diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 16:26:04 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 16:26:04 +0100 |
commit | 1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5 (patch) | |
tree | d45769bfe1ef1a111f784a48848cd7bf9a818d70 /help/cs | |
parent | eaae9757dcae98b9acc16cf285b8ac61f9aee4bc (diff) | |
download | atril-1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5.tar.bz2 atril-1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5.tar.xz |
tx: sync with transfex
Diffstat (limited to 'help/cs')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 1544 |
1 files changed, 836 insertions, 708 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index a472f01e..342032a1 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,95 +1,110 @@ -# Czech translation of atril -# Copyright (C) YEAR THE atril COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the atril package. -# Martin Picek <[email protected]>, 2009. -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. (mikroopravy) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atril mate-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:41+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +# Translators: +# ToMáš Marný, 2018 +# Honza Lafek <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Radek kohout <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Radek kohout <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/atril.xml:155(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " -"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " -"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" - -#: C/atril.xml:25(title) +"Stanislav Brabec <[email protected]>\n" +"Michal Bukovjan <[email protected]>\n" +"Miloslav Trmač <[email protected]>\n" +"Petr Tomeš <[email protected]>\n" +"Jakub Friedl <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Kamil Páral <[email protected]>\n" +"Petr Kovář <[email protected]>\n" +"Adrian Guniš <[email protected]>\n" +"Roman Horník <[email protected]>\n" +"Jan Lafek <[email protected]>" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril" +msgstr "" -#: C/atril.xml:27(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"Aplikace prohlížeč dokumentů Atril umožňuje prohlížení dokumentů v různých " -"formátech souborů, jako jsou Portable Document Format (PDF) nebo PostScript." - -#: C/atril.xml:33(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" -#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) -msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "Nickolay V. Shmyrev" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) -#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/atril.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi " +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU" +" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru " "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." -#: C/atril.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " -"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence." +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." -#: C/atril.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -97,13 +112,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " -"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" +" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." -#: C/atril.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -117,557 +133,564 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " -"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " -"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " -"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " -"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " -"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " -"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " -"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#: C/atril.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" +" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " -"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " -"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " -"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " -"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " -"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " -"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " -"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " -"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " -"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." - -#: C/atril.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" - -#: C/atril.xml:59(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" -#: C/atril.xml:60(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE" - -#: C/atril.xml:64(firstname) -msgid "Nickolay V." -msgstr "Nickolay V." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:65(surname) -msgid "Shmyrev" -msgstr "Shmyrev" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:68(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:88(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.1" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/atril.xml:89(date) -msgid "2008-04-05" -msgstr "5.4.2008" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:99 +msgid "" +"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:91(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:111 msgid "Niels Giesen" -msgstr "Niels Giesen" +msgstr "" -#: C/atril.xml:92(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:112 msgid "Claude Paroz" -msgstr "Claude Paroz" +msgstr "" -#: C/atril.xml:97(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> " +"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:98(date) -msgid "2005-04-06" -msgstr "6.4.2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:120 +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "" -#: C/atril.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" -msgstr "Tato příručka popisuje prohlížeč dokumentů ve verzi 0.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:116 +msgid "" +"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> " +"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:126 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" +msgstr "" -#: C/atril.xml:109(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:129 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/atril.xml:110(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci " -"Atril nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba MATE</ulink>." -#: C/atril.xml:117(primary) -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Prohlížeč dokumentů Atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:136 +msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:120(primary) -msgid "atril" -msgstr "atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:139 +msgid "<primary>atril</primary>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:128(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/atril.xml:129(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" -"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " -"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" -"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " -"integration with Desktop Environment." +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you" +" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>" +" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " +"Desktop Environment." msgstr "" -"Aplikace <application>prohlížeč dokumentů Atril</application> umožňuje " -"prohlížení dokumentů v různých formátech souborů, jako jsou Portable " -"Document Format (PDF) nebo PostScript. <application>Prohlížeč dokumentů " -"Atril</application> ctí standardy Freedesktop.org a MATE, aby zajistil " -"integraci s pracovním prostředím." -#: C/atril.xml:136(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:156 msgid "Getting Started" -msgstr "Začínáme" +msgstr "" -#: C/atril.xml:139(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentů Atril" +msgstr "" -#: C/atril.xml:140(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:160 msgid "" "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> je spuštěn, otevřete-" -"li dokument, jakým jsou například soubory typu PDF nebo PostScript." -#: C/atril.xml:141(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:161 msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>atril</" -"command>." +"Alternatively, you can start <application>Atril Document " +"Viewer</application> from the command line, with the command: " +"<command>atril</command>." msgstr "" -"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> můžete spouštět také z " -"příkazové řádky pomocí příkazu <command>atril</command>." -#: C/atril.xml:146(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" -msgstr "Když spustíte prohlížeč dokumentů Atril…" +msgstr "" -#: C/atril.xml:147(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:167 msgid "" "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Když spustíte <application>prohlížeč dokumentů Atril</application>, zobrazí " -"se následující okno." -#: C/atril.xml:151(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "Okno prohlížeče dokumentů Atril" +msgstr "" -#: C/atril.xml:158(phrase) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:175 +msgctxt "_" msgid "" -"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " -"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " -"menus." +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" msgstr "" -"Zobrazuje hlavní okno prohlížeče dokumentů Atril. Obsahuje záhlaví, " -"nabídkovou lištu, nástrojovou lištu a oblast zobrazování. Nabídková lišta " -"obsahuje nabídky Soubor, Upravit, Zobrazit, Přejít a Nápověda." -#: C/atril.xml:164(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document " +"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. " +"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:184 msgid "" "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Okno <application>prohlížeče dokumentů Atril</application> obsahuje " -"následující prvky:" -#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236 msgid "Menubar" -msgstr "Nabídková lišta" +msgstr "Lišta nabídek" -#: C/atril.xml:170(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" -"Nabídky nabídkové lišty obsahují všechny příkazy potřebné k práci s " -"dokumenty v <application>prohlížeči dokumentů Atril</application>." -#: C/atril.xml:174(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:194 msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: C/atril.xml:176(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:196 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." -msgstr "Nástrojová lišta obsahuje vybrané příkazy z nabídkové lišty." +msgstr "" -#: C/atril.xml:180(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:200 msgid "Display area" -msgstr "Oblast zobrazování" +msgstr "" -#: C/atril.xml:182(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:202 msgid "The display area displays the document." -msgstr "V oblasti zobrazování se zobrazují dokumenty." +msgstr "" -#: C/atril.xml:196(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "Komponenta uživatelského rozhraní" +msgstr "" -#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 msgid "Action" -msgstr "Činnost" +msgstr "Akce" -#: C/atril.xml:203(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:223 msgid "Window" -msgstr "Okno" +msgstr "" -#: C/atril.xml:207(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " -"window from another application such as a file manager." +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window" +" from another application such as a file manager." msgstr "" -"Přetáhnutí souboru do okna <application>prohlížeče dokumentů Atril</" -"application> z jiné aplikace, například ze správce souborů." -#: C/atril.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" -msgstr "Dvojité kliknutí na název souboru ve správci souborů." +msgstr "" -#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Vybrání <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít…</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:221(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Shortcut keys" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "" -#: C/atril.xml:222(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:242 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Stisknutí <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: C/atril.xml:187(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 msgid "" "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " -"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " -"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" -"tgroup></informaltable>" -msgstr "" -"V <application>prohlížeči dokumentů Atril</application> lze jednu činnost " -"vykonávat několika způsoby. Například otevírat dokumenty je možné těmito " -"způsoby: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=" -"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" -"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></" -"informaltable>" - -#: C/atril.xml:228(para) +"following ways: <_:informaltable-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:248 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Tato příručka popisuje funkce nabídkové lišty." +msgstr "" -#: C/atril.xml:236(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:256 msgid "Usage" -msgstr "Používání" +msgstr "Využití" -#: C/atril.xml:240(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" -msgstr "Otevření dokumentu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:241(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "To open a document, perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li otevřít dokument, proveďte následující kroky:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" -#: C/atril.xml:248(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:268 msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." msgstr "" -"V dialogovém okně <guilabel>Otevřít dokument</guilabel> vyberte soubor, jenž " -"chcete otevřít." -#: C/atril.xml:253(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" -"application> displays the name of the document in the titlebar of the window." +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document " +"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of " +"the window." msgstr "" -"Klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>. <application>Prohlížeč dokumentů " -"Atril</application> v záhlaví okna zobrazí název dokumentu." -#: C/atril.xml:258(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:278 msgid "" -"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " +"To open another document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. " "<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" -"Chcete-li otevřít další dokument, vyberte znovu <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Otevřít…</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> otevírá všechny " -"soubory v nových oknech." -#: C/atril.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" "If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" -"Jestliže se pokoušíte otevřít dokument ve formátu, se kterým " -"<application>prohlížeč dokumentů Atril</application> neumí pracovat, " -"aplikace zobrazí chybovou zprávu." -#: C/atril.xml:267(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "Pohyb dokumentem" +msgstr "" -#: C/atril.xml:268(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" -msgstr "Dokumentem se lze pohybovat následujícími způsoby:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:271(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " +"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit následující stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Následující stránka</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:275(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "" -"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " +"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit předchozí stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Předchozí stránka</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:279(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "" -"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the first page in the document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit první stránku dokumentu, vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>První stránka</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:283(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:303 msgid "" -"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the last page in the document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit poslední stránku dokumentu, vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Poslední stránka</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:287(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit určitou stránku, zadejte její číslo nebo nadpis do " -"textového políčka v nástrojové liště a stiskněte <keycap>Enter</keycap>" -#: C/atril.xml:294(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" -msgstr "Posouvání se stránkou" +msgstr "" -#: C/atril.xml:295(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"To display the page contents that are not currently displayed in the display " -"area, use the following methods:" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display" +" area, use the following methods:" msgstr "" -"Chcete-li zobrazit obsah stránek, které právě nejsou vidět v oblasti " -"zobrazování, proveďte jednu z následujících činností:" -#: C/atril.xml:298(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." -msgstr "Použijte směrové šipky nebo mezerník na klávesnici." +msgstr "" -#: C/atril.xml:301(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:321 msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " "page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" -"Posuňte oblast zobrazování kliknutím prostředním tlačítkem myši někam do " -"dokumentu a jejím tažením. Například, chcete-li se posunout dolů, táhněte " -"myší směrem nahoru." -#: C/atril.xml:304(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:324 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "Použijte posuvníky okna." +msgstr "" -#: C/atril.xml:311(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" -msgstr "Změna velikosti stránky" +msgstr "" -#: C/atril.xml:312(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:332 msgid "" -"You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" +"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril" +" Document Viewer</application> display area:" msgstr "" -"Změnu velikosti stránky v oblasti zobrazování <application>prohlížeče " -"dokumentů Atril</application> můžete provést následujícími způsoby:" -#: C/atril.xml:317(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" -"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." +"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zvětšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</" -"guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:322(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" -"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." +"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zmenšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</" -"guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:327(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " -"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." +"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li nastavit velikost stránky na stejnou šířku, jako má oblast " -"zobrazování <application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, " -"zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit " -"šířce stránky</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" -"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document " +"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li nastavit velikost stránky tak, aby se vešla do oblasti zobrazování " -"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, zaškrtněte " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:337(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " -"have the same width and height as the screen, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " -"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" -"guibutton> button." -msgstr "" -"Chcete-li nastavit šířku a výšku okna <application>prohlížeče dokumentů " -"Atril</application> dle obrazovky, zaškrtněte " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přes celou obrazovku</" -"guimenuitem></menuchoice>. Chcete-li nastavit okno <application>prohlížeče " -"dokumentů Atril</application> na původní velikost, klikněte na tlačítko " -"<guibutton>Opustit celou obrazovku</guibutton>." - -#: C/atril.xml:345(title) +"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> " +"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document " +"Viewer</application> window to the original size, click on the " +"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "Zobrazení struktury stránky nebo dokumentu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:346(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li zobrazit záložky nebo stránky, proveďte následující kroky:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:350(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" -"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press " +"<keycap>F9</keycap>." msgstr "" -"Zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní " -"lišta</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte <keycap>F9</keycap>." -#: C/atril.xml:355(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:375 msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." msgstr "" -"Použijte rozbalovací seznam v záhlaví postranní lišty a zvolte, zda se v ní " -"má zobrazit struktura dokumentu nebo stránky." -#: C/atril.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." msgstr "" -"Použijte posuvníky postranní lišty, aby se v ní zobrazila požadovaná " -"položka či stránka." -#: C/atril.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." msgstr "" -"Klikněte na položku a přesunete se na místo v dokumentu. Klikněte na stránku " -"a v dokumentu se na ni posunete." -#: C/atril.xml:371(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:391 msgid "To View the Properties of a Document" -msgstr "Zobrazení vlastností dokumentu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:372(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" -"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the properties of a document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li zobrazit vlastnosti dokumentu, vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></" -"menuchoice>." -#: C/atril.xml:378(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:398 msgid "" -"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" +"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information " +"available" msgstr "" -"Dialogové okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel> zobrazuje všechny dostupné " -"informace." -#: C/atril.xml:384(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" -msgstr "Tisk dokumentu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:385(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 msgid "" -"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li dokument vytisknout, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Tisk…</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:389(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:409 msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " @@ -675,583 +698,688 @@ msgid "" "the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" -"Jestliže nemůžete v nabídce položku <guimenuitem>Tisk…</guimenuitem> vybrat, " -"autor dokumentu možnost tisku tohoto dokumentu zakázal. Chcete-li tuto " -"možnost povolit, musíte při otevírání dokumentu zadat hlavní heslo. Chcete-" -"li se o heslem chráněných souborech dovědět více, přečtěte si <xref linkend=" -"\"atril-password\"/>." -#: C/atril.xml:393(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" -msgstr "Dialogové okno <guilabel>Vytisknout</guilabel> má následující sekce:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) -msgid "Job" -msgstr "Úloha" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) -msgid "Printer" -msgstr "Tiskárna" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:423 +msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) -msgid "Paper" -msgstr "Papír" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:428 +msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:417(guilabel) -msgid "Print range" -msgstr "Rozsah tisku" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:435 +msgid "Job" +msgstr "Zaměstnání" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:437 +msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:419(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Zvolte jednu z následujících možností, abyste určili, kolik stránek se bude " -"tisknout:" -#: C/atril.xml:422(guilabel) -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "<guilabel>All</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:423(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." -msgstr "Zvolte tuto možnost, chctete-li vytisknout všechny stránky dokumentu." +msgstr "" -#: C/atril.xml:426(guilabel) -msgid "Pages From" -msgstr "Stránky od" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:446 +msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:427(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 msgid "" -"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " -"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use" +" the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:457 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:459 +msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, chcete-li vytisknout vybraný rozsah stránek dokumentu. " -"Použijte číselníky k zadání první a poslední stránky rozsahu." -#: C/atril.xml:441(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" -"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " -"document." +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" document." msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam použijte k výběru tiskárny, pomocí níž chcete tisk " -"dokumentu provést." -#: C/atril.xml:443(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:463 msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " "this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" -"Volba <guilabel>Vytvořit dokument PDF</guilabel> není v této verzi " -"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application> podporována." -#: C/atril.xml:449(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:469 +msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:451(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:471 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k nastavení vlastností tiskárny." +msgstr "" -#: C/atril.xml:453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:473 msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"Chcete-li nastavit tiskárnu, klikněte na <guibutton>Nastavit</guibutton>. " -"Například můžete povolit či zakázat duplexní tisk či plánované odložení " -"tisku, pokud vaše tiskárna tyto funkce podporuje." -#: C/atril.xml:457(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:477 +msgid "<guilabel>Location</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:459(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě jednoho z následujících cílů tisku:" -#: C/atril.xml:464(guilabel) -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:484 +msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:466(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." -msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny CUPS." +msgstr "" -#: C/atril.xml:470(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:490 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Je-li vybraná tiskárna tiskárnou CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> je jedinou " -"položkou v rozbalovacím seznamu." -#: C/atril.xml:477(guilabel) -msgid "lpr" -msgstr "lpr" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:497 +msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:479(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:499 msgid "Print the document to a printer." -msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny." +msgstr "" -#: C/atril.xml:485(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:505 +msgid "<guilabel>File</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:487(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." -msgstr "Tisk dokumentu do souboru PostScript." +msgstr "" -#: C/atril.xml:490(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" -"Klikněte na <guibutton>Uložit jako</guibutton>, chcete-li zobrazit dialogové " -"okno, kam lze zadat název a umístění souboru PosctScript." -#: C/atril.xml:496(guilabel) -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:516 +msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:498(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Use the specified command to print the document." -msgstr "Použít zadaný příkaz k tisku dokumentu." +msgstr "" -#: C/atril.xml:501(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -"Do vstupního pole zadejte název příkazu včetně všech jeho argumentů " -"příkazové řádky." -#: C/atril.xml:509(guilabel) -msgid "State" -msgstr "Stav" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:529 +msgid "<guilabel>State</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 msgid "" "This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" -"Tato funkce není touto verzí <application>prolížeče dokumentů Atril</" -"application> podporována." -#: C/atril.xml:515(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:535 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:541 +msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:521(guilabel) -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:551 +msgid "Paper" +msgstr "" -#: C/atril.xml:533(guilabel) -msgid "Paper size" -msgstr "Velikost papíru" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:553 +msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:535(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:555 msgid "" -"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " -"print the document." +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the document." msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě velikosti papíru, na který chcete " -"dokument vytisknout." -#: C/atril.xml:538(guilabel) -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:558 +msgid "<guilabel>Width</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:540(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:560 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -"Tento číselník použijte k zadání šířky stránky. Vedlejší rozbalovací seznam " -"použijte ke změně jednotky." -#: C/atril.xml:543(guilabel) -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:563 +msgid "<guilabel>Height</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:545(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:565 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Tento číselník použijte k zadání výšky papíru." +msgstr "" -#: C/atril.xml:548(guilabel) -msgid "Feed orientation" -msgstr "Orientace zásobníku" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:568 +msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:550(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." -msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace papíru v tiskárně." +msgstr "" -#: C/atril.xml:553(guilabel) -msgid "Page orientation" -msgstr "Orientace stránky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:573 +msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:555(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:575 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace stránky." +msgstr "" -#: C/atril.xml:558(guilabel) -msgid "Layout" -msgstr "Rozvržení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:578 +msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:560(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:580 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě rozvržení stránky. V oblasti " -"<guilabel>Náhled</guilabel> se zobrazuje náhled vybraného rozvržení." -#: C/atril.xml:563(guilabel) -msgid "Paper Tray" -msgstr "Přihrádka na papír" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:583 +msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:565(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě přihrádky na papír." +msgstr "" -#: C/atril.xml:575(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "Kopírování dokumentu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:576(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:596 msgid "To copy a file, perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor, proveďte následující kroky:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:580(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a " +"Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit kopii…</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:585(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:605 msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." msgstr "" -"V dialogu <guilabel>Uložit kopii</guilabel> zadejte do vstupního pole " -"<guilabel>Název souboru</guilabel> nový název souboru." -#: C/atril.xml:588(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:608 msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." msgstr "" -"Je-li to potřeba, zadejte umístění zkopírovaného dokumentu. Dle výchozího " -"nastavení se kopie ukládají do vašeho domovského adresáře." -#: C/atril.xml:593(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "Klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>." +msgstr "" -#: C/atril.xml:602(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:622 msgid "To Work With Password-Protected Documents" -msgstr "Práce s dokumenty chráněnými heslem" +msgstr "" -#: C/atril.xml:603(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:623 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" -"Autor dokumentu může k ochraně dokumentu použít následující úrovně " -"zaheslování:" -#: C/atril.xml:608(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:628 msgid "User password that allows others only to read the document." -msgstr "Uživatelské heslo umožňující ostatním číst dokument." +msgstr "" -#: C/atril.xml:612(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." msgstr "" -"Hlavní heslo umožňující ostatním provádět další činnosti, jako je tisk " -"dokumentu." -#: C/atril.xml:616(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:636 msgid "" "When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " -"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" -"guibutton>." +"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open " +"Document</guibutton>." msgstr "" -"Když se pokoušíte otevřít heslem chráněný dokument, <application>prohlížeč " -"dokumentů Atril</application> zobrazuje bezpečnostní dialog. Do vstupního " -"políčka <guilabel>Zadejte heslo k dokumentu</guilabel> zadejte buď " -"uživatelské nebo hlavní heslo a pak klikněte na <guibutton>Otevřít dokument</" -"guibutton>." -#: C/atril.xml:623(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" -msgstr "Zavření dokumentu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:624(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:644 msgid "" -"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Chcete-li dokument zavřít, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/atril.xml:626(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:646 msgid "" "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -"Je-li zavírané okno posledním otevřeným oknem <application>prohlížeče " -"dokumentů Atril</application>, aplikace bude ukončena." -#: C/atril.xml:635(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:655 msgid "Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "" -#: C/atril.xml:636(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:656 msgid "" "Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " "Viewer</application>:" msgstr "" -"Níže je seznam všech klávesových zkratek dostupných v " -"<application>prohlížeči dokumentů Atril</application>:" -#: C/atril.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Shortcut" -msgstr "Klávesová zkratka" - -#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) -#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) -#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap) -#: C/atril.xml:750(keycap) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Zkratka" -#: C/atril.xml:651(keycap) -msgid "O" -msgstr "O" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:671 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:652(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:672 msgid "Open an existing document" msgstr "Otevřít existující dokument" -#: C/atril.xml:655(keycap) -msgid "S" -msgstr "S" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu" -#: C/atril.xml:659(keycap) -msgid "P" -msgstr "P" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:660(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:680 msgid "Print document" -msgstr "Tisknout dokument" +msgstr "" -#: C/atril.xml:663(keycap) -msgid "W" -msgstr "W" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:664(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:684 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: C/atril.xml:667(keycap) -msgid "C" -msgstr "C" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:687 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Copy selection" -msgstr "Zkopírovat výběr" +msgstr "" -#: C/atril.xml:671(keycap) -msgid "A" -msgstr "A" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:691 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:672(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:692 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: C/atril.xml:676(keycap) -msgid "F" -msgstr "F" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:696 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:677(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:697 msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" -msgstr "<keycap>/</keycap> (lomítko)" +msgstr "" -#: C/atril.xml:679(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:699 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Najít v dokumentu slovo či frázi" +msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi" -#: C/atril.xml:683(keycap) -msgid "G" -msgstr "G" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:703 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:684(keycap) -msgid "F3" -msgstr "F3" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:704 +msgid "<keycap>F3</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:686(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:706 msgid "Find next" -msgstr "Najít další" +msgstr "" -#: C/atril.xml:690(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:710 msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (symbol plus)" -#: C/atril.xml:691(keycap) -msgid "+" -msgstr "+" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "<keycap>+</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:692(keycap) -msgid "=" -msgstr "=" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "<keycap>=</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:694(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:714 msgid "Zoom in" msgstr "Zvětšit" -#: C/atril.xml:698(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (symbol minus)" -#: C/atril.xml:699(keycap) -msgid "-" -msgstr "-" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:719 +msgid "<keycap>-</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:701(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:721 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšit" -#: C/atril.xml:704(keycap) -msgid "R" -msgstr "R" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:705(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:725 msgid "Reload the document" msgstr "Obnovit dokument" -#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap) -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 +msgid "<keycap>Page Up</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:730 msgid "Go to the previous page" msgstr "Přejít na předchozí stránku" -#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap) -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:733 +msgid "<keycap>Page Down</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:714(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:734 msgid "Go to the next page" msgstr "Přejít na následující stránku" -#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap) -msgid "Space" -msgstr "Mezerník" - -#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap) -#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap) -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:738 +msgid "<keycap>Space</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap) -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap) -msgid "Return" -msgstr "Enter" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "<keycap>Return</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:722(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:742 msgid "Scroll forward" -msgstr "Posunout vpřed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:746 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "<keycap>Backspace</keycap>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:730(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:750 msgid "Scroll backward" -msgstr "Posunout zpět" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:735(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:755 msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "Přejít o několik stránek nahoru" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:758 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:739(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:759 msgid "Go a bunch of pages down" -msgstr "Přejít o několik stránek dolů" +msgstr "" -#: C/atril.xml:742(keycap) -msgid "Home" -msgstr "Home" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:762 +msgid "<keycap>Home</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:743(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:763 msgid "Go to the first page" msgstr "Přejít na první stránku" -#: C/atril.xml:746(keycap) -msgid "End" -msgstr "End" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:766 +msgid "<keycap>End</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:747(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:767 msgid "Go to the last page" msgstr "Přejít na poslední stránku" -#: C/atril.xml:750(keycap) -msgid "L" -msgstr "L" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:770 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:751(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:771 msgid "Go to page by number or label" -msgstr "Přejít na stránku dle čísla stránky nebo nadpisu" +msgstr "" -#: C/atril.xml:754(keycap) -msgid "F1" -msgstr "F1" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:774 +msgid "<keycap>F1</keycap>" +msgstr "<keycap>F1</keycap>" -#: C/atril.xml:755(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:775 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: C/atril.xml:758(keycap) -msgid "F5" -msgstr "F5" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "<keycap>F5</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:759(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:779 msgid "Run document as presentation" -msgstr "Spustit dokument jako prezentaci" +msgstr "" -#: C/atril.xml:762(keycap) -msgid "F9" -msgstr "F9" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:782 +msgid "<keycap>F9</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:763(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:783 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní lištu" -#: C/atril.xml:766(keycap) -msgid "F11" -msgstr "F11" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "<keycap>F11</keycap>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:767(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:787 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Přepnout režim celé obrazovky" +msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/atril.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Picek <[email protected]>, 2009" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |