diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
commit | da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d (patch) | |
tree | c1a40fbb481956cf2fda2263bf78389622eba0a5 /help/cs/cs.po | |
parent | 342e9e9bf91625bf6f0102fb7bbc652dea222064 (diff) | |
download | atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.bz2 atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.xz |
renaming evince to atril
Diffstat (limited to 'help/cs/cs.po')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 590 |
1 files changed, 295 insertions, 295 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index b7a087ed..416e7c0a 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Czech translation of evince -# Copyright (C) YEAR THE evince COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the evince package. +# Czech translation of atril +# Copyright (C) YEAR THE atril COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the atril package. # Martin Picek <[email protected]>, 2009. # Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. (mikroopravy) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince mate-2-28\n" +"Project-Id-Version: atril mate-2-28\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:41+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" @@ -20,49 +20,49 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evince.xml:155(None) +#: C/atril.xml:155(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" -#: C/evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Evince" +#: C/atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril" -#: C/evince.xml:27(para) +#: C/atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"Aplikace prohlížeč dokumentů Evince umožňuje prohlížení dokumentů v různých " +"Aplikace prohlížeč dokumentů Atril umožňuje prohlížení dokumentů v různých " "formátech souborů, jako jsou Portable Document Format (PDF) nebo PostScript." -#: C/evince.xml:33(year) +#: C/atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para) +#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: C/evince.xml:37(year) +#: C/atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) -#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para) +#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) +#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/evince.xml:2(para) +#: C/atril.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru " "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." -#: C/evince.xml:12(para) +#: C/atril.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence." -#: C/evince.xml:19(para) +#: C/atril.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." -#: C/evince.xml:35(para) +#: C/atril.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " "ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" -#: C/evince.xml:55(para) +#: C/atril.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." -#: C/evince.xml:28(para) +#: C/atril.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -161,208 +161,208 @@ msgstr "" "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" -#: C/evince.xml:59(firstname) +#: C/atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: C/evince.xml:60(surname) +#: C/atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým MATE" -#: C/evince.xml:64(firstname) +#: C/atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Nickolay V." -#: C/evince.xml:65(surname) +#: C/atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Shmyrev" -#: C/evince.xml:68(email) +#: C/atril.xml:68(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: C/evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Evince V1.1" +#: C/atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.1" -#: C/evince.xml:89(date) +#: C/atril.xml:89(date) msgid "2008-04-05" msgstr "5.4.2008" -#: C/evince.xml:91(para) +#: C/atril.xml:91(para) msgid "Niels Giesen" msgstr "Niels Giesen" -#: C/evince.xml:92(para) +#: C/atril.xml:92(para) msgid "Claude Paroz" msgstr "Claude Paroz" -#: C/evince.xml:97(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Evince V1.0" +#: C/atril.xml:97(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.0" -#: C/evince.xml:98(date) +#: C/atril.xml:98(date) msgid "2005-04-06" msgstr "6.4.2005" -#: C/evince.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" +#: C/atril.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" msgstr "Tato příručka popisuje prohlížeč dokumentů ve verzi 0.2" -#: C/evince.xml:109(title) +#: C/atril.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/evince.xml:110(para) +#: C/atril.xml:110(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci " -"Evince nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=" +"Atril nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=" "\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba MATE</ulink>." -#: C/evince.xml:117(primary) -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince" +#: C/atril.xml:117(primary) +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Prohlížeč dokumentů Atril" -#: C/evince.xml:120(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: C/atril.xml:120(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: C/evince.xml:128(title) +#: C/atril.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/evince.xml:129(para) +#: C/atril.xml:129(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" "application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" -"Aplikace <application>prohlížeč dokumentů Evince</application> umožňuje " +"Aplikace <application>prohlížeč dokumentů Atril</application> umožňuje " "prohlížení dokumentů v různých formátech souborů, jako jsou Portable " "Document Format (PDF) nebo PostScript. <application>Prohlížeč dokumentů " -"Evince</application> ctí standardy Freedesktop.org a MATE, aby zajistil " +"Atril</application> ctí standardy Freedesktop.org a MATE, aby zajistil " "integraci s pracovním prostředím." -#: C/evince.xml:136(title) +#: C/atril.xml:136(title) msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" -#: C/evince.xml:139(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentů Evince" +#: C/atril.xml:139(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentů Atril" -#: C/evince.xml:140(para) +#: C/atril.xml:140(para) msgid "" -"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"<application>Prohlížeč dokumentů Evince</application> je spuštěn, otevřete-" +"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> je spuštěn, otevřete-" "li dokument, jakým jsou například soubory typu PDF nebo PostScript." -#: C/evince.xml:141(para) +#: C/atril.xml:141(para) msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>atril</" "command>." msgstr "" -"<application>Prohlížeč dokumentů Evince</application> můžete spouštět také z " -"příkazové řádky pomocí příkazu <command>evince</command>." +"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> můžete spouštět také z " +"příkazové řádky pomocí příkazu <command>atril</command>." -#: C/evince.xml:146(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Když spustíte prohlížeč dokumentů Evince…" +#: C/atril.xml:146(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Když spustíte prohlížeč dokumentů Atril…" -#: C/evince.xml:147(para) +#: C/atril.xml:147(para) msgid "" -"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Když spustíte <application>prohlížeč dokumentů Evince</application>, zobrazí " +"Když spustíte <application>prohlížeč dokumentů Atril</application>, zobrazí " "se následující okno." -#: C/evince.xml:151(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Okno prohlížeče dokumentů Evince" +#: C/atril.xml:151(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Okno prohlížeče dokumentů Atril" -#: C/evince.xml:158(phrase) +#: C/atril.xml:158(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " "menus." msgstr "" -"Zobrazuje hlavní okno prohlížeče dokumentů Evince. Obsahuje záhlaví, " +"Zobrazuje hlavní okno prohlížeče dokumentů Atril. Obsahuje záhlaví, " "nabídkovou lištu, nástrojovou lištu a oblast zobrazování. Nabídková lišta " "obsahuje nabídky Soubor, Upravit, Zobrazit, Přejít a Nápověda." -#: C/evince.xml:164(para) +#: C/atril.xml:164(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Okno <application>prohlížeče dokumentů Evince</application> obsahuje " +"Okno <application>prohlížeče dokumentů Atril</application> obsahuje " "následující prvky:" -#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para) +#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) msgid "Menubar" msgstr "Nabídková lišta" -#: C/evince.xml:170(para) +#: C/atril.xml:170(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Nabídky nabídkové lišty obsahují všechny příkazy potřebné k práci s " -"dokumenty v <application>prohlížeči dokumentů Evince</application>." +"dokumenty v <application>prohlížeči dokumentů Atril</application>." -#: C/evince.xml:174(term) +#: C/atril.xml:174(term) msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: C/evince.xml:176(para) +#: C/atril.xml:176(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "Nástrojová lišta obsahuje vybrané příkazy z nabídkové lišty." -#: C/evince.xml:180(term) +#: C/atril.xml:180(term) msgid "Display area" msgstr "Oblast zobrazování" -#: C/evince.xml:182(para) +#: C/atril.xml:182(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "V oblasti zobrazování se zobrazují dokumenty." -#: C/evince.xml:196(para) +#: C/atril.xml:196(para) msgid "UI Component" msgstr "Komponenta uživatelského rozhraní" -#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para) +#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: C/evince.xml:203(para) +#: C/atril.xml:203(para) msgid "Window" msgstr "Okno" -#: C/evince.xml:207(para) +#: C/atril.xml:207(para) msgid "" -"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " "window from another application such as a file manager." msgstr "" -"Přetáhnutí souboru do okna <application>prohlížeče dokumentů Evince</" +"Přetáhnutí souboru do okna <application>prohlížeče dokumentů Atril</" "application> z jiné aplikace, například ze správce souborů." -#: C/evince.xml:210(para) +#: C/atril.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Dvojité kliknutí na název souboru ve správci souborů." -#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para) +#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -370,48 +370,48 @@ msgstr "" "Vybrání <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít…</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:221(para) +#: C/atril.xml:221(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/evince.xml:222(para) +#: C/atril.xml:222(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" "Stisknutí <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: C/evince.xml:187(para) +#: C/atril.xml:187(para) msgid "" -"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" "tgroup></informaltable>" msgstr "" -"V <application>prohlížeči dokumentů Evince</application> lze jednu činnost " +"V <application>prohlížeči dokumentů Atril</application> lze jednu činnost " "vykonávat několika způsoby. Například otevírat dokumenty je možné těmito " "způsoby: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=" "\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" "\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></" "informaltable>" -#: C/evince.xml:228(para) +#: C/atril.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Tato příručka popisuje funkce nabídkové lišty." -#: C/evince.xml:236(title) +#: C/atril.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "Používání" -#: C/evince.xml:240(title) +#: C/atril.xml:240(title) msgid "To Open A Document" msgstr "Otevření dokumentu" -#: C/evince.xml:241(para) +#: C/atril.xml:241(para) msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Chcete-li otevřít dokument, proveďte následující kroky:" -#: C/evince.xml:248(para) +#: C/atril.xml:248(para) msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." @@ -419,45 +419,45 @@ msgstr "" "V dialogovém okně <guilabel>Otevřít dokument</guilabel> vyberte soubor, jenž " "chcete otevřít." -#: C/evince.xml:253(para) +#: C/atril.xml:253(para) msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" "Klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>. <application>Prohlížeč dokumentů " -"Evince</application> v záhlaví okna zobrazí název dokumentu." +"Atril</application> v záhlaví okna zobrazí název dokumentu." -#: C/evince.xml:258(para) +#: C/atril.xml:258(para) msgid "" "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" "Chcete-li otevřít další dokument, vyberte znovu <menuchoice><guimenu>Soubor</" "guimenu><guimenuitem>Otevřít…</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Prohlížeč dokumentů Evince</application> otevírá všechny " +"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> otevírá všechny " "soubory v nových oknech." -#: C/evince.xml:261(para) +#: C/atril.xml:261(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" "Jestliže se pokoušíte otevřít dokument ve formátu, se kterým " -"<application>prohlížeč dokumentů Evince</application> neumí pracovat, " +"<application>prohlížeč dokumentů Atril</application> neumí pracovat, " "aplikace zobrazí chybovou zprávu." -#: C/evince.xml:267(title) +#: C/atril.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Pohyb dokumentem" -#: C/evince.xml:268(para) +#: C/atril.xml:268(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "Dokumentem se lze pohybovat následujícími způsoby:" -#: C/evince.xml:271(para) +#: C/atril.xml:271(para) msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Chcete-li zobrazit následující stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</" "guimenu><guimenuitem>Následující stránka</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:275(para) +#: C/atril.xml:275(para) msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "Chcete-li zobrazit předchozí stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</" "guimenu><guimenuitem>Předchozí stránka</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:279(para) +#: C/atril.xml:279(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>První stránka</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:283(para) +#: C/atril.xml:283(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Poslední stránka</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:287(para) +#: C/atril.xml:287(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "" "Chcete-li zobrazit určitou stránku, zadejte její číslo nebo nadpis do " "textového políčka v nástrojové liště a stiskněte <keycap>Enter</keycap>" -#: C/evince.xml:294(title) +#: C/atril.xml:294(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Posouvání se stránkou" -#: C/evince.xml:295(para) +#: C/atril.xml:295(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "" "Chcete-li zobrazit obsah stránek, které právě nejsou vidět v oblasti " "zobrazování, proveďte jednu z následujících činností:" -#: C/evince.xml:298(para) +#: C/atril.xml:298(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Použijte směrové šipky nebo mezerník na klávesnici." -#: C/evince.xml:301(para) +#: C/atril.xml:301(para) msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " @@ -525,23 +525,23 @@ msgstr "" "dokumentu a jejím tažením. Například, chcete-li se posunout dolů, táhněte " "myší směrem nahoru." -#: C/evince.xml:304(para) +#: C/atril.xml:304(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Použijte posuvníky okna." -#: C/evince.xml:311(title) +#: C/atril.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Změna velikosti stránky" -#: C/evince.xml:312(para) +#: C/atril.xml:312(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" msgstr "" "Změnu velikosti stránky v oblasti zobrazování <application>prohlížeče " -"dokumentů Evince</application> můžete provést následujícími způsoby:" +"dokumentů Atril</application> můžete provést následujícími způsoby:" -#: C/evince.xml:317(para) +#: C/atril.xml:317(para) msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Chcete-li zvětšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</" "guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:322(para) +#: C/atril.xml:322(para) msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." @@ -557,53 +557,53 @@ msgstr "" "Chcete-li zmenšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</" "guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:327(para) +#: C/atril.xml:327(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Chcete-li nastavit velikost stránky na stejnou šířku, jako má oblast " -"zobrazování <application>prohlížeče dokumentů Evince</application>, " +"zobrazování <application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, " "zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit " "šířce stránky</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:332(para) +#: C/atril.xml:332(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Chcete-li nastavit velikost stránky tak, aby se vešla do oblasti zobrazování " -"<application>prohlížeče dokumentů Evince</application>, zaškrtněte " +"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, zaškrtněte " "<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:337(para) +#: C/atril.xml:337(para) msgid "" -"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " "have the same width and height as the screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" "Chcete-li nastavit šířku a výšku okna <application>prohlížeče dokumentů " -"Evince</application> dle obrazovky, zaškrtněte " +"Atril</application> dle obrazovky, zaškrtněte " "<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přes celou obrazovku</" "guimenuitem></menuchoice>. Chcete-li nastavit okno <application>prohlížeče " -"dokumentů Evince</application> na původní velikost, klikněte na tlačítko " +"dokumentů Atril</application> na původní velikost, klikněte na tlačítko " "<guibutton>Opustit celou obrazovku</guibutton>." -#: C/evince.xml:345(title) +#: C/atril.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "Zobrazení struktury stránky nebo dokumentu" -#: C/evince.xml:346(para) +#: C/atril.xml:346(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "Chcete-li zobrazit záložky nebo stránky, proveďte následující kroky:" -#: C/evince.xml:350(para) +#: C/atril.xml:350(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "Zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní " "lišta</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte <keycap>F9</keycap>." -#: C/evince.xml:355(para) +#: C/atril.xml:355(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "Použijte rozbalovací seznam v záhlaví postranní lišty a zvolte, zda se v ní " "má zobrazit struktura dokumentu nebo stránky." -#: C/evince.xml:360(para) +#: C/atril.xml:360(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" "Použijte posuvníky postranní lišty, aby se v ní zobrazila požadovaná " "položka či stránka." -#: C/evince.xml:365(para) +#: C/atril.xml:365(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" "Klikněte na položku a přesunete se na místo v dokumentu. Klikněte na stránku " "a v dokumentu se na ni posunete." -#: C/evince.xml:371(title) +#: C/atril.xml:371(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Zobrazení vlastností dokumentu" -#: C/evince.xml:372(para) +#: C/atril.xml:372(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -648,18 +648,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:378(para) +#: C/atril.xml:378(para) msgid "" "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" "Dialogové okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel> zobrazuje všechny dostupné " "informace." -#: C/evince.xml:384(title) +#: C/atril.xml:384(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Tisk dokumentu" -#: C/evince.xml:385(para) +#: C/atril.xml:385(para) msgid "" "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." @@ -667,61 +667,61 @@ msgstr "" "Chcete-li dokument vytisknout, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" "guimenu><guimenuitem>Tisk…</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:389(para) +#: C/atril.xml:389(para) msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open " -"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" "Jestliže nemůžete v nabídce položku <guimenuitem>Tisk…</guimenuitem> vybrat, " "autor dokumentu možnost tisku tohoto dokumentu zakázal. Chcete-li tuto " "možnost povolit, musíte při otevírání dokumentu zadat hlavní heslo. Chcete-" "li se o heslem chráněných souborech dovědět více, přečtěte si <xref linkend=" -"\"evince-password\"/>." +"\"atril-password\"/>." -#: C/evince.xml:393(para) +#: C/atril.xml:393(para) msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "Dialogové okno <guilabel>Vytisknout</guilabel> má následující sekce:" -#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title) +#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) msgid "Job" msgstr "Úloha" -#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel) +#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title) +#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: C/evince.xml:417(guilabel) +#: C/atril.xml:417(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Rozsah tisku" -#: C/evince.xml:419(para) +#: C/atril.xml:419(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Zvolte jednu z následujících možností, abyste určili, kolik stránek se bude " "tisknout:" -#: C/evince.xml:422(guilabel) +#: C/atril.xml:422(guilabel) msgid "All" msgstr "Vše" -#: C/evince.xml:423(para) +#: C/atril.xml:423(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Zvolte tuto možnost, chctete-li vytisknout všechny stránky dokumentu." -#: C/evince.xml:426(guilabel) +#: C/atril.xml:426(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Stránky od" -#: C/evince.xml:427(para) +#: C/atril.xml:427(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" "Zvolte tuto možnost, chcete-li vytisknout vybraný rozsah stránek dokumentu. " "Použijte číselníky k zadání první a poslední stránky rozsahu." -#: C/evince.xml:441(para) +#: C/atril.xml:441(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." @@ -737,23 +737,23 @@ msgstr "" "Tento rozbalovací seznam použijte k výběru tiskárny, pomocí níž chcete tisk " "dokumentu provést." -#: C/evince.xml:443(para) +#: C/atril.xml:443(para) msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " -"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +"this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Volba <guilabel>Vytvořit dokument PDF</guilabel> není v této verzi " -"<application>prohlížeče dokumentů Evince</application> podporována." +"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application> podporována." -#: C/evince.xml:449(guilabel) +#: C/atril.xml:449(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: C/evince.xml:451(para) +#: C/atril.xml:451(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k nastavení vlastností tiskárny." -#: C/evince.xml:453(para) +#: C/atril.xml:453(para) msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -763,25 +763,25 @@ msgstr "" "Například můžete povolit či zakázat duplexní tisk či plánované odložení " "tisku, pokud vaše tiskárna tyto funkce podporuje." -#: C/evince.xml:457(guilabel) +#: C/atril.xml:457(guilabel) msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: C/evince.xml:459(para) +#: C/atril.xml:459(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě jednoho z následujících cílů tisku:" -#: C/evince.xml:464(guilabel) +#: C/atril.xml:464(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/evince.xml:466(para) +#: C/atril.xml:466(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny CUPS." -#: C/evince.xml:470(para) +#: C/atril.xml:470(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." @@ -789,23 +789,23 @@ msgstr "" "Je-li vybraná tiskárna tiskárnou CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> je jedinou " "položkou v rozbalovacím seznamu." -#: C/evince.xml:477(guilabel) +#: C/atril.xml:477(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/evince.xml:479(para) +#: C/atril.xml:479(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny." -#: C/evince.xml:485(guilabel) +#: C/atril.xml:485(guilabel) msgid "File" msgstr "Soubor" -#: C/evince.xml:487(para) +#: C/atril.xml:487(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Tisk dokumentu do souboru PostScript." -#: C/evince.xml:490(para) +#: C/atril.xml:490(para) msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -813,15 +813,15 @@ msgstr "" "Klikněte na <guibutton>Uložit jako</guibutton>, chcete-li zobrazit dialogové " "okno, kam lze zadat název a umístění souboru PosctScript." -#: C/evince.xml:496(guilabel) +#: C/atril.xml:496(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: C/evince.xml:498(para) +#: C/atril.xml:498(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Použít zadaný příkaz k tisku dokumentu." -#: C/evince.xml:501(para) +#: C/atril.xml:501(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -829,31 +829,31 @@ msgstr "" "Do vstupního pole zadejte název příkazu včetně všech jeho argumentů " "příkazové řádky." -#: C/evince.xml:509(guilabel) +#: C/atril.xml:509(guilabel) msgid "State" msgstr "Stav" -#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para) +#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" -"Tato funkce není touto verzí <application>prolížeče dokumentů Evince</" +"Tato funkce není touto verzí <application>prolížeče dokumentů Atril</" "application> podporována." -#: C/evince.xml:515(guilabel) +#: C/atril.xml:515(guilabel) msgid "Type" msgstr "Typ" -#: C/evince.xml:521(guilabel) +#: C/atril.xml:521(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: C/evince.xml:533(guilabel) +#: C/atril.xml:533(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: C/evince.xml:535(para) +#: C/atril.xml:535(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "" "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě velikosti papíru, na který chcete " "dokument vytisknout." -#: C/evince.xml:538(guilabel) +#: C/atril.xml:538(guilabel) msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: C/evince.xml:540(para) +#: C/atril.xml:540(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -873,37 +873,37 @@ msgstr "" "Tento číselník použijte k zadání šířky stránky. Vedlejší rozbalovací seznam " "použijte ke změně jednotky." -#: C/evince.xml:543(guilabel) +#: C/atril.xml:543(guilabel) msgid "Height" msgstr "Výška" -#: C/evince.xml:545(para) +#: C/atril.xml:545(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Tento číselník použijte k zadání výšky papíru." -#: C/evince.xml:548(guilabel) +#: C/atril.xml:548(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientace zásobníku" -#: C/evince.xml:550(para) +#: C/atril.xml:550(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace papíru v tiskárně." -#: C/evince.xml:553(guilabel) +#: C/atril.xml:553(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientace stránky" -#: C/evince.xml:555(para) +#: C/atril.xml:555(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace stránky." -#: C/evince.xml:558(guilabel) +#: C/atril.xml:558(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: C/evince.xml:560(para) +#: C/atril.xml:560(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." @@ -911,23 +911,23 @@ msgstr "" "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě rozvržení stránky. V oblasti " "<guilabel>Náhled</guilabel> se zobrazuje náhled vybraného rozvržení." -#: C/evince.xml:563(guilabel) +#: C/atril.xml:563(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Přihrádka na papír" -#: C/evince.xml:565(para) +#: C/atril.xml:565(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě přihrádky na papír." -#: C/evince.xml:575(title) +#: C/atril.xml:575(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Kopírování dokumentu" -#: C/evince.xml:576(para) +#: C/atril.xml:576(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor, proveďte následující kroky:" -#: C/evince.xml:580(para) +#: C/atril.xml:580(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" "Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit kopii…</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:585(para) +#: C/atril.xml:585(para) msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" "V dialogu <guilabel>Uložit kopii</guilabel> zadejte do vstupního pole " "<guilabel>Název souboru</guilabel> nový název souboru." -#: C/evince.xml:588(para) +#: C/atril.xml:588(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." @@ -951,25 +951,25 @@ msgstr "" "Je-li to potřeba, zadejte umístění zkopírovaného dokumentu. Dle výchozího " "nastavení se kopie ukládají do vašeho domovského adresáře." -#: C/evince.xml:593(para) +#: C/atril.xml:593(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>." -#: C/evince.xml:602(title) +#: C/atril.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Práce s dokumenty chráněnými heslem" -#: C/evince.xml:603(para) +#: C/atril.xml:603(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Autor dokumentu může k ochraně dokumentu použít následující úrovně " "zaheslování:" -#: C/evince.xml:608(para) +#: C/atril.xml:608(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "Uživatelské heslo umožňující ostatním číst dokument." -#: C/evince.xml:612(para) +#: C/atril.xml:612(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -977,25 +977,25 @@ msgstr "" "Hlavní heslo umožňující ostatním provádět další činnosti, jako je tisk " "dokumentu." -#: C/evince.xml:616(para) +#: C/atril.xml:616(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" "guibutton>." msgstr "" "Když se pokoušíte otevřít heslem chráněný dokument, <application>prohlížeč " -"dokumentů Evince</application> zobrazuje bezpečnostní dialog. Do vstupního " +"dokumentů Atril</application> zobrazuje bezpečnostní dialog. Do vstupního " "políčka <guilabel>Zadejte heslo k dokumentu</guilabel> zadejte buď " "uživatelské nebo hlavní heslo a pak klikněte na <guibutton>Otevřít dokument</" "guibutton>." -#: C/evince.xml:623(title) +#: C/atril.xml:623(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Zavření dokumentu" -#: C/evince.xml:624(para) +#: C/atril.xml:624(para) msgid "" "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1003,255 +1003,255 @@ msgstr "" "Chcete-li dokument zavřít, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" "guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:626(para) +#: C/atril.xml:626(para) msgid "" -"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" "Je-li zavírané okno posledním otevřeným oknem <application>prohlížeče " -"dokumentů Evince</application>, aplikace bude ukončena." +"dokumentů Atril</application>, aplikace bude ukončena." -#: C/evince.xml:635(title) +#: C/atril.xml:635(title) msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/evince.xml:636(para) +#: C/atril.xml:636(para) msgid "" -"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document " +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " "Viewer</application>:" msgstr "" "Níže je seznam všech klávesových zkratek dostupných v " -"<application>prohlížeči dokumentů Evince</application>:" +"<application>prohlížeči dokumentů Atril</application>:" -#: C/evince.xml:644(para) +#: C/atril.xml:644(para) msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) -#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) -#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap) -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/evince.xml:651(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) msgid "O" msgstr "O" -#: C/evince.xml:652(para) +#: C/atril.xml:652(para) msgid "Open an existing document" msgstr "Otevřít existující dokument" -#: C/evince.xml:655(keycap) +#: C/atril.xml:655(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: C/evince.xml:656(para) +#: C/atril.xml:656(para) msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu" -#: C/evince.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:659(keycap) msgid "P" msgstr "P" -#: C/evince.xml:660(para) +#: C/atril.xml:660(para) msgid "Print document" msgstr "Tisknout dokument" -#: C/evince.xml:663(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) msgid "W" msgstr "W" -#: C/evince.xml:664(para) +#: C/atril.xml:664(para) msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: C/evince.xml:667(keycap) +#: C/atril.xml:667(keycap) msgid "C" msgstr "C" -#: C/evince.xml:668(para) +#: C/atril.xml:668(para) msgid "Copy selection" msgstr "Zkopírovat výběr" -#: C/evince.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:671(keycap) msgid "A" msgstr "A" -#: C/evince.xml:672(para) +#: C/atril.xml:672(para) msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: C/evince.xml:676(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) msgid "F" msgstr "F" -#: C/evince.xml:677(para) +#: C/atril.xml:677(para) msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" msgstr "<keycap>/</keycap> (lomítko)" -#: C/evince.xml:679(para) +#: C/atril.xml:679(para) msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Najít v dokumentu slovo či frázi" -#: C/evince.xml:683(keycap) +#: C/atril.xml:683(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/evince.xml:684(keycap) +#: C/atril.xml:684(keycap) msgid "F3" msgstr "F3" -#: C/evince.xml:686(para) +#: C/atril.xml:686(para) msgid "Find next" msgstr "Najít další" -#: C/evince.xml:690(para) +#: C/atril.xml:690(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (symbol plus)" -#: C/evince.xml:691(keycap) +#: C/atril.xml:691(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:692(keycap) +#: C/atril.xml:692(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:694(para) +#: C/atril.xml:694(para) msgid "Zoom in" msgstr "Zvětšit" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/atril.xml:698(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (symbol minus)" -#: C/evince.xml:699(keycap) +#: C/atril.xml:699(keycap) msgid "-" msgstr "-" -#: C/evince.xml:701(para) +#: C/atril.xml:701(para) msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšit" -#: C/evince.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:704(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/evince.xml:705(para) +#: C/atril.xml:705(para) msgid "Reload the document" msgstr "Obnovit dokument" -#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap) +#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap) msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: C/evince.xml:710(para) +#: C/atril.xml:710(para) msgid "Go to the previous page" msgstr "Přejít na předchozí stránku" -#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: C/evince.xml:714(para) +#: C/atril.xml:714(para) msgid "Go to the next page" msgstr "Přejít na následující stránku" -#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap) +#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap) msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap) -#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap) msgid "Return" msgstr "Enter" -#: C/evince.xml:722(para) +#: C/atril.xml:722(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: C/evince.xml:730(para) +#: C/atril.xml:730(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Posunout zpět" -#: C/evince.xml:735(para) +#: C/atril.xml:735(para) msgid "Go a bunch of pages up" msgstr "Přejít o několik stránek nahoru" -#: C/evince.xml:739(para) +#: C/atril.xml:739(para) msgid "Go a bunch of pages down" msgstr "Přejít o několik stránek dolů" -#: C/evince.xml:742(keycap) +#: C/atril.xml:742(keycap) msgid "Home" msgstr "Home" -#: C/evince.xml:743(para) +#: C/atril.xml:743(para) msgid "Go to the first page" msgstr "Přejít na první stránku" -#: C/evince.xml:746(keycap) +#: C/atril.xml:746(keycap) msgid "End" msgstr "End" -#: C/evince.xml:747(para) +#: C/atril.xml:747(para) msgid "Go to the last page" msgstr "Přejít na poslední stránku" -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/evince.xml:751(para) +#: C/atril.xml:751(para) msgid "Go to page by number or label" msgstr "Přejít na stránku dle čísla stránky nebo nadpisu" -#: C/evince.xml:754(keycap) +#: C/atril.xml:754(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:755(para) +#: C/atril.xml:755(para) msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: C/evince.xml:758(keycap) +#: C/atril.xml:758(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:759(para) +#: C/atril.xml:759(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Spustit dokument jako prezentaci" -#: C/evince.xml:762(keycap) +#: C/atril.xml:762(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:763(para) +#: C/atril.xml:763(para) msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní lištu" -#: C/evince.xml:766(keycap) +#: C/atril.xml:766(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:767(para) +#: C/atril.xml:767(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnout režim celé obrazovky" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/evince.xml:0(None) +#: C/atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Martin Picek <[email protected]>, 2009" |