diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-22 14:50:04 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-22 14:50:04 +0100 |
commit | e3b161c6c8fdc9ecd6b5691f25b7b9f19b31131e (patch) | |
tree | 0a04ca1c8b88edbeb85be3de0276055015895666 /help/es | |
parent | 7f54302fb6b1038f29c522f9890908e9ae6a3423 (diff) | |
download | atril-e3b161c6c8fdc9ecd6b5691f25b7b9f19b31131e.tar.bz2 atril-e3b161c6c8fdc9ecd6b5691f25b7b9f19b31131e.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 137 |
1 files changed, 85 insertions, 52 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 48055387..10a56a26 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,22 +1,24 @@ +# # Translators: -# elio <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 -# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 -# Luis Zárate <[email protected]>, 2019 -# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2020 +# elio <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2020 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Toni Estévez <[email protected]>, 2020 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2020 +# Emiliano Fascetti, 2020 +# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2020 +# Lucas González <[email protected]>, 2021 +# seacat <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:21+0000\n" +"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "Manual del visor de documentos Atril" +msgstr "Manual del Visor de Documentos Atril" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 @@ -45,13 +47,13 @@ msgid "" "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"Atril le permite ver documentos de varios formatos como archivos Portable " -"Document Format (PDF) y archivos PostScript" +"El programa Visor de Documentos Atril le permite ver documentos de varios " +"formatos como archivos Portable Document Format (PDF) y archivos PostScript" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2020</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -101,10 +103,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " -"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la " -"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal " -"como se describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo " +"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " +"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se " +"describe en la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -136,8 +138,8 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI" +" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " "COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA " "NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA " @@ -194,13 +196,19 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Proyecto de documentación de " +"MATE</firstname><surname/><affiliation><orgname>Escritorio " +"MATE</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" -msgstr "1" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación de " +"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -209,11 +217,15 @@ msgid "" " <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Nickolay " +"V.</firstname><surname>Shmyrev</surname><affiliation><orgname>Proyecto de " +"documentación de " +"GNOME</orgname><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de MATE" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:99 @@ -254,11 +266,13 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> " "<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual del Visor de Documentos Atril " +"V1.0</revnumber><date>2005-04-06</date><_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" -msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 de Atril" +msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 del Visor de Documentos Atril" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:129 @@ -272,6 +286,9 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Para reportar un error o hacer una sugerencia sobre el Visor de Documentos " +"Atril o sobre este manual, sigue las instrucciones en la Página de " +"Comentarios de MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:136 @@ -375,6 +392,10 @@ msgid "" "Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"Muestra la ventana principal del Visor de Documentos Atril. Contiene la " +"barra de título, la barra de menú, la barra de herramientas y el área de " +"visualización. La barra de menú contiene los menús de Archivo, Editar, Ver, " +"Ir y Ayuda." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:184 @@ -389,7 +410,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236 msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menú" +msgstr "Barra de menús" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:190 @@ -397,6 +418,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" +"Los menús en la barra de menús contienen todos los comandos que necesitas " +"para trabajar con documentos en el Visor de Documentos Atril." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:194 @@ -425,7 +448,7 @@ msgstr "El área de visualización muestra el documento." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "Componente UI" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 @@ -443,6 +466,9 @@ msgid "" "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window" " from another application such as a file manager." msgstr "" +"Arrastre un archivo dentro de la ventana del <application>Visor de " +"Documentos Atril</application> desde otra aplicación tal como un " +"administrador de archivos." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 @@ -475,6 +501,9 @@ msgid "" "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" +"En el Visor de Documentos Atril, puedes realizar la misma acción de " +"distintas maneras. Por ejemplo, puedes abrir un documento de las siguientes " +"maneras:" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 @@ -511,7 +540,7 @@ msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." msgstr "" -"En el diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, seleccione el archivo " +"En el diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, seleccionar el archivo " "que quiere abrir." #. (itstool) path: listitem/para @@ -565,9 +594,8 @@ msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " "<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Para ver la página siguiente, seleccionar " -"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Página " -"siguiente</guimenuitem></menuchoice>." +"Para ver la página siguiente, elegir <menuchoice> <guimenu>Ir</guimenu> " +"<guimenuitem>Página siguiente</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 @@ -665,7 +693,7 @@ msgid "" "<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para aumentar el tamaño de la página, elegir <menuchoice> " -"<guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice>." +"<guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:342 @@ -684,6 +712,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Para redimensionar una página para que tenga el mismo ancho que el área de " +"visualización del Visor de Documentos Atril, elige \"Ver\" y \"Ajustar ancho" +" de página\"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 @@ -707,7 +738,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Para ver páginas o estructura de documento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 @@ -813,7 +844,7 @@ msgstr "Tarea" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:437 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:439 @@ -918,7 +949,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:497 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 @@ -933,7 +964,7 @@ msgstr "<guilabel>Archivo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:510 @@ -945,7 +976,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:516 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 @@ -962,7 +993,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:529 msgid "<guilabel>State</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 @@ -974,22 +1005,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:535 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:541 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Comentario</guilabel>" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:551 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papel" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:553 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tamaño del papel</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:555 @@ -1001,7 +1032,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:558 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ancho</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:560 @@ -1013,7 +1044,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:563 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:565 @@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:568 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientación de la alimentación</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:570 @@ -1035,7 +1066,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:573 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:575 @@ -1045,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:578 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Distribución</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:580 @@ -1057,17 +1088,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:583 msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bandeja del papel</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "" +msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja del papel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "" +msgstr "Para copiar un documento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:596 @@ -1098,7 +1129,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:613 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en <guibutton>Guardar</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:622 @@ -1143,6 +1174,8 @@ msgid "" "To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " "<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Para cerrar un documento, elija <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> " +"<guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:646 @@ -1171,7 +1204,7 @@ msgstr "Atajo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:671 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:672 |