summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-09 18:44:56 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-09 18:44:56 -0300
commitda7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d (patch)
treec1a40fbb481956cf2fda2263bf78389622eba0a5 /help/cs/cs.po
parent342e9e9bf91625bf6f0102fb7bbc652dea222064 (diff)
downloadatril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.bz2
atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.xz
renaming evince to atril
Diffstat (limited to 'help/cs/cs.po')
-rw-r--r--help/cs/cs.po590
1 files changed, 295 insertions, 295 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b7a087ed..416e7c0a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Czech translation of evince
-# Copyright (C) YEAR THE evince COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Czech translation of atril
+# Copyright (C) YEAR THE atril COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the atril package.
# Martin Picek <[email protected]>, 2009.
# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. (mikroopravy)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince mate-2-28\n"
+"Project-Id-Version: atril mate-2-28\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:41+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evince.xml:155(None)
+#: C/atril.xml:155(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-#: C/evince.xml:25(title)
-msgid "Evince Document Viewer Manual"
-msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Evince"
+#: C/atril.xml:25(title)
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril"
-#: C/evince.xml:27(para)
+#: C/atril.xml:27(para)
msgid ""
-"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"Aplikace prohlížeč dokumentů Evince umožňuje prohlížení dokumentů v různých "
+"Aplikace prohlížeč dokumentů Atril umožňuje prohlížení dokumentů v různých "
"formátech souborů, jako jsou Portable Document Format (PDF) nebo PostScript."
-#: C/evince.xml:33(year)
+#: C/atril.xml:33(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para)
+#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/evince.xml:37(year)
+#: C/atril.xml:37(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
+#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
-#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para)
+#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
+#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt MATE"
-#: C/evince.xml:2(para)
+#: C/atril.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/evince.xml:12(para)
+#: C/atril.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-#: C/evince.xml:19(para)
+#: C/atril.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/evince.xml:35(para)
+#: C/atril.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/evince.xml:55(para)
+#: C/atril.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/evince.xml:28(para)
+#: C/atril.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -161,208 +161,208 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-#: C/evince.xml:59(firstname)
+#: C/atril.xml:59(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/evince.xml:60(surname)
+#: C/atril.xml:60(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým MATE"
-#: C/evince.xml:64(firstname)
+#: C/atril.xml:64(firstname)
msgid "Nickolay V."
msgstr "Nickolay V."
-#: C/evince.xml:65(surname)
+#: C/atril.xml:65(surname)
msgid "Shmyrev"
msgstr "Shmyrev"
-#: C/evince.xml:68(email)
+#: C/atril.xml:68(email)
-#: C/evince.xml:88(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Evince V1.1"
+#: C/atril.xml:88(revnumber)
+msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
+msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.1"
-#: C/evince.xml:89(date)
+#: C/atril.xml:89(date)
msgid "2008-04-05"
msgstr "5.4.2008"
-#: C/evince.xml:91(para)
+#: C/atril.xml:91(para)
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"
-#: C/evince.xml:92(para)
+#: C/atril.xml:92(para)
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"
-#: C/evince.xml:97(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Evince V1.0"
+#: C/atril.xml:97(revnumber)
+msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
+msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.0"
-#: C/evince.xml:98(date)
+#: C/atril.xml:98(date)
msgid "2005-04-06"
msgstr "6.4.2005"
-#: C/evince.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
+#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
msgstr "Tato příručka popisuje prohlížeč dokumentů ve verzi 0.2"
-#: C/evince.xml:109(title)
+#: C/atril.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/evince.xml:110(para)
+#: C/atril.xml:110(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"Evince nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
+"Atril nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba MATE</ulink>."
-#: C/evince.xml:117(primary)
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
+#: C/atril.xml:117(primary)
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů Atril"
-#: C/evince.xml:120(primary)
-msgid "evince"
-msgstr "evince"
+#: C/atril.xml:120(primary)
+msgid "atril"
+msgstr "atril"
-#: C/evince.xml:128(title)
+#: C/atril.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/evince.xml:129(para)
+#: C/atril.xml:129(para)
msgid ""
-"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
"integration with Desktop Environment."
msgstr ""
-"Aplikace <application>prohlížeč dokumentů Evince</application> umožňuje "
+"Aplikace <application>prohlížeč dokumentů Atril</application> umožňuje "
"prohlížení dokumentů v různých formátech souborů, jako jsou Portable "
"Document Format (PDF) nebo PostScript. <application>Prohlížeč dokumentů "
-"Evince</application> ctí standardy Freedesktop.org a MATE, aby zajistil "
+"Atril</application> ctí standardy Freedesktop.org a MATE, aby zajistil "
"integraci s pracovním prostředím."
-#: C/evince.xml:136(title)
+#: C/atril.xml:136(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: C/evince.xml:139(title)
-msgid "To Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentů Evince"
+#: C/atril.xml:139(title)
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentů Atril"
-#: C/evince.xml:140(para)
+#: C/atril.xml:140(para)
msgid ""
-"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Prohlížeč dokumentů Evince</application> je spuštěn, otevřete-"
+"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> je spuštěn, otevřete-"
"li dokument, jakým jsou například soubory typu PDF nebo PostScript."
-#: C/evince.xml:141(para)
+#: C/atril.xml:141(para)
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>evince</"
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
+"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
"command>."
msgstr ""
-"<application>Prohlížeč dokumentů Evince</application> můžete spouštět také z "
-"příkazové řádky pomocí příkazu <command>evince</command>."
+"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> můžete spouštět také z "
+"příkazové řádky pomocí příkazu <command>atril</command>."
-#: C/evince.xml:146(title)
-msgid "When You Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Když spustíte prohlížeč dokumentů Evince…"
+#: C/atril.xml:146(title)
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Když spustíte prohlížeč dokumentů Atril…"
-#: C/evince.xml:147(para)
+#: C/atril.xml:147(para)
msgid ""
-"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Když spustíte <application>prohlížeč dokumentů Evince</application>, zobrazí "
+"Když spustíte <application>prohlížeč dokumentů Atril</application>, zobrazí "
"se následující okno."
-#: C/evince.xml:151(title)
-msgid "Evince Document Viewer Window"
-msgstr "Okno prohlížeče dokumentů Evince"
+#: C/atril.xml:151(title)
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Okno prohlížeče dokumentů Atril"
-#: C/evince.xml:158(phrase)
+#: C/atril.xml:158(phrase)
msgid ""
-"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
+"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
"menus."
msgstr ""
-"Zobrazuje hlavní okno prohlížeče dokumentů Evince. Obsahuje záhlaví, "
+"Zobrazuje hlavní okno prohlížeče dokumentů Atril. Obsahuje záhlaví, "
"nabídkovou lištu, nástrojovou lištu a oblast zobrazování. Nabídková lišta "
"obsahuje nabídky Soubor, Upravit, Zobrazit, Přejít a Nápověda."
-#: C/evince.xml:164(para)
+#: C/atril.xml:164(para)
msgid ""
-"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Okno <application>prohlížeče dokumentů Evince</application> obsahuje "
+"Okno <application>prohlížeče dokumentů Atril</application> obsahuje "
"následující prvky:"
-#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para)
+#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Nabídková lišta"
-#: C/evince.xml:170(para)
+#: C/atril.xml:170(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"Nabídky nabídkové lišty obsahují všechny příkazy potřebné k práci s "
-"dokumenty v <application>prohlížeči dokumentů Evince</application>."
+"dokumenty v <application>prohlížeči dokumentů Atril</application>."
-#: C/evince.xml:174(term)
+#: C/atril.xml:174(term)
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
-#: C/evince.xml:176(para)
+#: C/atril.xml:176(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr "Nástrojová lišta obsahuje vybrané příkazy z nabídkové lišty."
-#: C/evince.xml:180(term)
+#: C/atril.xml:180(term)
msgid "Display area"
msgstr "Oblast zobrazování"
-#: C/evince.xml:182(para)
+#: C/atril.xml:182(para)
msgid "The display area displays the document."
msgstr "V oblasti zobrazování se zobrazují dokumenty."
-#: C/evince.xml:196(para)
+#: C/atril.xml:196(para)
msgid "UI Component"
msgstr "Komponenta uživatelského rozhraní"
-#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para)
+#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
-#: C/evince.xml:203(para)
+#: C/atril.xml:203(para)
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: C/evince.xml:207(para)
+#: C/atril.xml:207(para)
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Přetáhnutí souboru do okna <application>prohlížeče dokumentů Evince</"
+"Přetáhnutí souboru do okna <application>prohlížeče dokumentů Atril</"
"application> z jiné aplikace, například ze správce souborů."
-#: C/evince.xml:210(para)
+#: C/atril.xml:210(para)
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr "Dvojité kliknutí na název souboru ve správci souborů."
-#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para)
+#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -370,48 +370,48 @@ msgstr ""
"Vybrání <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:221(para)
+#: C/atril.xml:221(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: C/evince.xml:222(para)
+#: C/atril.xml:222(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Stisknutí <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/evince.xml:187(para)
+#: C/atril.xml:187(para)
msgid ""
-"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"
msgstr ""
-"V <application>prohlížeči dokumentů Evince</application> lze jednu činnost "
+"V <application>prohlížeči dokumentů Atril</application> lze jednu činnost "
"vykonávat několika způsoby. Například otevírat dokumenty je možné těmito "
"způsoby: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep="
"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></"
"informaltable>"
-#: C/evince.xml:228(para)
+#: C/atril.xml:228(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr "Tato příručka popisuje funkce nabídkové lišty."
-#: C/evince.xml:236(title)
+#: C/atril.xml:236(title)
msgid "Usage"
msgstr "Používání"
-#: C/evince.xml:240(title)
+#: C/atril.xml:240(title)
msgid "To Open A Document"
msgstr "Otevření dokumentu"
-#: C/evince.xml:241(para)
+#: C/atril.xml:241(para)
msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li otevřít dokument, proveďte následující kroky:"
-#: C/evince.xml:248(para)
+#: C/atril.xml:248(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
@@ -419,45 +419,45 @@ msgstr ""
"V dialogovém okně <guilabel>Otevřít dokument</guilabel> vyberte soubor, jenž "
"chcete otevřít."
-#: C/evince.xml:253(para)
+#: C/atril.xml:253(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
msgstr ""
"Klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>. <application>Prohlížeč dokumentů "
-"Evince</application> v záhlaví okna zobrazí název dokumentu."
+"Atril</application> v záhlaví okna zobrazí název dokumentu."
-#: C/evince.xml:258(para)
+#: C/atril.xml:258(para)
msgid ""
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
"Chcete-li otevřít další dokument, vyberte znovu <menuchoice><guimenu>Soubor</"
"guimenu><guimenuitem>Otevřít…</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Prohlížeč dokumentů Evince</application> otevírá všechny "
+"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> otevírá všechny "
"soubory v nových oknech."
-#: C/evince.xml:261(para)
+#: C/atril.xml:261(para)
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
"Jestliže se pokoušíte otevřít dokument ve formátu, se kterým "
-"<application>prohlížeč dokumentů Evince</application> neumí pracovat, "
+"<application>prohlížeč dokumentů Atril</application> neumí pracovat, "
"aplikace zobrazí chybovou zprávu."
-#: C/evince.xml:267(title)
+#: C/atril.xml:267(title)
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr "Pohyb dokumentem"
-#: C/evince.xml:268(para)
+#: C/atril.xml:268(para)
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr "Dokumentem se lze pohybovat následujícími způsoby:"
-#: C/evince.xml:271(para)
+#: C/atril.xml:271(para)
msgid ""
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Chcete-li zobrazit následující stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</"
"guimenu><guimenuitem>Následující stránka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:275(para)
+#: C/atril.xml:275(para)
msgid ""
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Chcete-li zobrazit předchozí stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</"
"guimenu><guimenuitem>Předchozí stránka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:279(para)
+#: C/atril.xml:279(para)
msgid ""
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>První stránka</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:283(para)
+#: C/atril.xml:283(para)
msgid ""
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Poslední stránka</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:287(para)
+#: C/atril.xml:287(para)
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li zobrazit určitou stránku, zadejte její číslo nebo nadpis do "
"textového políčka v nástrojové liště a stiskněte <keycap>Enter</keycap>"
-#: C/evince.xml:294(title)
+#: C/atril.xml:294(title)
msgid "To Scroll a Page"
msgstr "Posouvání se stránkou"
-#: C/evince.xml:295(para)
+#: C/atril.xml:295(para)
msgid ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
"area, use the following methods:"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li zobrazit obsah stránek, které právě nejsou vidět v oblasti "
"zobrazování, proveďte jednu z následujících činností:"
-#: C/evince.xml:298(para)
+#: C/atril.xml:298(para)
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr "Použijte směrové šipky nebo mezerník na klávesnici."
-#: C/evince.xml:301(para)
+#: C/atril.xml:301(para)
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
@@ -525,23 +525,23 @@ msgstr ""
"dokumentu a jejím tažením. Například, chcete-li se posunout dolů, táhněte "
"myší směrem nahoru."
-#: C/evince.xml:304(para)
+#: C/atril.xml:304(para)
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr "Použijte posuvníky okna."
-#: C/evince.xml:311(title)
+#: C/atril.xml:311(title)
msgid "To Change the Page Size"
msgstr "Změna velikosti stránky"
-#: C/evince.xml:312(para)
+#: C/atril.xml:312(para)
msgid ""
"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
+"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
"Změnu velikosti stránky v oblasti zobrazování <application>prohlížeče "
-"dokumentů Evince</application> můžete provést následujícími způsoby:"
+"dokumentů Atril</application> můžete provést následujícími způsoby:"
-#: C/evince.xml:317(para)
+#: C/atril.xml:317(para)
msgid ""
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Chcete-li zvětšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
"guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:322(para)
+#: C/atril.xml:322(para)
msgid ""
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -557,53 +557,53 @@ msgstr ""
"Chcete-li zmenšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
"guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:327(para)
+#: C/atril.xml:327(para)
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Chcete-li nastavit velikost stránky na stejnou šířku, jako má oblast "
-"zobrazování <application>prohlížeče dokumentů Evince</application>, "
+"zobrazování <application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, "
"zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit "
"šířce stránky</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:332(para)
+#: C/atril.xml:332(para)
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Chcete-li nastavit velikost stránky tak, aby se vešla do oblasti zobrazování "
-"<application>prohlížeče dokumentů Evince</application>, zaškrtněte "
+"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, zaškrtněte "
"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:337(para)
+#: C/atril.xml:337(para)
msgid ""
-"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
"have the same width and height as the screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
"guibutton> button."
msgstr ""
"Chcete-li nastavit šířku a výšku okna <application>prohlížeče dokumentů "
-"Evince</application> dle obrazovky, zaškrtněte "
+"Atril</application> dle obrazovky, zaškrtněte "
"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přes celou obrazovku</"
"guimenuitem></menuchoice>. Chcete-li nastavit okno <application>prohlížeče "
-"dokumentů Evince</application> na původní velikost, klikněte na tlačítko "
+"dokumentů Atril</application> na původní velikost, klikněte na tlačítko "
"<guibutton>Opustit celou obrazovku</guibutton>."
-#: C/evince.xml:345(title)
+#: C/atril.xml:345(title)
msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr "Zobrazení struktury stránky nebo dokumentu"
-#: C/evince.xml:346(para)
+#: C/atril.xml:346(para)
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li zobrazit záložky nebo stránky, proveďte následující kroky:"
-#: C/evince.xml:350(para)
+#: C/atril.xml:350(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
"lišta</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte <keycap>F9</keycap>."
-#: C/evince.xml:355(para)
+#: C/atril.xml:355(para)
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Použijte rozbalovací seznam v záhlaví postranní lišty a zvolte, zda se v ní "
"má zobrazit struktura dokumentu nebo stránky."
-#: C/evince.xml:360(para)
+#: C/atril.xml:360(para)
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Použijte posuvníky postranní lišty, aby se v ní zobrazila požadovaná "
"položka či stránka."
-#: C/evince.xml:365(para)
+#: C/atril.xml:365(para)
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Klikněte na položku a přesunete se na místo v dokumentu. Klikněte na stránku "
"a v dokumentu se na ni posunete."
-#: C/evince.xml:371(title)
+#: C/atril.xml:371(title)
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr "Zobrazení vlastností dokumentu"
-#: C/evince.xml:372(para)
+#: C/atril.xml:372(para)
msgid ""
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -648,18 +648,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:378(para)
+#: C/atril.xml:378(para)
msgid ""
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
msgstr ""
"Dialogové okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel> zobrazuje všechny dostupné "
"informace."
-#: C/evince.xml:384(title)
+#: C/atril.xml:384(title)
msgid "To Print a Document"
msgstr "Tisk dokumentu"
-#: C/evince.xml:385(para)
+#: C/atril.xml:385(para)
msgid ""
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -667,61 +667,61 @@ msgstr ""
"Chcete-li dokument vytisknout, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
"guimenu><guimenuitem>Tisk…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:389(para)
+#: C/atril.xml:389(para)
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
"Jestliže nemůžete v nabídce položku <guimenuitem>Tisk…</guimenuitem> vybrat, "
"autor dokumentu možnost tisku tohoto dokumentu zakázal. Chcete-li tuto "
"možnost povolit, musíte při otevírání dokumentu zadat hlavní heslo. Chcete-"
"li se o heslem chráněných souborech dovědět více, přečtěte si <xref linkend="
-"\"evince-password\"/>."
+"\"atril-password\"/>."
-#: C/evince.xml:393(para)
+#: C/atril.xml:393(para)
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr "Dialogové okno <guilabel>Vytisknout</guilabel> má následující sekce:"
-#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title)
+#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
-#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel)
+#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title)
+#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: C/evince.xml:417(guilabel)
+#: C/atril.xml:417(guilabel)
msgid "Print range"
msgstr "Rozsah tisku"
-#: C/evince.xml:419(para)
+#: C/atril.xml:419(para)
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
"Zvolte jednu z následujících možností, abyste určili, kolik stránek se bude "
"tisknout:"
-#: C/evince.xml:422(guilabel)
+#: C/atril.xml:422(guilabel)
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: C/evince.xml:423(para)
+#: C/atril.xml:423(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr "Zvolte tuto možnost, chctete-li vytisknout všechny stránky dokumentu."
-#: C/evince.xml:426(guilabel)
+#: C/atril.xml:426(guilabel)
msgid "Pages From"
msgstr "Stránky od"
-#: C/evince.xml:427(para)
+#: C/atril.xml:427(para)
msgid ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Zvolte tuto možnost, chcete-li vytisknout vybraný rozsah stránek dokumentu. "
"Použijte číselníky k zadání první a poslední stránky rozsahu."
-#: C/evince.xml:441(para)
+#: C/atril.xml:441(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
"document."
@@ -737,23 +737,23 @@ msgstr ""
"Tento rozbalovací seznam použijte k výběru tiskárny, pomocí níž chcete tisk "
"dokumentu provést."
-#: C/evince.xml:443(para)
+#: C/atril.xml:443(para)
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"Volba <guilabel>Vytvořit dokument PDF</guilabel> není v této verzi "
-"<application>prohlížeče dokumentů Evince</application> podporována."
+"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application> podporována."
-#: C/evince.xml:449(guilabel)
+#: C/atril.xml:449(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: C/evince.xml:451(para)
+#: C/atril.xml:451(para)
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k nastavení vlastností tiskárny."
-#: C/evince.xml:453(para)
+#: C/atril.xml:453(para)
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
@@ -763,25 +763,25 @@ msgstr ""
"Například můžete povolit či zakázat duplexní tisk či plánované odložení "
"tisku, pokud vaše tiskárna tyto funkce podporuje."
-#: C/evince.xml:457(guilabel)
+#: C/atril.xml:457(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: C/evince.xml:459(para)
+#: C/atril.xml:459(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě jednoho z následujících cílů tisku:"
-#: C/evince.xml:464(guilabel)
+#: C/atril.xml:464(guilabel)
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
-#: C/evince.xml:466(para)
+#: C/atril.xml:466(para)
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny CUPS."
-#: C/evince.xml:470(para)
+#: C/atril.xml:470(para)
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
@@ -789,23 +789,23 @@ msgstr ""
"Je-li vybraná tiskárna tiskárnou CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> je jedinou "
"položkou v rozbalovacím seznamu."
-#: C/evince.xml:477(guilabel)
+#: C/atril.xml:477(guilabel)
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: C/evince.xml:479(para)
+#: C/atril.xml:479(para)
msgid "Print the document to a printer."
msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny."
-#: C/evince.xml:485(guilabel)
+#: C/atril.xml:485(guilabel)
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: C/evince.xml:487(para)
+#: C/atril.xml:487(para)
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr "Tisk dokumentu do souboru PostScript."
-#: C/evince.xml:490(para)
+#: C/atril.xml:490(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
@@ -813,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Klikněte na <guibutton>Uložit jako</guibutton>, chcete-li zobrazit dialogové "
"okno, kam lze zadat název a umístění souboru PosctScript."
-#: C/evince.xml:496(guilabel)
+#: C/atril.xml:496(guilabel)
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: C/evince.xml:498(para)
+#: C/atril.xml:498(para)
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr "Použít zadaný příkaz k tisku dokumentu."
-#: C/evince.xml:501(para)
+#: C/atril.xml:501(para)
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
@@ -829,31 +829,31 @@ msgstr ""
"Do vstupního pole zadejte název příkazu včetně všech jeho argumentů "
"příkazové řádky."
-#: C/evince.xml:509(guilabel)
+#: C/atril.xml:509(guilabel)
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para)
+#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Tato funkce není touto verzí <application>prolížeče dokumentů Evince</"
+"Tato funkce není touto verzí <application>prolížeče dokumentů Atril</"
"application> podporována."
-#: C/evince.xml:515(guilabel)
+#: C/atril.xml:515(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: C/evince.xml:521(guilabel)
+#: C/atril.xml:521(guilabel)
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: C/evince.xml:533(guilabel)
+#: C/atril.xml:533(guilabel)
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost papíru"
-#: C/evince.xml:535(para)
+#: C/atril.xml:535(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
"print the document."
@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě velikosti papíru, na který chcete "
"dokument vytisknout."
-#: C/evince.xml:538(guilabel)
+#: C/atril.xml:538(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: C/evince.xml:540(para)
+#: C/atril.xml:540(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
@@ -873,37 +873,37 @@ msgstr ""
"Tento číselník použijte k zadání šířky stránky. Vedlejší rozbalovací seznam "
"použijte ke změně jednotky."
-#: C/evince.xml:543(guilabel)
+#: C/atril.xml:543(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: C/evince.xml:545(para)
+#: C/atril.xml:545(para)
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr "Tento číselník použijte k zadání výšky papíru."
-#: C/evince.xml:548(guilabel)
+#: C/atril.xml:548(guilabel)
msgid "Feed orientation"
msgstr "Orientace zásobníku"
-#: C/evince.xml:550(para)
+#: C/atril.xml:550(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace papíru v tiskárně."
-#: C/evince.xml:553(guilabel)
+#: C/atril.xml:553(guilabel)
msgid "Page orientation"
msgstr "Orientace stránky"
-#: C/evince.xml:555(para)
+#: C/atril.xml:555(para)
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace stránky."
-#: C/evince.xml:558(guilabel)
+#: C/atril.xml:558(guilabel)
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: C/evince.xml:560(para)
+#: C/atril.xml:560(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
@@ -911,23 +911,23 @@ msgstr ""
"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě rozvržení stránky. V oblasti "
"<guilabel>Náhled</guilabel> se zobrazuje náhled vybraného rozvržení."
-#: C/evince.xml:563(guilabel)
+#: C/atril.xml:563(guilabel)
msgid "Paper Tray"
msgstr "Přihrádka na papír"
-#: C/evince.xml:565(para)
+#: C/atril.xml:565(para)
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě přihrádky na papír."
-#: C/evince.xml:575(title)
+#: C/atril.xml:575(title)
msgid "To Copy a Document"
msgstr "Kopírování dokumentu"
-#: C/evince.xml:576(para)
+#: C/atril.xml:576(para)
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor, proveďte následující kroky:"
-#: C/evince.xml:580(para)
+#: C/atril.xml:580(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit kopii…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:585(para)
+#: C/atril.xml:585(para)
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
"V dialogu <guilabel>Uložit kopii</guilabel> zadejte do vstupního pole "
"<guilabel>Název souboru</guilabel> nový název souboru."
-#: C/evince.xml:588(para)
+#: C/atril.xml:588(para)
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
@@ -951,25 +951,25 @@ msgstr ""
"Je-li to potřeba, zadejte umístění zkopírovaného dokumentu. Dle výchozího "
"nastavení se kopie ukládají do vašeho domovského adresáře."
-#: C/evince.xml:593(para)
+#: C/atril.xml:593(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>."
-#: C/evince.xml:602(title)
+#: C/atril.xml:602(title)
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr "Práce s dokumenty chráněnými heslem"
-#: C/evince.xml:603(para)
+#: C/atril.xml:603(para)
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
"Autor dokumentu může k ochraně dokumentu použít následující úrovně "
"zaheslování:"
-#: C/evince.xml:608(para)
+#: C/atril.xml:608(para)
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr "Uživatelské heslo umožňující ostatním číst dokument."
-#: C/evince.xml:612(para)
+#: C/atril.xml:612(para)
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
@@ -977,25 +977,25 @@ msgstr ""
"Hlavní heslo umožňující ostatním provádět další činnosti, jako je tisk "
"dokumentu."
-#: C/evince.xml:616(para)
+#: C/atril.xml:616(para)
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
"guibutton>."
msgstr ""
"Když se pokoušíte otevřít heslem chráněný dokument, <application>prohlížeč "
-"dokumentů Evince</application> zobrazuje bezpečnostní dialog. Do vstupního "
+"dokumentů Atril</application> zobrazuje bezpečnostní dialog. Do vstupního "
"políčka <guilabel>Zadejte heslo k dokumentu</guilabel> zadejte buď "
"uživatelské nebo hlavní heslo a pak klikněte na <guibutton>Otevřít dokument</"
"guibutton>."
-#: C/evince.xml:623(title)
+#: C/atril.xml:623(title)
msgid "To Close a Document"
msgstr "Zavření dokumentu"
-#: C/evince.xml:624(para)
+#: C/atril.xml:624(para)
msgid ""
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1003,255 +1003,255 @@ msgstr ""
"Chcete-li dokument zavřít, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
"guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:626(para)
+#: C/atril.xml:626(para)
msgid ""
-"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
"Je-li zavírané okno posledním otevřeným oknem <application>prohlížeče "
-"dokumentů Evince</application>, aplikace bude ukončena."
+"dokumentů Atril</application>, aplikace bude ukončena."
-#: C/evince.xml:635(title)
+#: C/atril.xml:635(title)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: C/evince.xml:636(para)
+#: C/atril.xml:636(para)
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
"Níže je seznam všech klávesových zkratek dostupných v "
-"<application>prohlížeči dokumentů Evince</application>:"
+"<application>prohlížeči dokumentů Atril</application>:"
-#: C/evince.xml:644(para)
+#: C/atril.xml:644(para)
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
-#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
-#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap)
-#: C/evince.xml:750(keycap)
+#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
+#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
+#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
+#: C/atril.xml:750(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: C/evince.xml:651(keycap)
+#: C/atril.xml:651(keycap)
msgid "O"
msgstr "O"
-#: C/evince.xml:652(para)
+#: C/atril.xml:652(para)
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: C/evince.xml:655(keycap)
+#: C/atril.xml:655(keycap)
msgid "S"
msgstr "S"
-#: C/evince.xml:656(para)
+#: C/atril.xml:656(para)
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu"
-#: C/evince.xml:659(keycap)
+#: C/atril.xml:659(keycap)
msgid "P"
msgstr "P"
-#: C/evince.xml:660(para)
+#: C/atril.xml:660(para)
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
-#: C/evince.xml:663(keycap)
+#: C/atril.xml:663(keycap)
msgid "W"
msgstr "W"
-#: C/evince.xml:664(para)
+#: C/atril.xml:664(para)
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: C/evince.xml:667(keycap)
+#: C/atril.xml:667(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"
-#: C/evince.xml:668(para)
+#: C/atril.xml:668(para)
msgid "Copy selection"
msgstr "Zkopírovat výběr"
-#: C/evince.xml:671(keycap)
+#: C/atril.xml:671(keycap)
msgid "A"
msgstr "A"
-#: C/evince.xml:672(para)
+#: C/atril.xml:672(para)
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: C/evince.xml:676(keycap)
+#: C/atril.xml:676(keycap)
msgid "F"
msgstr "F"
-#: C/evince.xml:677(para)
+#: C/atril.xml:677(para)
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
msgstr "<keycap>/</keycap> (lomítko)"
-#: C/evince.xml:679(para)
+#: C/atril.xml:679(para)
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najít v dokumentu slovo či frázi"
-#: C/evince.xml:683(keycap)
+#: C/atril.xml:683(keycap)
msgid "G"
msgstr "G"
-#: C/evince.xml:684(keycap)
+#: C/atril.xml:684(keycap)
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: C/evince.xml:686(para)
+#: C/atril.xml:686(para)
msgid "Find next"
msgstr "Najít další"
-#: C/evince.xml:690(para)
+#: C/atril.xml:690(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (symbol plus)"
-#: C/evince.xml:691(keycap)
+#: C/atril.xml:691(keycap)
msgid "+"
msgstr "+"
-#: C/evince.xml:692(keycap)
+#: C/atril.xml:692(keycap)
msgid "="
msgstr "="
-#: C/evince.xml:694(para)
+#: C/atril.xml:694(para)
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: C/evince.xml:698(para)
+#: C/atril.xml:698(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (symbol minus)"
-#: C/evince.xml:699(keycap)
+#: C/atril.xml:699(keycap)
msgid "-"
msgstr "-"
-#: C/evince.xml:701(para)
+#: C/atril.xml:701(para)
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: C/evince.xml:704(keycap)
+#: C/atril.xml:704(keycap)
msgid "R"
msgstr "R"
-#: C/evince.xml:705(para)
+#: C/atril.xml:705(para)
msgid "Reload the document"
msgstr "Obnovit dokument"
-#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap)
+#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: C/evince.xml:710(para)
+#: C/atril.xml:710(para)
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
+#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
-#: C/evince.xml:714(para)
+#: C/atril.xml:714(para)
msgid "Go to the next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
-#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap)
+#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
-#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
-#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
+#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
+#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap)
+#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
+#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: C/evince.xml:722(para)
+#: C/atril.xml:722(para)
msgid "Scroll forward"
msgstr "Posunout vpřed"
-#: C/evince.xml:730(para)
+#: C/atril.xml:730(para)
msgid "Scroll backward"
msgstr "Posunout zpět"
-#: C/evince.xml:735(para)
+#: C/atril.xml:735(para)
msgid "Go a bunch of pages up"
msgstr "Přejít o několik stránek nahoru"
-#: C/evince.xml:739(para)
+#: C/atril.xml:739(para)
msgid "Go a bunch of pages down"
msgstr "Přejít o několik stránek dolů"
-#: C/evince.xml:742(keycap)
+#: C/atril.xml:742(keycap)
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: C/evince.xml:743(para)
+#: C/atril.xml:743(para)
msgid "Go to the first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: C/evince.xml:746(keycap)
+#: C/atril.xml:746(keycap)
msgid "End"
msgstr "End"
-#: C/evince.xml:747(para)
+#: C/atril.xml:747(para)
msgid "Go to the last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
-#: C/evince.xml:750(keycap)
+#: C/atril.xml:750(keycap)
msgid "L"
msgstr "L"
-#: C/evince.xml:751(para)
+#: C/atril.xml:751(para)
msgid "Go to page by number or label"
msgstr "Přejít na stránku dle čísla stránky nebo nadpisu"
-#: C/evince.xml:754(keycap)
+#: C/atril.xml:754(keycap)
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: C/evince.xml:755(para)
+#: C/atril.xml:755(para)
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: C/evince.xml:758(keycap)
+#: C/atril.xml:758(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: C/evince.xml:759(para)
+#: C/atril.xml:759(para)
msgid "Run document as presentation"
msgstr "Spustit dokument jako prezentaci"
-#: C/evince.xml:762(keycap)
+#: C/atril.xml:762(keycap)
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: C/evince.xml:763(para)
+#: C/atril.xml:763(para)
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní lištu"
-#: C/evince.xml:766(keycap)
+#: C/atril.xml:766(keycap)
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: C/evince.xml:767(para)
+#: C/atril.xml:767(para)
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Přepnout režim celé obrazovky"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/evince.xml:0(None)
+#: C/atril.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Picek <[email protected]>, 2009"