diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
commit | da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d (patch) | |
tree | c1a40fbb481956cf2fda2263bf78389622eba0a5 /help/de | |
parent | 342e9e9bf91625bf6f0102fb7bbc652dea222064 (diff) | |
download | atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.bz2 atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.xz |
renaming evince to atril
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/figures/atril_start_window.png (renamed from help/de/figures/evince_start_window.png) | bin | 12327 -> 12327 bytes |
2 files changed, 294 insertions, 294 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 9bf2862c..fa836e98 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# German translation of the evince manual. +# German translation of the atril manual. # Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" +"Project-Id-Version: atril\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:47+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" @@ -14,48 +14,48 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evince.xml:155(None) +#: C/atril.xml:155(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=2787fa5e0e910f484226535e4bdb5323" -#: C/evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Handbuch" +#: C/atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch" -#: C/evince.xml:27(para) +#: C/atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files" msgstr "" -"Der Evince-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in " +"Der Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in " "verschiedenen Formaten wie dem Portable Document Format (PDF) oder PostScript." -#: C/evince.xml:33(year) +#: C/atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para) +#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: C/evince.xml:37(year) +#: C/atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) -#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para) +#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) +#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" -#: C/evince.xml:2(para) +#: C/atril.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: C/evince.xml:12(para) +#: C/atril.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " "beschrieben ist." -#: C/evince.xml:19(para) +#: C/atril.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." -#: C/evince.xml:35(para) +#: C/atril.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" -#: C/evince.xml:55(para) +#: C/atril.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " "INFORMIERT WAREN." -#: C/evince.xml:28(para) +#: C/atril.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -164,171 +164,171 @@ msgstr "" "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " "WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" -#: C/evince.xml:59(firstname) +#: C/atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: C/evince.xml:60(surname) +#: C/atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Dokumentationsteam" -#: C/evince.xml:64(firstname) +#: C/atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Nickolay V." -#: C/evince.xml:65(surname) +#: C/atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Shmyrev" -#: C/evince.xml:68(email) +#: C/atril.xml:68(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: C/evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.1" +#: C/atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.1" -#: C/evince.xml:89(date) +#: C/atril.xml:89(date) msgid "2008-04-05" msgstr "05.04.2008" -#: C/evince.xml:91(para) +#: C/atril.xml:91(para) msgid "Niels Giesen" msgstr "Niels Giesen" -#: C/evince.xml:92(para) +#: C/atril.xml:92(para) msgid "Claude Paroz" msgstr "Claude Paroz" -#: C/evince.xml:97(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.0" +#: C/atril.xml:97(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.0" -#: C/evince.xml:98(date) +#: C/atril.xml:98(date) msgid "2005-04-06" msgstr "06. April 2005" -#: C/evince.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.2 des Evince-Dokumentenbetrachters" +#: C/atril.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.2 des Atril-Dokumentenbetrachters" -#: C/evince.xml:109(title) +#: C/atril.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/evince.xml:110(para) +#: C/atril.xml:110(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Evince-" +"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen " "Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help" "\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." -#: C/evince.xml:117(primary) -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter" +#: C/atril.xml:117(primary) +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter" -#: C/evince.xml:120(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: C/atril.xml:120(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: C/evince.xml:128(title) +#: C/atril.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: C/evince.xml:129(para) +#: C/atril.xml:129(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you " +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you " "to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</application> " +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> " "follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " "Desktop Environment." msgstr "" -"Die Anwendung <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> erlaubt " +"Die Anwendung <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> erlaubt " "Ihnen die Anzeige von Dokumenten verschiedener Formate wie »Portable Document " -"Format«-(PDF)-Dateien und PostScript-Dateien. <application>Evince-" +"Format«-(PDF)-Dateien und PostScript-Dateien. <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application> folgt den Standards von Freedesktop.org " "und MATE zur Bereitstellung einer integrierten Arbeitsumgebung." -#: C/evince.xml:136(title) +#: C/atril.xml:136(title) msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" -#: C/evince.xml:139(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter starten" +#: C/atril.xml:139(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter starten" -#: C/evince.xml:140(para) +#: C/atril.xml:140(para) msgid "" -"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"<application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> startet, wenn Sie eine " +"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> startet, wenn Sie eine " "PDF- oder PostScript-Datei öffnen." -#: C/evince.xml:141(para) +#: C/atril.xml:141(para) msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>atril</" "command>." msgstr "" -"Alternativ können Sie <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> " -"auf der Befehlszeile starten, mit dem Befehl: <command>evince</command>." +"Alternativ können Sie <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> " +"auf der Befehlszeile starten, mit dem Befehl: <command>atril</command>." -#: C/evince.xml:146(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Wenn Sie Evince-Dokumentenbetrachter starten" +#: C/atril.xml:146(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Wenn Sie Atril-Dokumentenbetrachter starten" -#: C/evince.xml:147(para) +#: C/atril.xml:147(para) msgid "" -"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Wenn Sie <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> starten, wird " +"Wenn Sie <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> starten, wird " "folgendes Fenster angezeigt." -#: C/evince.xml:151(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Fenster" +#: C/atril.xml:151(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Fenster" -#: C/evince.xml:158(phrase) +#: C/atril.xml:158(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar " "and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus." msgstr "" -"Zeigt das Hauptfenster von Evince-Dokumentenbetrachter. Enthält Titelleiste, " +"Zeigt das Hauptfenster von Atril-Dokumentenbetrachter. Enthält Titelleiste, " "Menüleiste, Werkzeugleiste und Anzeigebereich. Die Menüleiste beinhaltet Die " "Menüs Datei, Bearbeiten, Ansicht, Gehe zu und Hilfe." -#: C/evince.xml:164(para) +#: C/atril.xml:164(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Das <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application>-Fenster enthält " +"Das <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-Fenster enthält " "die folgenden Elemente:" -#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para) +#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) msgid "Menubar" msgstr "Menüleiste" -#: C/evince.xml:170(para) +#: C/atril.xml:170(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie für die Arbeit " -"mit Dokumenten im <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> " +"mit Dokumenten im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> " "benötigen." -#: C/evince.xml:174(term) +#: C/atril.xml:174(term) msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: C/evince.xml:176(para) +#: C/atril.xml:176(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -336,39 +336,39 @@ msgstr "" "Die Werkzeugleiste enthält eine Auswahl der Befehle, die Sie über die " "Menüleiste erreichen." -#: C/evince.xml:180(term) +#: C/atril.xml:180(term) msgid "Display area" msgstr "Anzeigebereich" -#: C/evince.xml:182(para) +#: C/atril.xml:182(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "Der Anzeigebereich zeigt das Dokument an." -#: C/evince.xml:196(para) +#: C/atril.xml:196(para) msgid "UI Component" msgstr "Komponente der Benutzeroberfläche" -#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para) +#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: C/evince.xml:203(para) +#: C/atril.xml:203(para) msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: C/evince.xml:207(para) +#: C/atril.xml:207(para) msgid "" -"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window " +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window " "from another application such as a file manager." msgstr "" -"Ziehen Sie eine Datei aus einer anderen Anwendung in das <application>Evince-" +"Ziehen Sie eine Datei aus einer anderen Anwendung in das <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application>-Fenster, z. B. aus einem Dateimanager." -#: C/evince.xml:210(para) +#: C/atril.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Doppelklick auf den Dateinamen im Dateimanager" -#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para) +#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -376,49 +376,49 @@ msgstr "" "Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:221(para) +#: C/atril.xml:221(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Tastenkombinationen" -#: C/evince.xml:222(para) +#: C/atril.xml:222(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" "Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: C/evince.xml:187(para) +#: C/atril.xml:187(para) msgid "" -"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" "\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></" "informaltable>" msgstr "" -"Im <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> lässt sich eine " +"Im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> lässt sich eine " "Aktion auf verschiedene Arten durchführen. Beispielsweise können Sie ein " "Dokument auf folgende Arten öffnen: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=" "\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*" "\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/" "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>" -#: C/evince.xml:228(para) +#: C/atril.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "" "In diesem Handbuch wird die Arbeitsweise über die Menüleiste beschrieben." -#: C/evince.xml:236(title) +#: C/atril.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "Benutzung" -#: C/evince.xml:240(title) +#: C/atril.xml:240(title) msgid "To Open A Document" msgstr "Ein Dokument öffnen" -#: C/evince.xml:241(para) +#: C/atril.xml:241(para) msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Um ein Dokument zu öffnen, führen Sie die folgenden Schritte aus:" -#: C/evince.xml:248(para) +#: C/atril.xml:248(para) msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to " "open." @@ -426,46 +426,46 @@ msgstr "" "Im <guilabel>Dokument öffnen</guilabel>-Dialog wählen Sie die Datei aus, die " "Sie öffnen möchten." -#: C/evince.xml:253(para) +#: C/atril.xml:253(para) msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" -"Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. <application>Evince-" +"Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application> zeigt den Namen des Dokuments in der " "Titelleiste des Fensters an." -#: C/evince.xml:258(para) +#: C/atril.xml:258(para) msgid "" "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" "Um ein weiteres Dokument zu öffnen, wählen Sie wieder " "<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></" -"menuchoice>. <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> öffnet " +"menuchoice>. <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> öffnet " "jede Datei in einem neuen Fenster." -#: C/evince.xml:261(para) +#: C/atril.xml:261(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" -"Sollten Sie versuchen, ein von <application>Evince-Dokumentenbetrachter</" +"Sollten Sie versuchen, ein von <application>Atril-Dokumentenbetrachter</" "application> nicht unterstütztes Dokumentenformat zu öffnen, wird eine " "Fehlermeldung angezeigt." -#: C/evince.xml:267(title) +#: C/atril.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Navigieren durch ein Dokument" -#: C/evince.xml:268(para) +#: C/atril.xml:268(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "Sie können wie folgt durch ein Dokument navigieren:" -#: C/evince.xml:271(para) +#: C/atril.xml:271(para) msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "Um die nächste Seite zu betrachten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</" "guimenu><guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:275(para) +#: C/atril.xml:275(para) msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" "Um die vorige Seite zu betrachten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</" "guimenu><guimenuitem>Vorherige Seite</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:279(para) +#: C/atril.xml:279(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Erste Seite</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:283(para) +#: C/atril.xml:283(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Letzte Seite</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:287(para) +#: C/atril.xml:287(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "" "Um eine bestimmte Seite zu betrachten, tippen Sie die Seitennummer in die " "Textbox in der Werkzeugleiste, und drücken <keycap>Enter</keycap>." -#: C/evince.xml:294(title) +#: C/atril.xml:294(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Eine Seite im Anzeigebereich verschieben" -#: C/evince.xml:295(para) +#: C/atril.xml:295(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" "Um Teile der Seite anzuzeigen, die sich gegenwärtig nicht im Anzeigebereich " "befinden, gehen Sie wie folgt vor:" -#: C/evince.xml:298(para) +#: C/atril.xml:298(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Leertaste auf der Tastatur." -#: C/evince.xml:301(para) +#: C/atril.xml:301(para) msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, " @@ -534,23 +534,23 @@ msgstr "" "beispielsweise auf einer Seite nach unten zu rollen, verschieben Sie den " "Anzeigebereich nach oben." -#: C/evince.xml:304(para) +#: C/atril.xml:304(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Verwenden Sie die Rollbalken des Fensters." -#: C/evince.xml:311(title) +#: C/atril.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Ansichtsgröße ändern" -#: C/evince.xml:312(para) +#: C/atril.xml:312(para) msgid "" -"You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince " +"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril " "Document Viewer</application> display area:" msgstr "" -"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im <application>Evince-" +"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application> auf folgende Arten ändern:" -#: C/evince.xml:317(para) +#: C/atril.xml:317(para) msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "Um die Ansicht zu vergrößern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</" "guimenu><guimenuitem>Heranzoomen</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:322(para) +#: C/atril.xml:322(para) msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." @@ -566,55 +566,55 @@ msgstr "" "Um die Ansicht zu verkleinern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</" "guimenu><guimenuitem>Wegzoomen</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:327(para) +#: C/atril.xml:327(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Um die Größe der Seite an die Breite des <application>Evince-" +"Um die Größe der Seite an die Breite des <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application>-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenbreite einpassen</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:332(para) +#: C/atril.xml:332(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Um die Größe der Seite an die Größe des <application>Evince-" +"Um die Größe der Seite an die Größe des <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application>-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Einpassen</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:337(para) +#: C/atril.xml:337(para) msgid "" -"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " "have the same width and height as the screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" -"Um die Größe des <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application>-" +"Um die Größe des <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-" "Fensters derart anzupassen, dass es den Bildschirm ausfüllt, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Vollbild</guimenuitem></" -"menuchoice>. Um das <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application>-" +"menuchoice>. Um das <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-" "Fenster wieder in die Originalansicht zurückkehren zu lassen, klicken Sie auf " "<guibutton>Vollbild verlassen</guibutton>" -#: C/evince.xml:345(title) +#: C/atril.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "Vorschaubilder und Inhalt" -#: C/evince.xml:346(para) +#: C/atril.xml:346(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "" "Um Vorschaubilder oder den Dokumenteninhalt anzuzeigen, führen Sie die " "folgenden Schritte aus:" -#: C/evince.xml:350(para) +#: C/atril.xml:350(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></" "menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste</" "guimenuitem></menuchoice> oder drücken Sie <keycap>F9</keycap>." -#: C/evince.xml:355(para) +#: C/atril.xml:355(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "auszuwählen, ob in der Seitenleiste Vorschaubilder oder der Dokumenteninhalt " "angezeigt werden sollen." -#: C/evince.xml:360(para) +#: C/atril.xml:360(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side " "pane." @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die Rollbalken in der Seitenleiste, um zum gewünschten Eintrag " "in der Seitenleiste zu gelangen." -#: C/evince.xml:365(para) +#: C/atril.xml:365(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf einen Eintrag oder ein Vorschaubild, um zu der gewünschten " "Stelle im Dokument zu gelangen." -#: C/evince.xml:371(title) +#: C/atril.xml:371(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Eigenschaften eines Dokuments anzeigen" -#: C/evince.xml:372(para) +#: C/atril.xml:372(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -660,18 +660,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:378(para) +#: C/atril.xml:378(para) msgid "" "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" "Der <guilabel>Eigenschaften</guilabel>-Dialog zeigt alle verfügbaren " "Informationen an." -#: C/evince.xml:384(title) +#: C/atril.xml:384(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Ein Dokument drucken" -#: C/evince.xml:385(para) +#: C/atril.xml:385(para) msgid "" "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." @@ -679,62 +679,62 @@ msgstr "" "Um ein Dokument zu drucken, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</" "guimenu><guimenuitem>Drucken</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:389(para) +#: C/atril.xml:389(para) msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open the " -"document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about " +"document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about " "password-protected files." msgstr "" "Wenn Sie den Menüeintrag <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> nicht auswählen " "können, hat der Autor des Dokuments die Druckoption für dieses Dokument " "abgeschaltet. Um das Drucken zu ermöglichen, müssen Sie das Master-Passwort " -"beim Öffnen des Dokuments angeben. Lesen Sie hierzu <xref linkend=\"evince-" +"beim Öffnen des Dokuments angeben. Lesen Sie hierzu <xref linkend=\"atril-" "password\"/> für weitere Informationen über passwortgeschützte Dokumente." -#: C/evince.xml:393(para) +#: C/atril.xml:393(para) msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" "Der <guilabel>Drucken</guilabel>-Dialog verfügt über die folgenden über " "Reiter erreichbaren Bereiche: " -#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title) +#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) msgid "Job" msgstr "Auftrag" -#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel) +#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title) +#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: C/evince.xml:417(guilabel) +#: C/atril.xml:417(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Druckbereich" -#: C/evince.xml:419(para) +#: C/atril.xml:419(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um die Anzahl der zu druckenden " "Seiten zu bestimmen:" -#: C/evince.xml:422(guilabel) +#: C/atril.xml:422(guilabel) msgid "All" msgstr "Alle" -#: C/evince.xml:423(para) +#: C/atril.xml:423(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Wählen Sie diese Option, um alle Seiten des Dokuments zu drucken." -#: C/evince.xml:426(guilabel) +#: C/atril.xml:426(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Druckbereich" -#: C/evince.xml:427(para) +#: C/atril.xml:427(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die Eingabefelder, um die erste und die letzte Seite des zu " "druckenden Bereichs anzugeben." -#: C/evince.xml:441(para) +#: C/atril.xml:441(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." @@ -751,24 +751,24 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das Aufklappmenü, um den Drucker auszuwählen, auf welchem Sie " "das Dokument ausgeben wollen." -#: C/evince.xml:443(para) +#: C/atril.xml:443(para) msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " -"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +"this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Die Option <guilabel>Ein PDF-Dokument erzeugen</guilabel> steht in dieser " -"Version von <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> nicht zur " +"Version von <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> nicht zur " "Verfügung." -#: C/evince.xml:449(guilabel) +#: C/atril.xml:449(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: C/evince.xml:451(para) +#: C/atril.xml:451(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Verwenden Sie das Aufklappmenü, um die Druckeinstellungen zu ändern." -#: C/evince.xml:453(para) +#: C/atril.xml:453(para) msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -779,26 +779,26 @@ msgstr "" "ausschalten, oder den Druck zu einem späteren Zeitpunkt definieren, sofern " "Ihr Drucker dies unterstützt." -#: C/evince.xml:457(guilabel) +#: C/atril.xml:457(guilabel) msgid "Location" msgstr "Drucker" -#: C/evince.xml:459(para) +#: C/atril.xml:459(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um eines der folgenden Druckziele " "auszuwählen:" -#: C/evince.xml:464(guilabel) +#: C/atril.xml:464(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/evince.xml:466(para) +#: C/atril.xml:466(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Gibt das Dokument auf einem CUPS-Drucker aus." -#: C/evince.xml:470(para) +#: C/atril.xml:470(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." @@ -806,23 +806,23 @@ msgstr "" "Wenn der ausgewählte Drucker ein CUPS-Drucker ist, dann ist <guilabel>CUPS</" "guilabel> der einzige Eintrag in diesem Auflklappmenü." -#: C/evince.xml:477(guilabel) +#: C/atril.xml:477(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/evince.xml:479(para) +#: C/atril.xml:479(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Druckt das Dokument auf einem Drucker." -#: C/evince.xml:485(guilabel) +#: C/atril.xml:485(guilabel) msgid "File" msgstr "Datei" -#: C/evince.xml:487(para) +#: C/atril.xml:487(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Druckt das Dokument in eine PostScript-Datei." -#: C/evince.xml:490(para) +#: C/atril.xml:490(para) msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -830,15 +830,15 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Speichern unter</guibutton>, um einen Dialog zur " "Auswahl des Namens und des Speicherorts der PostScript-Datei anzuzeigen." -#: C/evince.xml:496(guilabel) +#: C/atril.xml:496(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: C/evince.xml:498(para) +#: C/atril.xml:498(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Verwendet einen spezifischen Befehl zum Drucken des Dokuments." -#: C/evince.xml:501(para) +#: C/atril.xml:501(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -846,31 +846,31 @@ msgstr "" "Geben Sie den Namen des Befehls in das Textfeld ein, einschließlich aller " "Befehlszeilenargumente." -#: C/evince.xml:509(guilabel) +#: C/atril.xml:509(guilabel) msgid "State" msgstr "Status" -#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para) +#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" -"Diese Funktionalität wird in dieser Version von <application>Evince-" +"Diese Funktionalität wird in dieser Version von <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application> nicht unterstützt." -#: C/evince.xml:515(guilabel) +#: C/atril.xml:515(guilabel) msgid "Type" msgstr "Typ" -#: C/evince.xml:521(guilabel) +#: C/atril.xml:521(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: C/evince.xml:533(guilabel) +#: C/atril.xml:533(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Papiergröße" -#: C/evince.xml:535(para) +#: C/atril.xml:535(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "" "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Papiergröße auszuwählen, die Sie " "für das Dokument verwenden möchten." -#: C/evince.xml:538(guilabel) +#: C/atril.xml:538(guilabel) msgid "Width" msgstr "Breite" -#: C/evince.xml:540(para) +#: C/atril.xml:540(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -890,38 +890,38 @@ msgstr "" "Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Breite des Papiers anzugeben. Im " "nebenstehenden Aufklappmenü können sie die verwendete Maßeinheit ändern." -#: C/evince.xml:543(guilabel) +#: C/atril.xml:543(guilabel) msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: C/evince.xml:545(para) +#: C/atril.xml:545(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Höhe des Papiers anzugeben." -#: C/evince.xml:548(guilabel) +#: C/atril.xml:548(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Einzugsorientierung" -#: C/evince.xml:550(para) +#: C/atril.xml:550(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." msgstr "" "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Orientierung des Papiereinzugs im " "Drucker auszuwählen." -#: C/evince.xml:553(guilabel) +#: C/atril.xml:553(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Seitenorientierung" -#: C/evince.xml:555(para) +#: C/atril.xml:555(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Seitenorientierung anzugeben." -#: C/evince.xml:558(guilabel) +#: C/atril.xml:558(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: C/evince.xml:560(para) +#: C/atril.xml:560(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." @@ -930,23 +930,23 @@ msgstr "" "Voransicht jedes ausgewählten Layouts wird im Bereich <guilabel>Vorschau</" "guilabel> angezeigt." -#: C/evince.xml:563(guilabel) +#: C/atril.xml:563(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Papierfach" -#: C/evince.xml:565(para) +#: C/atril.xml:565(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um das Papierfach auszuwählen." -#: C/evince.xml:575(title) +#: C/atril.xml:575(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Ein Dokument kopieren" -#: C/evince.xml:576(para) +#: C/atril.xml:576(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Um eine Datei zu kopieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:" -#: C/evince.xml:580(para) +#: C/atril.xml:580(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eine Kopie " "speichern</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:585(para) +#: C/atril.xml:585(para) msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den neuen Dateinamen in das Textfeld <guilabel>Dateiname</guilabel> " "ein." -#: C/evince.xml:588(para) +#: C/atril.xml:588(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies " "are saved in your home directory." @@ -970,25 +970,25 @@ msgstr "" "Falls nötig, bestimmen Sie den Speicherort der Kopie. Als Standard werden " "Kopien in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert." -#: C/evince.xml:593(para) +#: C/atril.xml:593(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Speichern</guibutton>." -#: C/evince.xml:602(title) +#: C/atril.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Arbeiten mit passwortgeschützten Dokumenten" -#: C/evince.xml:603(para) +#: C/atril.xml:603(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Ein Autor kann die folgenden Passwort-Stufen bestimmen, um ein Dokument zu " "schützen:" -#: C/evince.xml:608(para) +#: C/atril.xml:608(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "Benutzerpasswort, das es anderen erlaubt, das Dokument nur zu lesen." -#: C/evince.xml:612(para) +#: C/atril.xml:612(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -996,24 +996,24 @@ msgstr "" "Master-Passwort, das es anderen erlaubt, bestimmte zusätzliche Aktionen " "auszuführen, beispielsweise das Dokument zu drucken." -#: C/evince.xml:616(para) +#: C/atril.xml:616(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>." msgstr "" "Wenn Sie versuchen, ein passwortgeschütztes Dokument zu öffnen, zeigt " -"<application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> einen " +"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> einen " "Sicherheitsdialog an. Schreiben Sie entweder das Benutzerpasswort oder das " "Masterpasswort in die <guilabel>Enter document password</guilabel>-Textbox, " "und klicken dann auf <guibutton>Dokument öffnen</guibutton>." -#: C/evince.xml:623(title) +#: C/atril.xml:623(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Ein Dokument schließen" -#: C/evince.xml:624(para) +#: C/atril.xml:624(para) msgid "" "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1021,255 +1021,255 @@ msgstr "" "Um ein Dokument zu schließen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</" "guimenu><guimenuitem>Schließen</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:626(para) +#: C/atril.xml:626(para) msgid "" -"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -"Wenn das Fenster das letzte geöffnete <application>Evince-" +"Wenn das Fenster das letzte geöffnete <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application>-Fenster ist, wird die Anwendung beendet." -#: C/evince.xml:635(title) +#: C/atril.xml:635(title) msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: C/evince.xml:636(para) +#: C/atril.xml:636(para) msgid "" -"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document " +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " "Viewer</application>:" msgstr "" -"Nachstehend finden Sie eine Liste aller im <application>Evince-" +"Nachstehend finden Sie eine Liste aller im <application>Atril-" "Dokumentenbetrachter</application> verwendeten Tastenkombinationen:" -#: C/evince.xml:644(para) +#: C/atril.xml:644(para) msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkombination" -#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) -#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) -#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap) -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: C/evince.xml:651(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) msgid "O" msgstr "O" -#: C/evince.xml:652(para) +#: C/atril.xml:652(para) msgid "Open an existing document" msgstr "Ein existierendes Dokument öffnen" -#: C/evince.xml:655(keycap) +#: C/atril.xml:655(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: C/evince.xml:656(para) +#: C/atril.xml:656(para) msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Eine Kopie des aktuellen Dokuments speichern" -#: C/evince.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:659(keycap) msgid "P" msgstr "P" -#: C/evince.xml:660(para) +#: C/atril.xml:660(para) msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: C/evince.xml:663(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) msgid "W" msgstr "W" -#: C/evince.xml:664(para) +#: C/atril.xml:664(para) msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: C/evince.xml:667(keycap) +#: C/atril.xml:667(keycap) msgid "C" msgstr "C" -#: C/evince.xml:668(para) +#: C/atril.xml:668(para) msgid "Copy selection" msgstr "Auswahl kopieren" -#: C/evince.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:671(keycap) msgid "A" msgstr "A" -#: C/evince.xml:672(para) +#: C/atril.xml:672(para) msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: C/evince.xml:676(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) msgid "F" msgstr "F" -#: C/evince.xml:677(para) +#: C/atril.xml:677(para) msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" msgstr "<keycap>/</keycap> (Schrägstrich)" -#: C/evince.xml:679(para) +#: C/atril.xml:679(para) msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" -#: C/evince.xml:683(keycap) +#: C/atril.xml:683(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/evince.xml:684(keycap) +#: C/atril.xml:684(keycap) #| msgid "F" msgid "F3" msgstr "F3" -#: C/evince.xml:686(para) +#: C/atril.xml:686(para) msgid "Find next" msgstr "Nächstes suchen" -#: C/evince.xml:690(para) +#: C/atril.xml:690(para) msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (Pluszeichen)" -#: C/evince.xml:691(keycap) +#: C/atril.xml:691(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:692(keycap) +#: C/atril.xml:692(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:694(para) +#: C/atril.xml:694(para) msgid "Zoom in" msgstr "Heranzoomen" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/atril.xml:698(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (Minuszeichen)" -#: C/evince.xml:699(keycap) +#: C/atril.xml:699(keycap) msgid "-" msgstr "-" -#: C/evince.xml:701(para) +#: C/atril.xml:701(para) msgid "Zoom out" msgstr "Wegzoomen" -#: C/evince.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:704(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/evince.xml:705(para) +#: C/atril.xml:705(para) msgid "Reload the document" msgstr "Dokument neu laden" -#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap) +#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap) msgid "Page Up" msgstr "Bild auf" -#: C/evince.xml:710(para) +#: C/atril.xml:710(para) msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Page Down" msgstr "Bild ab" -#: C/evince.xml:714(para) +#: C/atril.xml:714(para) msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap) +#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap) msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap) -#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Shift" msgstr "Umschalttaste" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Löschtaste" -#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap) msgid "Return" msgstr "Eingabetaste" -#: C/evince.xml:722(para) +#: C/atril.xml:722(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Mausrad vorwärts" -#: C/evince.xml:730(para) +#: C/atril.xml:730(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Mausrad rückwärts" -#: C/evince.xml:735(para) +#: C/atril.xml:735(para) msgid "Go a bunch of pages up" msgstr "Mehrere Seiten nach oben gehen" -#: C/evince.xml:739(para) +#: C/atril.xml:739(para) msgid "Go a bunch of pages down" msgstr "Mehrere Seiten nach unten gehen" -#: C/evince.xml:742(keycap) +#: C/atril.xml:742(keycap) msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: C/evince.xml:743(para) +#: C/atril.xml:743(para) msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: C/evince.xml:746(keycap) +#: C/atril.xml:746(keycap) msgid "End" msgstr "Ende" -#: C/evince.xml:747(para) +#: C/atril.xml:747(para) msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/evince.xml:751(para) +#: C/atril.xml:751(para) msgid "Go to page by number or label" msgstr "Zu bestimmter Seite anhand Nummer oder Bezeichnung gehen" -#: C/evince.xml:754(keycap) +#: C/atril.xml:754(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:755(para) +#: C/atril.xml:755(para) msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: C/evince.xml:758(keycap) +#: C/atril.xml:758(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:759(para) +#: C/atril.xml:759(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Dokument als Präsentation anzeigen" -#: C/evince.xml:762(keycap) +#: C/atril.xml:762(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:763(para) +#: C/atril.xml:763(para) msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen" -#: C/evince.xml:766(keycap) +#: C/atril.xml:766(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:767(para) +#: C/atril.xml:767(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ein-oder ausschalten" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/evince.xml:0(None) +#: C/atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009" diff --git a/help/de/figures/evince_start_window.png b/help/de/figures/atril_start_window.png Binary files differindex 22f40f50..22f40f50 100644 --- a/help/de/figures/evince_start_window.png +++ b/help/de/figures/atril_start_window.png |