diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /help/fi/fi.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'help/fi/fi.po')
-rw-r--r-- | help/fi/fi.po | 1244 |
1 files changed, 1244 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..c1d29774 --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,1244 @@ +# Finnish translation of Evince manual. +# +# Copyright © Tommi Vainikainen, 2006. +# Copyright © Flammie Pirinen, 2006. (merged from gucharmap translation) +# Copyright © Timo Jyrinki, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince 0.5.2\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-07 17:41+0300\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten " +"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai " +"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä " +"tuotemerkeistä." + +#: C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " +"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " +"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " +"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " +"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " +"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " +"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " +"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " +"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " +"NOJALLA; SEKÄ" + +#: C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " +"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " +"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " +"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " +"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " +"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " +"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON " +"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " +"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evince.xml:146(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" + +#: C/evince.xml:25(title) +msgid "Evince Document Viewer Manual" +msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje" + +#: C/evince.xml:27(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" +"Evince-asiakirjakatselimella voi katsella mm. PDF- ja PostScript-muotoisia " +"asiakirjoja" + +#: C/evince.xml:33(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para) +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" + +#: C/evince.xml:37(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) +#: C/evince.xml:92(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Maten dokumentointiprojekti" + +#: C/evince.xml:59(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/evince.xml:60(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Maten dokumentointiryhmä" + +#: C/evince.xml:64(firstname) +msgid "Nickolay V." +msgstr "Nickolay V." + +#: C/evince.xml:65(surname) +msgid "Shmyrev" +msgstr "Shmyrev" + +#: C/evince.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/evince.xml:88(revnumber) +msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.0" + +#: C/evince.xml:89(date) +msgid "2005-04-06" +msgstr "2005-04-06" + +#: C/evince.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" +msgstr "Tämä käyttöohje kuvaa Evince-asiakirjakatselimen version 0.2" + +#: C/evince.xml:100(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/evince.xml:101(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen Evince-asiakirjakatselimeen " +"taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">Maten palautesivulla</ulink>." + +#: C/evince.xml:111(primary) +msgid "evince" +msgstr "evince" + +#: C/evince.xml:119(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/evince.xml:120(para) +msgid "" +"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " +"integration with Desktop Environment." +msgstr "" +"<application>Evince-asiakirjakatselimella</application> voit katsoa " +"asiakirjoja eri tiedostomuodoissa kuten Portable Document Format (PDF) ja " +"PostScript. <application>Evince-asiakirjakatselin</application> noudattaa " +"Freedesktop.org- ja Mate-standardeja ja sulautuu sen ansiosta luontevasti " +"työpöytäympäristöön." + +#: C/evince.xml:127(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Aloittaminen" + +#: C/evince.xml:130(title) +msgid "To Start Evince Document Viewer" +msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käynnistäminen" + +#: C/evince.xml:131(para) +msgid "" +"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"document such as a PDF or PostScript file." +msgstr "" +"<application>Evince-asiakirjakatselin</application> käynnistyy kun avaat " +"asiakirjan kuten PDF- tai PostScript-tiedoston." + +#: C/evince.xml:132(para) +msgid "" +"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"command>." +msgstr "" +"Vaihtoehtoisesti voit käynnistää <application>Evince-asiakirjakatselimen</" +"application> komentoriviltä komennolla: <command>evince</command>." + +#: C/evince.xml:137(title) +msgid "When You Start Evince Document Viewer" +msgstr "Kun käynnistät Evince-asiakirjakatselimen" + +#: C/evince.xml:138(para) +msgid "" +"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"Kun käynnistät <application>Evince-asiakirjakatselimen</application>, " +"seuraava ikkuna ilmaantuu näkyviin." + +#: C/evince.xml:142(title) +msgid "Evince Document Viewer Window" +msgstr "Evince-asiakirjakatselimen ikkuna" + +#: C/evince.xml:149(phrase) +msgid "" +"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " +"menus." +msgstr "" +"Näkymä Evince-asiakirjakatselimen pääikkunasta. Ikkuna sisältää " +"otsikkopalkin, valikkopalkin, työkalupalkin sekä näyttöalueen. Valikkopalkki " +"sisältää Tiedosto-, Muokkaa-, Näkymä-, Mene- ja Ohje-valikot." + +#: C/evince.xml:155(para) +msgid "" +"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"<application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkuna sisältää " +"seuraavat osat:" + +#: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para) +msgid "Menubar" +msgstr "Valikkopalkki" + +#: C/evince.xml:161(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +msgstr "" +"Valikkopalkin valikot sisältävät kaikki komennot, joita tarvitset " +"asiakirjojen kanssa työskennellessä <application>Evince-" +"asiakirjakatselimella</application>." + +#: C/evince.xml:165(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Työkalupalkki" + +#: C/evince.xml:167(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"Työkalupalkki sisältää tärkeimmät valikkopalkista löytyvistä komennoista." + +#: C/evince.xml:171(term) +msgid "Display area" +msgstr "Näyttöalue" + +#: C/evince.xml:173(para) +msgid "The display area displays the document." +msgstr "Asiakirja on näkyvissä näyttöalueella." + +#: C/evince.xml:187(para) +msgid "UI Component" +msgstr "Käyttöliittymäkomponentti" + +#: C/evince.xml:189(para) +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: C/evince.xml:194(para) +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: C/evince.xml:198(para) +msgid "" +"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"window from another application such as a file manager." +msgstr "" +"Vedä tiedosto <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunaan " +"toisesta sovelluksesta kuten tiedostonhallinnasta." + +#: C/evince.xml:201(para) +msgid "Double-click on the file name in the file manager" +msgstr "Kaksoisnapsauta tiedostonimeä tiedostonhallinnassa" + +#: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:212(para) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: C/evince.xml:213(para) +msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." +msgstr "Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." + +#: C/evince.xml:178(para) +msgid "" +"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"same action in several ways. For example, you can open a document in the " +"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " +"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" +msgstr "" +"<application>Evince-asiakirjakatselimessa</application> voit suorittaa " +"samoja toimintoja useilla tavoilla. Esimerkiksi voit avata asiakirjan " +"seuraavilla tavoin: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=" +"\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" + +#: C/evince.xml:219(para) +msgid "This manual documents functionality from the menubar." +msgstr "Tämä käyttöohje opastaa toiminnallisuuden valikkopalkista käsin." + +#: C/evince.xml:227(title) +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: C/evince.xml:231(title) +msgid "To Open A Document" +msgstr "Asiakirjan avaaminen" + +#: C/evince.xml:232(para) +msgid "To open a document, perform the following steps:" +msgstr "Tiedosto avataan seuraavasti:" + +#: C/evince.xml:239(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " +"to open." +msgstr "" +"Valitse avattava tiedosto <guilabel>Avaa tiedosto</guilabel> -" +"valintaikkunassa." + +#: C/evince.xml:244(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"application> displays the name of the document in the titlebar of the window." +msgstr "" +"Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>. <application>Evince-asiakirjakatselin</" +"application> näyttää asiakirjan nimen ikkunan otsikkopalkissa." + +#: C/evince.xml:249(para) +msgid "" +"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " +"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"window." +msgstr "" +"Avataksesi toisen asiakirjan valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Tiedosto</" +"guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>. <application>Evince-" +"asiakirjakatselin</application> avaa jokaisen tiedoston uuteen ikkunaan." + +#: C/evince.xml:252(para) +msgid "" +"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " +"message." +msgstr "" +"Mikäli yrität avata <application>Evince-asiakirjakatselimella</application> " +"asiakirjan, jonka tiedostomuotoa ei tunnisteta, sovellus näyttää " +"virheilmoituksen." + +#: C/evince.xml:258(title) +msgid "To Navigate Through a Document" +msgstr "Asiakirjan selaus" + +#: C/evince.xml:259(para) +msgid "You can navigate through a file as follows:" +msgstr "Voit selata tiedoston läpi seuraavin tavoin:" + +#: C/evince.xml:262(para) +msgid "" +"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Katsoaksesi seuraavaa sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</" +"guimenu><guimenuitem>Seuraava sivu</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:266(para) +msgid "" +"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Katsoaksesi edellistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</" +"guimenu><guimenuitem>Edellinen sivu</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:270(para) +msgid "" +"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Katsoaksesi asiakirjan ensimmäistä sivua, valitse " +"<menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Ensimmäinen sivu</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:274(para) +msgid "" +"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Katsoaksesi asiakirjan viimeistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</" +"guimenu><guimenuitem>Viimeinen sivu</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:278(para) +msgid "" +"To view a particular page, enter the page number or page label in the text " +"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "" +"Katsoaksesi tiettyä sivua, syötä sivunumero taikka sivun nimi tekstikenttään " +"työkalupalkissa ja paina <keycap>Return</keycap>." + +#: C/evince.xml:285(title) +msgid "To Scroll a Page" +msgstr "Sivun selaus" + +#: C/evince.xml:286(para) +msgid "" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display " +"area, use the following methods:" +msgstr "" +"Näyttääksesi sivun sisällöstä sen osan, joka ei juuri nyt näy " +"näyttöalueessa, käytä seuraavia menetelmiä:" + +#: C/evince.xml:289(para) +msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." +msgstr "Käytä nuolinäppäimiä tai välilyöntiä näppäimistöltä." + +#: C/evince.xml:292(para) +msgid "" +"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." +msgstr "" +"Vedä näyttöaluetta painamalla hiiren keskimmäinen nappula pohjaan ja " +"siirtämällä hiirtä vastakkaiseen suuntaan selattavan suunnan kanssa. " +"Esimerkiksi selataksesi alaspäin vedä näyttöaluetta ylöspäin ikkunassa." + +#: C/evince.xml:295(para) +msgid "Use the scrollbars on the window." +msgstr "Käytä ikkunan vierityspalkkeja." + +#: C/evince.xml:302(title) +msgid "To Change the Page Size" +msgstr "Sivukoon muuttaminen" + +#: C/evince.xml:303(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize a page in the " +"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +msgstr "" +"Voit käyttää seuraavia tapoja sivukoon muuttamiseksi <application>Evince-" +"asiakirjakatselimen</application> näyttöalueessa:" + +#: C/evince.xml:308(para) +msgid "" +"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Sivukokoa kasvatetaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</" +"guimenu><guimenuitem>Lähennä</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:313(para) +msgid "" +"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Sivukokoa pienennetään valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</" +"guimenu><guimenuitem>Loitonna</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:318(para) +msgid "" +"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Sivun leveys muutetaan samaksi kuin <application>Evince-asiakirjakatselimen</" +"application> näyttöalue valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</" +"guimenu><guimenuitem>Sovita sivun leveys</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:323(para) +msgid "" +"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Sivun koko sovitetaan <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> " +"näyttöalueeseen valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</" +"guimenu><guimenuitem>Paras sovitus</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:328(para) +msgid "" +"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"have the same width and height as the screen, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" +"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" +"guibutton> button." +msgstr "" +"Suurentaaksesi <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunan " +"kokoa ruudun leveyteen ja korkeuteen valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</" +"guimenu><guimenuitem>Kokoruutu</guimenuitem></menuchoice>. Palauttaaksesi " +"<application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunan alkuperäiseen " +"kokoon, napsauta <guibutton>Lopeta kokoruutu</guibutton> -painiketta." + +#: C/evince.xml:336(title) +msgid "To View Pages or Document Structure" +msgstr "Sivujen ja asiakirjarakenteen katselu" + +#: C/evince.xml:337(para) +msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" +msgstr "" +"Katsellaksesi kirjanmerkkejä tai tiettyjä sivuja, tee seuraavat toimenpiteet:" + +#: C/evince.xml:341(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" +"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +msgstr "" +"Valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</guimenu><guimenuitem>Sivupaneeli</" +"guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycap>F9</keycap>." + +#: C/evince.xml:346(para) +msgid "" +"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " +"document structure or pages in the side pane." +msgstr "" +"Valitse sivupaneeliotsikon alasvetoluettelosta näytetäänkö asiakirjarakenne " +"vaiko sivut sivupaneelissa." + +#: C/evince.xml:351(para) +msgid "" +"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " +"side pane." +msgstr "" +"Käytä sivupaneelin vierityspalkkia näyttääksesi tarvittavan kohdan tai sivun " +"sivupaneelissa." + +#: C/evince.xml:356(para) +msgid "" +"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " +"page to navigate to that page in the document." +msgstr "" +"Napsauta haluamaasi kohtaa siirtyäksesi siihen. Napsuta sivua siirtyäksesi " +"kyseiselle sivulle asiakirjassa." + +#: C/evince.xml:362(title) +msgid "To View the Properties of a Document" +msgstr "Asiakirjan ominaisuuksien katselu" + +#: C/evince.xml:363(para) +msgid "" +"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Näyttääksesi asiakirjan ominaisuudet valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</" +"guimenu><guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:369(para) +msgid "" +"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" +msgstr "" +"<guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-ikkunassa näkyy kaikki saatavilla oleva " +"tieto" + +#: C/evince.xml:375(title) +msgid "To Print a Document" +msgstr "Asiakirjan tulostaminen" + +#: C/evince.xml:376(para) +msgid "" +"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Tulostaaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</" +"guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:380(para) +msgid "" +"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " +"author of the document has disabled the print option for this document. To " +"enable the print option, you must enter the master password when you open " +"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"about password-protected files." +msgstr "" +"Mikäli <guimenuitem>Tulosta</guimenuitem> ei ole valittavissa valikosta, " +"asiakirjan tekijä on estänyt tämän asiakirjan tulostamisen. Asiakirja " +"voidaan tulostaa, jos sitä avattaessa syötetään pääsalasanan. Katso " +"kappaleesta <xref linkend=\"evince-password\"/> lisätietoa " +"salasanasuojatuista tiedostoista." + +#: C/evince.xml:384(para) +msgid "" +"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" +msgstr "<guilabel>Tulosta</guilabel>-valintaikkunassa on seuraavat välilehdet:" + +#: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title) +msgid "Job" +msgstr "Työ" + +#: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title) +msgid "Paper" +msgstr "Paperi" + +#: C/evince.xml:408(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Tulostusalue" + +#: C/evince.xml:410(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista määrittämään kuinka monta sivua " +"tulostetaan:" + +#: C/evince.xml:413(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: C/evince.xml:414(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the document." +msgstr "Valitse tämä vaihtoehto kun haluat tulostaa kaikki asiakirjan sivut." + +#: C/evince.xml:417(guilabel) +msgid "Pages From" +msgstr "Sivuja mistä" + +#: C/evince.xml:418(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " +"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" +"Valitse tämä vaihtoehto tulostaaksesi valitun alueen asiakirjan sivuista. " +"Määritä ensimmäinen ja viimeinen tulostettava sivu säätimillä." + +#: C/evince.xml:432(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"document." +msgstr "Valitse alasvetoluettelosta käytettävä tulostin." + +#: C/evince.xml:434(para) +msgid "" +"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " +"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +msgstr "" +"Tämä versio <application>Evince-asiakirjakatselimesta</application> ei tue " +"vaihtoehtoa <guilabel>Luo PDF-asiakirja</guilabel>." + +#: C/evince.xml:440(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: C/evince.xml:442(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "Valitse alasvetoluettelosta tulostimen asetukset." + +#: C/evince.xml:444(para) +msgid "" +"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"Muokataksesi tulostimen asetuksia napsauta <guibutton>Muokkaa</guibutton>. " +"Voit esimerkiksi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kaksipuoleisen " +"tulostuksen taikka ajastaa tulostuksen mikäli tulostin tukee sitä." + +#: C/evince.xml:448(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: C/evince.xml:450(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "Valitse alasvetoluettelosta yksi seuraavista tulostuskohteista:" + +#: C/evince.xml:455(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: C/evince.xml:457(para) +msgid "Print the document to a CUPS printer." +msgstr "Tulosta asiakirja CUPS-tulostimella." + +#: C/evince.xml:461(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Mikäli valittu tulostin on CUPS-tulostin, <guilabel>CUPS</guilabel> on ainoa " +"vaihtoehto tässä alasvetoluettelossa." + +#: C/evince.xml:468(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: C/evince.xml:470(para) +msgid "Print the document to a printer." +msgstr "Tulosta asiakirja tulostimella." + +#: C/evince.xml:476(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: C/evince.xml:478(para) +msgid "Print the document to a PostScript file." +msgstr "Tulosta asiakirja PostScript-tiedostoon." + +#: C/evince.xml:481(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Napsauta <guibutton>Tallenna nimellä</guibutton> määrittääksesi PostScript-" +"tiedoston nimen ja sijainnin tiedostonvalintaikkunassa." + +#: C/evince.xml:487(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: C/evince.xml:489(para) +msgid "Use the specified command to print the document." +msgstr "Käytä erillistä komentoa asiakirjan tulostamiseen." + +#: C/evince.xml:492(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "Syötä komento ja käytettävät argumentit tekstikenttään." + +#: C/evince.xml:500(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para) +msgid "" +"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"Document Viewer</application>." +msgstr "" +"Tämä versio <application>Evince-asiakirjakatselimesta</application> ei tue " +"tätä toimintoa." + +#: C/evince.xml:506(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: C/evince.xml:512(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: C/evince.xml:524(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Paperikoko" + +#: C/evince.xml:526(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the document." +msgstr "" +"Valitse alasvetoluettelosta paperikoko, jolle haluat asiakirjan tulostaa." + +#: C/evince.xml:529(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: C/evince.xml:531(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"Määritä paperin leveys tällä säätimellä. Valitse viereistä " +"alasvetoluettelosta mittayksikkö." + +#: C/evince.xml:534(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#: C/evince.xml:536(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "Määritä paperin korkeus tällä säätimellä." + +#: C/evince.xml:539(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Syöttösuunta" + +#: C/evince.xml:541(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperin syöttösuunta tulostimessa." + +#: C/evince.xml:544(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Sivun suunta" + +#: C/evince.xml:546(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "Valitse alasvetoluettelosta sivun suunta." + +#: C/evince.xml:549(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Asemointi" + +#: C/evince.xml:551(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." +msgstr "" +"Valitse alasvetoluettelosta sivun asemointi. Valittua asemointia voi " +"tarkastella <guilabel>Esikatselu</guilabel>-ruudussa." + +#: C/evince.xml:554(guilabel) +msgid "Paper Tray" +msgstr "Paperilokero" + +#: C/evince.xml:556(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperilokero" + +#: C/evince.xml:566(title) +msgid "To Copy a Document" +msgstr "Asiakirjan kopiointi" + +#: C/evince.xml:567(para) +msgid "To copy a file, perform the following steps:" +msgstr "Tiedosto kopioidaan seuraavasti:" + +#: C/evince.xml:571(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:576(para) +msgid "" +"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " +"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Kirjoita uusi tiedostonimi <guilabel>Tiedostonimi</guilabel>-tekstikenttään " +"<guilabel>Tallenna kopio</guilabel> -valintaikkunassa." + +#: C/evince.xml:579(para) +msgid "" +"If necessary, specify the location of the copied document. By default, " +"copies are saved in your home directory." +msgstr "" +"Määritä kopioidun asiakirjan sijainti mikäli se on tarpeen. Oletusarvoisesti " +"kopiot tallennetaan kotihakemistoosi." + +#: C/evince.xml:584(para) +msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>." + +#: C/evince.xml:593(title) +msgid "To Work With Password-Protected Documents" +msgstr "Työskentely salasanasuojatuilla asiakirjoilla" + +#: C/evince.xml:594(para) +msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" +msgstr "Asiakirjan suojaamiseen voi käyttää seuraavia salasanatasoja:" + +#: C/evince.xml:599(para) +msgid "User password that allows others only to read the document." +msgstr "Käyttäjäsalasana sallii muiden ainoastaan lukea asiakirjaa." + +#: C/evince.xml:603(para) +msgid "" +"Master password that allows others to perform additional actions, such as " +"print the document." +msgstr "" +"Pääsalasana sallii muiden tehdä muita toimintoja kuten tulostaa asiakirjan." + +#: C/evince.xml:607(para) +msgid "" +"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " +"user password or the master password in the <guilabel>Enter document " +"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Kun yrität avata salasanasuojatun asiakirjan, <application>Evince-" +"asiakirjakatselin</application> näyttää turvakyselyn. Syötä joko käyttäjä- " +"tai pääsalasana <guilabel>Syötä salasana</guilabel> -tekstikenttään ja " +"napsauta <guibutton>Avaa asiakirja</guibutton>." + +#: C/evince.xml:614(title) +msgid "To Close a Document" +msgstr "Asiakirjan sulkeminen" + +#: C/evince.xml:615(para) +msgid "" +"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Sulkeaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</" +"guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem</menuchoice>." + +#: C/evince.xml:617(para) +msgid "" +"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"window open, the application exits." +msgstr "" +"Mikäli ikkuna on viimeinen <application>Evince-asiakirjakatselimen</" +"application> avoinna oleva ikkuna, sovellus lopetetaan." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/evince.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008\n" +"Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2006\n" +"Flammie Pirinen <[email protected]>, 2006" + +#: C/evince.xml:88(revnumber) +msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.1" + +#: C/evince.xml:89(date) +msgid "2008-04-05" +msgstr "2008-04-05" + +#: C/evince.xml:91(para) +msgid "Niels Giesen" +msgstr "Niels Giesen" + +#: C/evince.xml:92(para) +msgid "Claude Paroz" +msgstr "Claude Paroz" + +#: C/evince.xml:635(title) +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: C/evince.xml:636(para) +msgid "" +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document " +"Viewer</application>:" +msgstr "" +"<application>Evince-asiakirjakatselimessa</application> käytettävissä " +"olevat pikanäppäimet on lueteltu alla:" + +#: C/evince.xml:644(para) +msgid "Shortcut" +msgstr "Pikanäppäin" + +#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) +#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) +#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap) +#: C/evince.xml:747(keycap) +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: C/evince.xml:651(keycap) +msgid "O" +msgstr "O" + +#: C/evince.xml:652(para) +msgid "Open an existing document" +msgstr "Asiakirjan avaaminen" + +#: C/evince.xml:655(keycap) +msgid "S" +msgstr "S" + +#: C/evince.xml:656(para) +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Asiakirjan kopiointi" + +#: C/evince.xml:659(keycap) +msgid "P" +msgstr "P" + +#: C/evince.xml:660(para) +msgid "Print document" +msgstr "Asiakirjan tulostaminen" + +#: C/evince.xml:663(keycap) +msgid "W" +msgstr "W" + +#: C/evince.xml:664(para) +msgid "Close window" +msgstr "Ikkunan sulkeminen" + +#: C/evince.xml:667(keycap) +msgid "C" +msgstr "C" + +#: C/evince.xml:668(para) +msgid "Copy selection" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: C/evince.xml:671(keycap) +msgid "A" +msgstr "A" + +#: C/evince.xml:672(para) +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: C/evince.xml:676(keycap) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: C/evince.xml:677(para) +msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" +msgstr "<keycap>/</keycap> (kauttaviiva)" + +#: C/evince.xml:679(para) +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" + +#: C/evince.xml:682(keycap) +msgid "G" +msgstr "G" + +#: C/evince.xml:683(para) +msgid "Find next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: C/evince.xml:687(para) +msgid "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" +msgstr "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus-merkki)" + +#: C/evince.xml:688(keycap) +msgid "+" +msgstr "+" + +#: C/evince.xml:689(keycap) +msgid "=" +msgstr "=" + +#: C/evince.xml:691(para) +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" + +#: C/evince.xml:695(para) +msgid "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" +msgstr "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (miinus-merkki)" + +#: C/evince.xml:696(keycap) +msgid "-" +msgstr "-" + +#: C/evince.xml:698(para) +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +#: C/evince.xml:701(keycap) +msgid "R" +msgstr "R" + +#: C/evince.xml:702(para) +msgid "Reload the document" +msgstr "Lataa asiakirja uudelleen" + +#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap) +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: C/evince.xml:707(para) +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Mene edelliselle sivulle" + +#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: C/evince.xml:711(para) +msgid "Go to the next page" +msgstr "Mene seuraavalle sivulle" + +#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap) +msgid "Space" +msgstr "Välilyönti" + +#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap) +#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +msgid "Shift" +msgstr "Vaihto" + +#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap) +msgid "Backspace" +msgstr "Askelpalautin" + +#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap) +msgid "Return" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: C/evince.xml:719(para) +msgid "Scroll forward" +msgstr "Vieritä eteenpäin" + +#: C/evince.xml:727(para) +msgid "Scroll backward" +msgstr "Vieritä taaksepäin" + +#: C/evince.xml:732(para) +msgid "Go a bunch of pages up" +msgstr "Mene muutama sivu taaksepäin" + +#: C/evince.xml:736(para) +msgid "Go a bunch of pages down" +msgstr "Mene muutama sivu eteenpäin" + +#: C/evince.xml:739(keycap) +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: C/evince.xml:740(para) +msgid "Go to the first page" +msgstr "Mene ensimmäiselle sivulle" + +#: C/evince.xml:743(keycap) +msgid "End" +msgstr "End" + +#: C/evince.xml:744(para) +msgid "Go to the last page" +msgstr "Mene viimeiselle sivulle" + +#: C/evince.xml:747(keycap) +msgid "L" +msgstr "L" + +#: C/evince.xml:748(para) +msgid "Go to page by number or label" +msgstr "Mene tietylle sivulle numeron tai tai nimen mukaan" + +#: C/evince.xml:751(keycap) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/evince.xml:752(para) +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: C/evince.xml:755(keycap) +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: C/evince.xml:756(para) +msgid "Run document as presentation" +msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" + +#: C/evince.xml:759(keycap) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/evince.xml:760(para) +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" + +#: C/evince.xml:763(keycap) +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: C/evince.xml:764(para) +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Kokoruututila" + +#~ msgid "Evince Document Viewer" +#~ msgstr "Evince-asiakirjakatselin" + +#~ msgid "To Open a File" +#~ msgstr "Tiedoston avaaminen" |