files in archive" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "No images found in archive %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "There was an error deleting “%s”." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Error %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Comic Books" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu document has incorrect format" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu Documents" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI document has incorrect format" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI Documents" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "This work is in the Public Domain" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Unknown font type" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "No name" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Embedded subset" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "Embedded" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "Not embedded" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF Documents" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Invalid document" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress Slides" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "No error" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Not enough memory" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Cannot find ZIP signature" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Invalid ZIP file" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Multi file ZIPs are not supported" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Cannot open the file" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Cannot read data from file" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "Cannot find file in the ZIP archive" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Failed to load document “%s”" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Failed to save document “%s”" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript Documents" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Couldn't open attachment “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "File type %s (%s) is not supported" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "All Documents" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Failed to create a temporary file: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Failed to create a temporary directory: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "File is not a valid .desktop file" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Application does not accept documents on command line" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Unrecognised launch option: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Show “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Move on Toolbar" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Move the selected item on the toolbar" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Remove from Toolbar" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Remove the selected item from the toolbar" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Delete Toolbar" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Remove the selected toolbar" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 +msgid "Best Fit" +msgstr "Best Fit" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Fit Page Width" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Document Viewer" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "View multi-page documents" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Override document restrictions" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Delete the temporary file" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Print settings file" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "MATE Document Previewer" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Failed to print document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "The selected printer '%s' could not be found" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Previous Page" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Go to the previous page" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Next Page" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Go to the next page" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Enlarge the document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Shrink the document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 +msgid "Print this document" +msgstr "Print this document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Best Fit" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Make the current document fill the window" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Fit Page _Width" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Make the current document fill the window width" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Select Page" +msgstr "Select Page" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Subject:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Author:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Keywords:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Producer:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Creator:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Created:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Modified:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Number of Pages:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimised:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Security:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Paper Size:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f inch" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Portrait (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Landscape (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d of %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "of %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Preparing to print…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Finishing…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Printing page %d of %d…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Printing is not supported on this printer." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Invalid page selection" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Your print range selection does not include any pages" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Page Scaling:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Shrink to Printable Area" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Fit to Printable Area" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\n• \"None\": No page scaling is performed.\n\n• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Auto Rotate and Centre" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centred within the printer page." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Select page size using document page size" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "Page Handling" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Failed to print page %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Scroll Up" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Scroll Down" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Scroll View Up" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Scroll View Down" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Document View" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Jump to page:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "End of presentation. Click to exit." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Go to first page" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Go to previous page" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Go to next page" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Go to last page" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "Go to page" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Go to page %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Go to %s on file “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Go to file “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Launch %s" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find Pre_vious" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Find previous occurrence of the search string" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find Ne_xt" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Find next occurrence of the search string" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "C_ase Sensitive" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Toggle case sensitive search" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Icon:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Key" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "New Paragraph" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Cross" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Annotation Properties" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Colour:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaque" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Initial window state:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Running in presentation mode" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Password for document %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Converting %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d of %d documents converted" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Converting metadata" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Open a recently used document" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Unlock Document" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Enter password" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "Password required" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Forget password _immediately" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Remember password until you _log out" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Remember _forever" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Document License" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Gathering font information… %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Usage terms" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "Text License" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Further Information" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotations" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Add text annotation" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Document contains no annotations" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Page %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Attachments" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Layers" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Print…" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: ../shell/ev-window.c:875 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Page %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:877 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Page %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1436 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "The document contains no pages" + +#: ../shell/ev-window.c:1439 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "The document contains only empty pages" + +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Unable to open document" + +#: ../shell/ev-window.c:1781 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Loading document from “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Downloading document (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1956 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Failed to load remote file." + +#: ../shell/ev-window.c:2146 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Reloading document from %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2178 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Failed to reload document." + +#: ../shell/ev-window.c:2333 +msgid "Open Document" +msgstr "Open Document" + +#: ../shell/ev-window.c:2631 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Saving document to %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2634 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Saving attachment to %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2637 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Saving image to %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "The file could not be saved as “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Uploading document (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2716 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Uploading attachment (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2720 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Uploading image (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2844 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Save a Copy" + +#: ../shell/ev-window.c:3129 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d pending job in queue" +msgstr[1] "%d pending jobs in queue" + +#: ../shell/ev-window.c:3242 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Printing job “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3420 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." + +#: ../shell/ev-window.c:3431 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?" + +#: ../shell/ev-window.c:3450 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" + +#: ../shell/ev-window.c:3454 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Save a _Copy" + +#: ../shell/ev-window.c:3528 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?" + +#: ../shell/ev-window.c:3531 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" + +#: ../shell/ev-window.c:3543 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed." + +#: ../shell/ev-window.c:3547 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Cancel _print and Close" + +#: ../shell/ev-window.c:3551 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Close _after Printing" + +#: ../shell/ev-window.c:4171 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Toolbar Editor" + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "There was an error displaying help" + +#: ../shell/ev-window.c:4550 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "Document Viewer\nUsing %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4588 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4617 +msgid "Atril" +msgstr "Atril" + +#: ../shell/ev-window.c:4620 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996–2009 The Atril authors" + +#: ../shell/ev-window.c:4626 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4892 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d found on this page" +msgstr[1] "%d found on this page" + +#: ../shell/ev-window.c:4897 +msgid "Not found" +msgstr "Not found" + +#: ../shell/ev-window.c:4903 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% remaining to search" + +#: ../shell/ev-window.c:5418 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../shell/ev-window.c:5419 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#: ../shell/ev-window.c:5422 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 +msgid "_Open…" +msgstr "_Open…" + +#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Open an existing document" + +#: ../shell/ev-window.c:5428 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Op_en a Copy" + +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Open a copy of the current document in a new window" + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Save a Copy…" + +#: ../shell/ev-window.c:5432 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Save a copy of the current document" + +#: ../shell/ev-window.c:5434 +msgid "_Print…" +msgstr "_Print…" + +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "P_roperties" +msgstr "P_roperties" + +#: ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ../shell/ev-window.c:5447 +msgid "_Find…" +msgstr "_Find…" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Find a word or phrase in the document" + +#: ../shell/ev-window.c:5454 +msgid "T_oolbar" +msgstr "T_oolbar" + +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotate _Left" + +#: ../shell/ev-window.c:5458 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotate _Right" + +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Save Current Settings as _Default" + +#: ../shell/ev-window.c:5471 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../shell/ev-window.c:5472 +msgid "Reload the document" +msgstr "Reload the document" + +#: ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Auto_scroll" + +#: ../shell/ev-window.c:5485 +msgid "_First Page" +msgstr "_First Page" + +#: ../shell/ev-window.c:5486 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Go to the first page" + +#: ../shell/ev-window.c:5488 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Last Page" + +#: ../shell/ev-window.c:5489 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Go to the last page" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5493 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../shell/ev-window.c:5496 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5500 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Leave Fullscreen" + +#: ../shell/ev-window.c:5501 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Leave fullscreen mode" + +#: ../shell/ev-window.c:5503 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Start Presentation" + +#: ../shell/ev-window.c:5504 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Start a presentation" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5563 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../shell/ev-window.c:5564 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Show or hide the toolbar" + +#: ../shell/ev-window.c:5566 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Side _Pane" + +#: ../shell/ev-window.c:5567 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Show or hide the side pane" + +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "_Continuous" +msgstr "_Continuous" + +#: ../shell/ev-window.c:5570 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Show the entire document" + +#: ../shell/ev-window.c:5572 +msgid "_Dual" +msgstr "_Dual" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Show two pages at once" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullscreen" + +#: ../shell/ev-window.c:5576 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Expand the window to fill the screen" + +#: ../shell/ev-window.c:5578 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentation" + +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Run document as a presentation" + +#: ../shell/ev-window.c:5587 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "_Inverted Colours" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Show page contents with the colours inverted" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5596 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Open Link" + +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "_Go To" +msgstr "_Go To" + +#: ../shell/ev-window.c:5600 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Open in New _Window" + +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copy Link Address" + +#: ../shell/ev-window.c:5604 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Save Image As…" + +#: ../shell/ev-window.c:5606 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Copy _Image" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Annotation Properties…" + +#: ../shell/ev-window.c:5613 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_Open Attachment" + +#: ../shell/ev-window.c:5615 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_Save Attachment As…" + +#: ../shell/ev-window.c:5700 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../shell/ev-window.c:5702 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Adjust the zoom level" + +#: ../shell/ev-window.c:5712 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../shell/ev-window.c:5714 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5717 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Move across visited pages" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5747 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5752 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5760 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5768 +msgid "Fit Width" +msgstr "Fit Width" + +#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Unable to launch external application." + +#: ../shell/ev-window.c:5987 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Unable to open external link" + +#: ../shell/ev-window.c:6154 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Couldn't find appropriate format to save image" + +#: ../shell/ev-window.c:6196 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "The image could not be saved." + +#: ../shell/ev-window.c:6228 +msgid "Save Image" +msgstr "Save Image" + +#: ../shell/ev-window.c:6356 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Unable to open attachment" + +#: ../shell/ev-window.c:6409 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "The attachment could not be saved." + +#: ../shell/ev-window.c:6454 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Save Attachment" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Password Required" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "By extension" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE Document Viewer" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "The page label of the document to display." + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "The page number of the document to display." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Run atril in fullscreen mode" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Run atril in presentation mode" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Run atril as a previewer" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "The word or phrase to find in the document" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "Thumbnail command for PDF Documents" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information." diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 00000000..fca57a4e --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,1658 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <[email protected]>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 20:56+0000\n" +"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Белгисиз MIME-түр" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "Файл бузук" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "Архивде файлдар жок" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Ката %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Комикс китептери" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu-документтер" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI-документтер" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 +msgid "No" +msgstr "Жок" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Белгисиз шрифт түрү" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "Аты жок" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF-документтер" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Туура эмес документ" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress-слайддар" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Ката жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Эси жетишсиз" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Туура эмес ZIP-файл" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Файлдан маалыматтарды окуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "ZIP-архивинен файлды табуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Белгисиз ката" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "«%s» документин ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "«%s» документин сактоо оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript-документтер" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "«%s» салымын сактоо оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "%s (%s) файл түрлөрү колдолбойт" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Бардык документтер" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Бардык файлдар" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Убактылуу файлын жаратуу оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Убактылуу каталогун жаратуу оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s жүргүзүлүүдө" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Жүргүзлбөөчү объект" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "Аспап панелине _ташуу" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Тандалган элементти аспап панелине ташуу" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Аспап панелинен ө_чүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Тандалган элементти аспап панелинен өчүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Аспап панелин ө_чүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Тандалган аспап панелин ө_чүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Бөлгүч" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 +msgid "Best Fit" +msgstr "Терезеге батыруу" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Барактын туурасынан" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Документ көрсөткүч" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Убактылуу файлды өчүрүү" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Параметрлер файлын басып чыгаруу" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Документти басып чыгаруу оңунан чыккан жок" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Мурунку барак" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Мурунку баракка өтүү" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Кийинки барак" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Кийинки баракка өтүү" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Барак өлчөмүн чоңойтуу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Барак өлчөмүн кичирейтүү" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Басып чыгаруу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 +msgid "Print this document" +msgstr "Документти басып чыгаруу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Терезеге _батыруу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Барактын _туурасынан" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 +msgid "Page" +msgstr "Барак" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Select Page" +msgstr "Баракты белгилөө" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Аталышы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Жайгашкан жери:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Темасы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Автору:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ачкыч сөздөрү:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Программасы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Жаратуучусу:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Жаратылганы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Өзгөртүлгөнү:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Барактардын саны:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Оптимизациясы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Форматы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Коопсуздугу:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Барак өлчөмү:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Жок" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f мм" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f дюйм" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d / %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Жүктөө…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Басмага даярдоо…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Аяктоо…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Баракты басып чыгаруу %d / %d…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Бул принтерде басып чыгаруу колдолбойт." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Туура эмес барак тандалды" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Эскертүү" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Барак масштабдоосу:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Өйдөгө тегеретүү" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Ылдыйга тегеретүү" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Документти көрсөтүү" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Баракка өтүү:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Биринчи баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Мурунку баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Кийинки баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Акыркы баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "Баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Табуу" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "«%s» файлына өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Табуу:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Мурункусун табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Издөө сабынын мурунку кирүүсүн табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Кийинкисин табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Издөө сабынын кийинки кирүүсүн табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Регистрди эсепке алуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Белги:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Белги" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Ачкыч" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Жардам" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Жаңы параграф" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Параграф" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Коюу" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Түсү:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Стили:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Тунук" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Тунуксуздук" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Ачуу" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Жабуу" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Жакында колдонулган докуметти ачуу" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Сырсөздү киргизиңиз" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "Сырсөз талап кылынат" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Сырсөз:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Түбөлүккө эстеп калуу" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Касиеттери" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифттер" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Документтин лицензиясы" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Пайдалануу шарттары" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "Лицензия тексти" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Кошумча маалыматтар" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Тизме" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Эскертүүлөр" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Документте эскертүүлөр жок" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Барак %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Салымдар" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Каттар" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Басма…" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "Мазмун" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:875 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Барак %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:877 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Барак %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1436 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1439 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:1781 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Файл жүктөп алынууда (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1956 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Алыскы файлды жүктөө оңунан чыккан жок." + +#: ../shell/ev-window.c:2146 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2178 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Документти жаңылоо оңунан чыккан жок." + +#: ../shell/ev-window.c:2333 +msgid "Open Document" +msgstr "Документти ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:2631 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2634 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2637 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Документ жүктөлүүдө (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2716 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Салым жүктөлүүдө (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2720 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Сүрөт жүктөлүүдө (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2844 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Көчүрмөсүн сактоо" + +#: ../shell/ev-window.c:3129 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d тапшырма кезекте күтүүдө" + +#: ../shell/ev-window.c:3242 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "«%s» тапшырмасы басып чыгарылууда" + +#: ../shell/ev-window.c:3420 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3431 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3450 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Сактоо_суз жабуу" + +#: ../shell/ev-window.c:3454 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "_Көчүрмөсүн сактоо" + +#: ../shell/ev-window.c:3528 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3531 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3543 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3547 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "_Басманы жокко чыгарып жабуу" + +#: ../shell/ev-window.c:3551 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Басмадан _кийин жабуу" + +#: ../shell/ev-window.c:4171 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Аспап панелинин редактору" + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4550 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "Документ көрсөткүч\n%s (%s) версиясын колдонот" + +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4588 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4617 +msgid "Atril" +msgstr "Atril" + +#: ../shell/ev-window.c:4620 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996–2009 Atril авторлору" + +#: ../shell/ev-window.c:4626 +msgid "translator-credits" +msgstr "Чыңгыз Жумалиев <[email protected]>" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4892 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" + +#: ../shell/ev-window.c:4897 +msgid "Not found" +msgstr "Табылган жок" + +#: ../shell/ev-window.c:4903 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5418 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../shell/ev-window.c:5419 +msgid "_Edit" +msgstr "_Оңдоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_View" +msgstr "_Көрүнүш" + +#: ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "_Go" +msgstr "Ө_түш" + +#: ../shell/ev-window.c:5422 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 +msgid "_Open…" +msgstr "_Ачуу…" + +#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Докементти ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5428 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "_Көчүрмөнү ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо…" + +#: ../shell/ev-window.c:5432 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5434 +msgid "_Print…" +msgstr "_Басма…" + +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "P_roperties" +msgstr "_Касиеттери" + +#: ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Select _All" +msgstr "_Баарын тандоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5447 +msgid "_Find…" +msgstr "_Табуу…" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5454 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Аспап панели" + +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "_Солго буруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5458 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Оңго буруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5471 +msgid "_Reload" +msgstr "_Жаңылоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5472 +msgid "Reload the document" +msgstr "Документти жаңылоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Авто_тегеретүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5485 +msgid "_First Page" +msgstr "_Биринчи барак" + +#: ../shell/ev-window.c:5486 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Биринчи баракка өтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5488 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Акыркы барак" + +#: ../shell/ev-window.c:5489 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Акыркы баракка өтүү" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5493 +msgid "_Contents" +msgstr "_Мазмун" + +#: ../shell/ev-window.c:5496 +msgid "_About" +msgstr "Программа _жөнүндө" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5500 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Толук экран режиминен чыгуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5501 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Толук экран режиминен чыгуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5503 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Презентацияны баштоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5504 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Презентация режиминен чыгуу" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5563 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Аспап панели" + +#: ../shell/ev-window.c:5564 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Аспап панелин көрсөтүү же жашыруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5566 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Каптал _панель" + +#: ../shell/ev-window.c:5567 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Каптал панелин көрсөтүү же жашыруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "_Continuous" +msgstr "Ү_згүлтүксүз" + +#: ../shell/ev-window.c:5570 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Документти бүтүн көрсөтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5572 +msgid "_Dual" +msgstr "_Эки барак" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Толук экран режими" + +#: ../shell/ev-window.c:5576 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Терезени бүтүн экранга кеңейтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5578 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "_Презентация" + +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Документти презентация кылып көрсөтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5587 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5596 +msgid "_Open Link" +msgstr "Шилтемени _ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "_Go To" +msgstr "Ө_түү" + +#: ../shell/ev-window.c:5600 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Шилтеме дарегин _көчүрүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5604 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Сүрөткө ат коюп _сактоо…" + +#: ../shell/ev-window.c:5606 +msgid "Copy _Image" +msgstr "_Сүрөттү көчүрүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери…" + +#: ../shell/ev-window.c:5613 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "Салымды _ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5615 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "Салымга ат _коюп сактоо…" + +#: ../shell/ev-window.c:5700 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ../shell/ev-window.c:5702 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Масштабдоо деңгээлин жөнгө салуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5712 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5714 +msgid "Back" +msgstr "Артка" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5717 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5747 +msgid "Previous" +msgstr "Мурунку" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5752 +msgid "Next" +msgstr "Кийинки" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "Zoom In" +msgstr "Чоңойтуу" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5760 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Кичирейтүү" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5768 +msgid "Fit Width" +msgstr "Туурасынан батыруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Тышкы тиркемени жүргүзүү оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:5987 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Тышкы шилтемени ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:6154 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6196 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Сүрөттү сактоо оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:6228 +msgid "Save Image" +msgstr "Сүрөттү сактоо" + +#: ../shell/ev-window.c:6356 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Салымды ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:6409 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Салымды сактоо оңунан чыккан жок." + +#: ../shell/ev-window.c:6454 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Салымды сактоо" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — сырсөз талап кылынат" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "Кеңейтүүсү боюнча" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE документ көрсөткүчү" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "БАРАК" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "НОМЕР" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Atril'ди толук экран режиминен жүргүзүү" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Atril'ди презентация режиминен жүргүзүү" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Atril'ди алдын ала көрсөтүү режиминен жүргүзүү" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "САП" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[ФАЙЛ…]" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" @@ -1,27 +1,28 @@ -# translation of atril-master-po-ru-9768.merged.po to Russian -# Russian translation of atril. -# Copyright (C) 2005-2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the atril package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>, 2005. # Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=atril&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-22 12:27+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format -msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "Ошибка при запуске программы «%s» для распаковки книги комиксов: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:231 @@ -40,7 +41,8 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Тип MIME документа не относится к комиксам: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:427 -msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Не удалось найти подходящей команды для разжатия данного типа книги комиксов" #: ../backend/comics/comics-document.c:465 @@ -81,7 +83,9 @@ msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "Документ DjVu имеет некорректный формат" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 -msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." msgstr "Документ состоит из нескольких файлов. Один или несколько этих файлов недоступны." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 @@ -101,12 +105,12 @@ msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Эта работа находится в общественном достоянии" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "Да" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -162,14 +166,13 @@ msgstr "Внешний" msgid "PDF Documents" msgstr "Документы формата PDF" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "Некорректный документ" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. +#. #: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Слайды Impress" @@ -224,8 +227,7 @@ msgstr "Не удалось сохранить документ «%s»" msgid "PostScript Documents" msgstr "Документы формата PostScript" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 -#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Не удалось сохранить вложение «%s»: %s" @@ -306,8 +308,7 @@ msgstr "Отключить соединение с менеджером сеан msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Укажите файл с сохраненными параметрами" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 #: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -369,8 +370,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:5761 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 msgid "Best Fit" msgstr "Уместить в окне" @@ -435,10 +435,8 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window.c:4554 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 -#: ../shell/main.c:310 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Просмотр документов" @@ -463,13 +461,11 @@ msgstr "Удалить временный файл" msgid "Print settings file" msgstr "Напечатать файл параметров" -#: ../previewer/ev-previewer.c:144 -#: ../previewer/ev-previewer.c:178 +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Предварительный просмотр документов" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 -#: ../shell/ev-window.c:3185 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 msgid "Failed to print document" msgstr "Не удалось напечатать документ" @@ -479,73 +475,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Выбранный принтер «%s» не найден" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 -#: ../shell/ev-window.c:5476 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 msgid "_Previous Page" msgstr "_Назад" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 -#: ../shell/ev-window.c:5477 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 msgid "Go to the previous page" msgstr "Перейти к предыдущей странице" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 -#: ../shell/ev-window.c:5479 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 msgid "_Next Page" msgstr "_Вперёд" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 -#: ../shell/ev-window.c:5480 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 msgid "Go to the next page" msgstr "Перейти к следующей странице" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Enlarge the document" msgstr "Увеличить размер страницы" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 -#: ../shell/ev-window.c:5466 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 msgid "Shrink the document" msgstr "Уменьшить размер страницы" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 -#: ../libview/ev-print-operation.c:1307 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "Напечатать" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 -#: ../shell/ev-window.c:5432 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 msgid "Print this document" msgstr "Напечатать документ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 -#: ../shell/ev-window.c:5578 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 msgid "_Best Fit" msgstr "_Уместить в окне" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 -#: ../shell/ev-window.c:5579 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Масштабировать документ для соответствия окну" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 -#: ../shell/ev-window.c:5581 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 msgid "Fit Page _Width" msgstr "По _ширине страницы" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 -#: ../shell/ev-window.c:5582 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Масштабировать документ для соответствия ширине окна" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 -#: ../shell/ev-window.c:5683 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 -#: ../shell/ev-window.c:5684 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Select Page" msgstr "Выделить страницу" @@ -610,8 +592,7 @@ msgstr "Безопасность:" msgid "Paper Size:" msgstr "Размер страницы:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:188 -#: ../libview/ev-print-operation.c:1865 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -620,7 +601,7 @@ msgstr "Отсутствует" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. +#. #: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" @@ -660,10 +641,8 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" @@ -718,21 +697,16 @@ msgid "" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"Подгонка страниц документа к области печати выбранного принтера. Выберите:\n" -"\n" -"• \"Нет\": Не выполнять подгонку.\n" -"\n" -"• \"Урезать до области печати\": Страницы документа, большие чем область печати, будут урезаны до области печати страницы принтера.\n" -"\n" -"• \"Уместить в область печати\": Страницы документа будут увеличены или уменьшены в соответствии с областью печати страницы принтера.\n" +msgstr "Подгонка страниц документа к области печати выбранного принтера. Выберите:\n\n• \"Нет\": Не выполнять подгонку.\n\n• \"Урезать до области печати\": Страницы документа, большие чем область печати, будут урезаны до области печати страницы принтера.\n\n• \"Уместить в область печати\": Страницы документа будут увеличены или уменьшены в соответствии с областью печати страницы принтера.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Автоматическое вращение и центрирование" #: ../libview/ev-print-operation.c:1885 -msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "Изменять ориентацию страницы принтера в соответствии с каждой страницей документа. Страницы документа будут центрированы на странице принтера." #: ../libview/ev-print-operation.c:1890 @@ -740,7 +714,9 @@ msgid "Select page size using document page size" msgstr "Выбор размера страницы на основе размера страницы документа" #: ../libview/ev-print-operation.c:1892 -msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." msgstr "Если включено, то каждая страница будет напечатана с одним размером бумаги, как у страницы документа." #: ../libview/ev-print-operation.c:1974 @@ -828,8 +804,7 @@ msgstr "Запустить %s" msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Найти пр_едыдущее" @@ -837,8 +812,7 @@ msgstr "Найти пр_едыдущее" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Найти предыдущее вхождение строки" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -#: ../shell/ev-window.c:5447 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Найти _следующее" @@ -930,7 +904,7 @@ msgstr "Открыть" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../shell/ev-application.c:1022 +#: ../shell/ev-application.c:1037 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Запущен режим презентации" @@ -949,13 +923,14 @@ msgstr "Преобразуется %s" msgid "%d of %d documents converted" msgstr "%d из %d документов преобразовано" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 msgid "Converting metadata" msgstr "Преобразование метаданных" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 -msgid "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "Формат метаданных, используемый в Atril, изменён, и поэтому должен быть преобразован. Если отменить преобразование, то хранилище метаданных не будет работать." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 @@ -963,11 +938,12 @@ msgid "Open a recently used document" msgstr "Открыть недавно использовавшийся документ" #: ../shell/ev-password-view.c:144 -msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." msgstr "Этот документ заблокирован и может быть прочитан только после ввода пароля." -#: ../shell/ev-password-view.c:153 -#: ../shell/ev-password-view.c:272 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Разблокировать документ" @@ -981,7 +957,8 @@ msgstr "Требуется пароль" #: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Документ «%s» заблокирован и требует пароль для чтения." #: ../shell/ev-password-view.c:335 @@ -1041,8 +1018,7 @@ msgstr "Дополнительная информация" msgid "List" msgstr "Список" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 msgid "Annotations" msgstr "Примечания" @@ -1105,8 +1081,7 @@ msgstr "Документ не содержит страниц" msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Документ содержит только пустые страницы" -#: ../shell/ev-window.c:1644 -#: ../shell/ev-window.c:1810 +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 msgid "Unable to open document" msgstr "Не удалось открыть документ" @@ -1115,8 +1090,7 @@ msgstr "Не удалось открыть документ" msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Загрузка документа из «%s»" -#: ../shell/ev-window.c:1923 -#: ../shell/ev-window.c:2202 +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Загрузка документа (%d%%)" @@ -1153,8 +1127,7 @@ msgstr "Сохранение вложения в %s" msgid "Saving image to %s" msgstr "Сохранение изображения в %s" -#: ../shell/ev-window.c:2681 -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»." @@ -1192,11 +1165,15 @@ msgid "Printing job “%s”" msgstr "Печать задания «%s»" #: ../shell/ev-window.c:3420 -msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." msgstr "Документ содержит заполненные поля форм. Если не сохранить копию, изменения будут утеряны." #: ../shell/ev-window.c:3424 -msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." msgstr "Документ содержит новые или изменённые примечания. Если не сохранить копию, изменения будут утеряны." #: ../shell/ev-window.c:3431 @@ -1219,7 +1196,8 @@ msgstr "Ожидать завершения задания на печать «% #: ../shell/ev-window.c:3531 #, c-format -msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "%d заданий печати ещё не завершены. Ожидать их завершения перед закрытием документа?" #: ../shell/ev-window.c:3543 @@ -1247,38 +1225,47 @@ msgstr "Произошла ошибка при отображении справ msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "" -"Просмотр документов\n" -"Использует %s (%s)" +msgstr "Просмотр документов\nИспользует %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4581 -msgid "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" msgstr "Atril ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4585 -msgid "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#: ../shell/ev-window.c:4588 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "Atril распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4589 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с Atril. Если этого не произошло, напишите Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4614 +#: ../shell/ev-window.c:4617 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4617 +#: ../shell/ev-window.c:4620 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" msgstr "© 1996-2009 авторы Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4623 +#: ../shell/ev-window.c:4626 msgid "translator-credits" msgstr "Николай В. Шмырёв <[email protected]>" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4889 +#: ../shell/ev-window.c:4892 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1286,322 +1273,319 @@ msgstr[0] "%d совпадение" msgstr[1] "%d совпадения" msgstr[2] "%d совпадений" -#: ../shell/ev-window.c:4894 +#: ../shell/ev-window.c:4897 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" -#: ../shell/ev-window.c:4900 +#: ../shell/ev-window.c:4903 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% остаётся для поиска" -#: ../shell/ev-window.c:5415 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../shell/ev-window.c:5416 +#: ../shell/ev-window.c:5419 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../shell/ev-window.c:5417 +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../shell/ev-window.c:5418 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../shell/ev-window.c:5419 +#: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5422 -#: ../shell/ev-window.c:5723 +#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 msgid "_Open…" msgstr "_Открыть…" -#: ../shell/ev-window.c:5423 -#: ../shell/ev-window.c:5724 +#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 msgid "Open an existing document" msgstr "Открыть документ" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5428 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Открыть _копию" -#: ../shell/ev-window.c:5426 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Открыть копию текущего документа в новом окне" -#: ../shell/ev-window.c:5428 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Сохранить копию…" -#: ../shell/ev-window.c:5429 +#: ../shell/ev-window.c:5432 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Сохранить копию текущего документа" -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5434 msgid "_Print…" msgstr "_Печать…" -#: ../shell/ev-window.c:5434 +#: ../shell/ev-window.c:5437 msgid "P_roperties" msgstr "_Свойства" -#: ../shell/ev-window.c:5442 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" -#: ../shell/ev-window.c:5444 +#: ../shell/ev-window.c:5447 msgid "_Find…" msgstr "_Найти…" -#: ../shell/ev-window.c:5445 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Найти слово или фразу в документе" -#: ../shell/ev-window.c:5451 +#: ../shell/ev-window.c:5454 msgid "T_oolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../shell/ev-window.c:5453 +#: ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Rotate _Left" msgstr "Повернуть в_лево" -#: ../shell/ev-window.c:5455 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "Rotate _Right" msgstr "Повернуть в_право" -#: ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../shell/ev-window.c:5460 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Сделать текущие настройки настройками по умолчанию" -#: ../shell/ev-window.c:5468 +#: ../shell/ev-window.c:5471 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: ../shell/ev-window.c:5469 +#: ../shell/ev-window.c:5472 msgid "Reload the document" msgstr "Обновить документ" -#: ../shell/ev-window.c:5472 +#: ../shell/ev-window.c:5475 msgid "Auto_scroll" msgstr "Про_кручивать автоматически" -#: ../shell/ev-window.c:5482 +#: ../shell/ev-window.c:5485 msgid "_First Page" msgstr "_Начало" -#: ../shell/ev-window.c:5483 +#: ../shell/ev-window.c:5486 msgid "Go to the first page" msgstr "Перейти к первой странице" -#: ../shell/ev-window.c:5485 +#: ../shell/ev-window.c:5488 msgid "_Last Page" msgstr "_Конец" -#: ../shell/ev-window.c:5486 +#: ../shell/ev-window.c:5489 msgid "Go to the last page" msgstr "Перейти к последней странице" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5490 +#: ../shell/ev-window.c:5493 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../shell/ev-window.c:5493 +#: ../shell/ev-window.c:5496 msgid "_About" msgstr "_О программе" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5497 +#: ../shell/ev-window.c:5500 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: ../shell/ev-window.c:5498 +#: ../shell/ev-window.c:5501 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: ../shell/ev-window.c:5500 +#: ../shell/ev-window.c:5503 msgid "Start Presentation" msgstr "Начать презентацию" -#: ../shell/ev-window.c:5501 +#: ../shell/ev-window.c:5504 msgid "Start a presentation" msgstr "Перейти в режим презентации" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5560 +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../shell/ev-window.c:5561 +#: ../shell/ev-window.c:5564 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Показать или спрятать панель инструментов" -#: ../shell/ev-window.c:5563 +#: ../shell/ev-window.c:5566 msgid "Side _Pane" msgstr "_Боковая панель" -#: ../shell/ev-window.c:5564 +#: ../shell/ev-window.c:5567 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Показать или спрятать боковую панель" -#: ../shell/ev-window.c:5566 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Continuous" msgstr "_Непрерывно" -#: ../shell/ev-window.c:5567 +#: ../shell/ev-window.c:5570 msgid "Show the entire document" msgstr "Показывать документ целиком" -#: ../shell/ev-window.c:5569 +#: ../shell/ev-window.c:5572 msgid "_Dual" msgstr "_Две страницы" -#: ../shell/ev-window.c:5570 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Show two pages at once" msgstr "Показать по две страницы" -#: ../shell/ev-window.c:5572 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Fullscreen" msgstr "Полноэкранный _режим" -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5576 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Показывать окно на весь экран" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5578 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Презентация" -#: ../shell/ev-window.c:5576 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Отображать документ как презентацию" -#: ../shell/ev-window.c:5584 +#: ../shell/ev-window.c:5587 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_Инвертировать цвета" -#: ../shell/ev-window.c:5585 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Показать содержимое страницы в инвертированном цвете" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5593 +#: ../shell/ev-window.c:5596 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: ../shell/ev-window.c:5595 +#: ../shell/ev-window.c:5598 msgid "_Go To" msgstr "_Перейти" -#: ../shell/ev-window.c:5597 +#: ../shell/ev-window.c:5600 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../shell/ev-window.c:5599 +#: ../shell/ev-window.c:5602 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../shell/ev-window.c:5601 +#: ../shell/ev-window.c:5604 msgid "_Save Image As…" msgstr "Сохранить изображение _как…" -#: ../shell/ev-window.c:5603 +#: ../shell/ev-window.c:5606 msgid "Copy _Image" msgstr "Копировать _изображение" -#: ../shell/ev-window.c:5605 +#: ../shell/ev-window.c:5608 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Свойства примечаний…" -#: ../shell/ev-window.c:5610 +#: ../shell/ev-window.c:5613 msgid "_Open Attachment" msgstr "Сохранить вложение" -#: ../shell/ev-window.c:5612 +#: ../shell/ev-window.c:5615 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "Сохранить _вложение как…" -#: ../shell/ev-window.c:5697 +#: ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../shell/ev-window.c:5699 +#: ../shell/ev-window.c:5702 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Изменить масштаб" -#: ../shell/ev-window.c:5709 +#: ../shell/ev-window.c:5712 msgid "Navigation" msgstr "Перемещение" -#: ../shell/ev-window.c:5711 +#: ../shell/ev-window.c:5714 msgid "Back" msgstr "Назад" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5714 +#: ../shell/ev-window.c:5717 msgid "Move across visited pages" msgstr "Перемещаться по предыдущим страницам" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5744 +#: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5749 +#: ../shell/ev-window.c:5752 msgid "Next" msgstr "Следующая" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5753 +#: ../shell/ev-window.c:5756 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5757 +#: ../shell/ev-window.c:5760 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5765 +#: ../shell/ev-window.c:5768 msgid "Fit Width" msgstr "По ширине страницы" -#: ../shell/ev-window.c:5910 -#: ../shell/ev-window.c:5927 +#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение." -#: ../shell/ev-window.c:5984 +#: ../shell/ev-window.c:5987 msgid "Unable to open external link" msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку" -#: ../shell/ev-window.c:6151 +#: ../shell/ev-window.c:6154 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения" -#: ../shell/ev-window.c:6193 +#: ../shell/ev-window.c:6196 msgid "The image could not be saved." msgstr "Не удалось сохранить изображение." -#: ../shell/ev-window.c:6225 +#: ../shell/ev-window.c:6228 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../shell/ev-window.c:6356 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Не удалось открыть вложение" -#: ../shell/ev-window.c:6406 +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Не удалось сохранить вложение." -#: ../shell/ev-window.c:6451 +#: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Save Attachment" msgstr "Сохранить вложение" @@ -1614,8 +1598,7 @@ msgstr "%s ― требуется пароль" msgid "By extension" msgstr "По расширению" -#: ../shell/main.c:69 -#: ../shell/main.c:274 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "Просмотр документов" @@ -1660,17 +1643,21 @@ msgid "[FILE…]" msgstr "[ФАЙЛ…]" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" -msgstr "Возможно логическое значение: true включает создание образцов, а false выключает создание новых образцов" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Включить создание образцов для документов PDF" +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "Возможно логическое значение: true включает создание образцов, а false выключает создание новых образцов" + #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Команда создания образцов для документов PDF" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information." +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." msgstr "Команда и аргументы для запуска программы создания изображения документа PDF. Для получения дополнительной информации смотрите документацию по Caja." |