diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
commit | da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d (patch) | |
tree | c1a40fbb481956cf2fda2263bf78389622eba0a5 /help/fr/fr.po | |
parent | 342e9e9bf91625bf6f0102fb7bbc652dea222064 (diff) | |
download | atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.bz2 atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.xz |
renaming evince to atril
Diffstat (limited to 'help/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 588 |
1 files changed, 294 insertions, 294 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index da6809e0..5a0c1da1 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# French translation of evince documentation. +# French translation of atril documentation. # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evince +# This file is distributed under the same license as the atril # documentation package. # # Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006-2007. @@ -8,7 +8,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince-doc\n" +"Project-Id-Version: atril-doc\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 20:47+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: C/legal.xml:2(para) C/evince.xml:2(para) +#: C/legal.xml:2(para) C/atril.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: C/legal.xml:12(para) C/evince.xml:12(para) +#: C/legal.xml:12(para) C/atril.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: C/legal.xml:19(para) C/evince.xml:19(para) +#: C/legal.xml:19(para) C/atril.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: C/legal.xml:35(para) C/evince.xml:35(para) +#: C/legal.xml:35(para) C/atril.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;" -#: C/legal.xml:55(para) C/evince.xml:55(para) +#: C/legal.xml:55(para) C/atril.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: C/legal.xml:28(para) C/evince.xml:28(para) +#: C/legal.xml:28(para) C/atril.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -124,217 +124,217 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evince.xml:155(None) +#: C/atril.xml:155(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" -#: C/evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Visionneur de documents Evince" +#: C/atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Visionneur de documents Atril" -#: C/evince.xml:27(para) +#: C/atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"Le visionneur de documents Evince vous permet d'afficher des documents dans " +"Le visionneur de documents Atril vous permet d'afficher des documents dans " "divers formats comme les formats PDF et PostScript." -#: C/evince.xml:33(year) +#: C/atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para) +#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: C/evince.xml:37(year) +#: C/atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) -#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para) +#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) +#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projet de documentation MATE" -#: C/evince.xml:59(firstname) +#: C/atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: C/evince.xml:60(surname) +#: C/atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "L'équipe de documentation MATE" -#: C/evince.xml:64(firstname) +#: C/atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Nickolay V." -#: C/evince.xml:65(surname) +#: C/atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Shmyrev" -#: C/evince.xml:68(email) +#: C/atril.xml:68(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: C/evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Manuel du visionneur de documents Evince v1.1" +#: C/atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Manuel du visionneur de documents Atril v1.1" -#: C/evince.xml:89(date) +#: C/atril.xml:89(date) msgid "2008-04-05" msgstr "05/04/2008" -#: C/evince.xml:91(para) +#: C/atril.xml:91(para) msgid "Niels Giesen" msgstr "Niels Giesen" -#: C/evince.xml:92(para) +#: C/atril.xml:92(para) msgid "Claude Paroz" msgstr "Claude Paroz" -#: C/evince.xml:97(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Manuel du visionneur de documents Evince V1.0" +#: C/atril.xml:97(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Manuel du visionneur de documents Atril V1.0" -#: C/evince.xml:98(date) +#: C/atril.xml:98(date) msgid "2005-04-06" msgstr "06/04/2005" -#: C/evince.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" -msgstr "Ce manuel documente la version 0.2 du visionneur de documents Evince" +#: C/atril.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" +msgstr "Ce manuel documente la version 0.2 du visionneur de documents Atril" -#: C/evince.xml:109(title) +#: C/atril.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: C/evince.xml:110(para) +#: C/atril.xml:110(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le " -"visionneur de documents Evince ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " +"visionneur de documents Atril ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " "<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur " "MATE</ulink>." -#: C/evince.xml:117(primary) -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Visionneur de documents Evince" +#: C/atril.xml:117(primary) +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Visionneur de documents Atril" -#: C/evince.xml:120(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: C/atril.xml:120(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: C/evince.xml:128(title) +#: C/atril.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/evince.xml:129(para) +#: C/atril.xml:129(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" "application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" -"Le <application>visionneur de documents Evince</application> vous permet " +"Le <application>visionneur de documents Atril</application> vous permet " "d'afficher des documents dans divers formats comme les formats PDF et " -"PostScript. Le <application>visionneur de documents Evince</application> " +"PostScript. Le <application>visionneur de documents Atril</application> " "respecte les standards de Freedesktop.org et de MATE pour se fondre dans " "votre environnement de bureau." -#: C/evince.xml:136(title) +#: C/atril.xml:136(title) msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" -#: C/evince.xml:139(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Démarrage du visionneur de documents Evince" +#: C/atril.xml:139(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Démarrage du visionneur de documents Atril" -#: C/evince.xml:140(para) +#: C/atril.xml:140(para) msgid "" -"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"Le <application>visionneur de documents Evince</application> démarre à " +"Le <application>visionneur de documents Atril</application> démarre à " "l'ouverture d'un document dans un format pris en charge comme le PDF ou le " "PostScript." -#: C/evince.xml:141(para) +#: C/atril.xml:141(para) msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>atril</" "command>." msgstr "" "Vous pouvez également démarrer le <application>visionneur de documents " -"Evince</application> depuis la ligne de commande avec la commande : " -"<command>evince</command>." +"Atril</application> depuis la ligne de commande avec la commande : " +"<command>atril</command>." -#: C/evince.xml:146(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Au démarrage du visionneur de documents Evince" +#: C/atril.xml:146(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Au démarrage du visionneur de documents Atril" -#: C/evince.xml:147(para) +#: C/atril.xml:147(para) msgid "" -"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Lorsque vous démarrez le <application>visionneur de documents Evince</" +"Lorsque vous démarrez le <application>visionneur de documents Atril</" "application>, la fenêtre suivante est affichée." -#: C/evince.xml:151(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Fenêtre du visionneur de document Evince" +#: C/atril.xml:151(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Fenêtre du visionneur de document Atril" -#: C/evince.xml:158(phrase) +#: C/atril.xml:158(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " "menus." msgstr "" -"Affiche la fenêtre principale du visionneur de document Evince. Elle " +"Affiche la fenêtre principale du visionneur de document Atril. Elle " "contient une barre de titre, une barre de menus, une barre d'outils et une " "zone d'affichage. La barre de menus comprend les menus Fichier, Édition, " "Affichage, Aller à et Aide." -#: C/evince.xml:164(para) +#: C/atril.xml:164(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"La fenêtre du <application>visionneur de documents Evince</application> " +"La fenêtre du <application>visionneur de documents Atril</application> " "contient les éléments suivants :" -#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para) +#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) msgid "Menubar" msgstr "Barre de menus" -#: C/evince.xml:170(para) +#: C/atril.xml:170(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires " "pour travailler avec les documents dans le <application>visionneur de " -"documents Evince</application>." +"documents Atril</application>." -#: C/evince.xml:174(term) +#: C/atril.xml:174(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: C/evince.xml:176(para) +#: C/atril.xml:176(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -342,40 +342,40 @@ msgstr "" "La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles depuis " "la barre de menus." -#: C/evince.xml:180(term) +#: C/atril.xml:180(term) msgid "Display area" msgstr "Zone d'affichage" -#: C/evince.xml:182(para) +#: C/atril.xml:182(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "La zone dans laquelle le document est affiché." -#: C/evince.xml:196(para) +#: C/atril.xml:196(para) msgid "UI Component" msgstr "Composant de l'interface utilisateur" -#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para) +#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) msgid "Action" msgstr "Action" -#: C/evince.xml:203(para) +#: C/atril.xml:203(para) msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: C/evince.xml:207(para) +#: C/atril.xml:207(para) msgid "" -"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " "window from another application such as a file manager." msgstr "" "Glissez un fichier dans la fenêtre du <application>visionneur de documents " -"Evince</application> à partir d'une autre application comme le gestionnaire " +"Atril</application> à partir d'une autre application comme le gestionnaire " "de fichiers." -#: C/evince.xml:210(para) +#: C/atril.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Double-cliquez sur le nom du fichier dans le gestionnaire de fichiers." -#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para) +#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -383,48 +383,48 @@ msgstr "" "Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:221(para) +#: C/atril.xml:221(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: C/evince.xml:222(para) +#: C/atril.xml:222(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" "Appuyez sur <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: C/evince.xml:187(para) +#: C/atril.xml:187(para) msgid "" -"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" "tgroup></informaltable>" msgstr "" -"Dans le <application>visionneur de documents Evince</application>, vous " +"Dans le <application>visionneur de documents Atril</application>, vous " "pouvez effectuer une même opération de plusieurs manières. Par exemple, vous " "pouvez ouvrir un document au moyen des opérations suivantes : <informaltable " "frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=" "\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*" "\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>" -#: C/evince.xml:228(para) +#: C/atril.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Ce manuel privilégie les opérations à partir de la barre de menus." -#: C/evince.xml:236(title) +#: C/atril.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: C/evince.xml:240(title) +#: C/atril.xml:240(title) msgid "To Open A Document" msgstr "Ouverture d'un document" -#: C/evince.xml:241(para) +#: C/atril.xml:241(para) msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Pour ouvrir un document, effectuez les opérations suivantes :" -#: C/evince.xml:248(para) +#: C/atril.xml:248(para) msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." @@ -432,47 +432,47 @@ msgstr "" "Dans la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un document</guilabel>, " "sélectionnez le fichier que vous désirez ouvrir." -#: C/evince.xml:253(para) +#: C/atril.xml:253(para) msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" "Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Le <application>visionneur de " -"documents Evince</application> affiche le nom du document dans la barre de " +"documents Atril</application> affiche le nom du document dans la barre de " "titre de la fenêtre." -#: C/evince.xml:258(para) +#: C/atril.xml:258(para) msgid "" "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" "Pour ouvrir un autre document, choisissez une nouvelle fois " "<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></" -"menuchoice>. Le <application>visionneur de documents Evince</application> " +"menuchoice>. Le <application>visionneur de documents Atril</application> " "ouvre chaque fichier dans une nouvelle fenêtre." -#: C/evince.xml:261(para) +#: C/atril.xml:261(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" "Si vous essayez d'ouvrir un document dont le format n'est pas reconnu par le " -"<application>visionneur de documents Evince</application>, l'application " +"<application>visionneur de documents Atril</application>, l'application " "affichera un message d'erreur." -#: C/evince.xml:267(title) +#: C/atril.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Navigation à l'intérieur d'un document" -#: C/evince.xml:268(para) +#: C/atril.xml:268(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "" "Vous pouvez naviguer à l'intérieur d'un document de la façon suivante :" -#: C/evince.xml:271(para) +#: C/atril.xml:271(para) msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" "Pour afficher la page suivante, choisissez <menuchoice><guimenu>Aller à</" "guimenu><guimenuitem>Page suivante</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:275(para) +#: C/atril.xml:275(para) msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" "Pour afficher la page précédente, choisissez <menuchoice><guimenu>Aller à</" "guimenu><guimenuitem>Page précédente</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:279(para) +#: C/atril.xml:279(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Aller à</guimenu><guimenuitem>Première page</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:283(para) +#: C/atril.xml:283(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Aller à</guimenu><guimenuitem>Dernière page</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:287(para) +#: C/atril.xml:287(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "" "Pour afficher une page précise, tapez le numéro ou le nom de la page dans la " "zone de texte de la barre d'outils, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>." -#: C/evince.xml:294(title) +#: C/atril.xml:294(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Défilement d'une page" -#: C/evince.xml:295(para) +#: C/atril.xml:295(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "" "Pour afficher du contenu qui n'est pas visible dans la zone d'affichage, " "utilisez les méthodes suivantes :" -#: C/evince.xml:298(para) +#: C/atril.xml:298(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Utilisez les touches fléchées ou la barre d'espacement du clavier." -#: C/evince.xml:301(para) +#: C/atril.xml:301(para) msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " @@ -541,24 +541,24 @@ msgstr "" "défiler la page vers le bas, glissez la zone d'affichage vers le haut de la " "fenêtre." -#: C/evince.xml:304(para) +#: C/atril.xml:304(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Utilisez les barres de défilement de la fenêtre." -#: C/evince.xml:311(title) +#: C/atril.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Changement de la taille de la page" -#: C/evince.xml:312(para) +#: C/atril.xml:312(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" msgstr "" "Utilisez les méthodes suivantes pour changer la taille d'une page dans la " -"zone d'affichage du <application>visionneur de documents Evince</" +"zone d'affichage du <application>visionneur de documents Atril</" "application> :" -#: C/evince.xml:317(para) +#: C/atril.xml:317(para) msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Zoom avant</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:322(para) +#: C/atril.xml:322(para) msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." @@ -576,54 +576,54 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Zoom arrière</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:327(para) +#: C/atril.xml:327(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour faire correspondre la largeur de la page avec la zone d'affichage du " -"<application>visionneur de documents Evince</application>, choisissez " +"<application>visionneur de documents Atril</application>, choisissez " "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Ajuster à la largeur de " "la page</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:332(para) +#: C/atril.xml:332(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour que la page entière apparaisse dans la zone d'affichage du " -"<application>visionneur de documents Evince</application>, choisissez " +"<application>visionneur de documents Atril</application>, choisissez " "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Taille idéale</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:337(para) +#: C/atril.xml:337(para) msgid "" -"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " "have the same width and height as the screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" -"Pour que la fenêtre du <application>visionneur de documents Evince</" +"Pour que la fenêtre du <application>visionneur de documents Atril</" "application> s'ajuste aux dimensions de l'écran, choisissez " "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Plein écran</" "guimenuitem></menuchoice>. Pour revenir au mode d'affichage précédent, " "cliquez sur le bouton <guibutton>Quitter le mode plein écran</guibutton>." -#: C/evince.xml:345(title) +#: C/atril.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "Affichage des vignettes ou de la structure du document" -#: C/evince.xml:346(para) +#: C/atril.xml:346(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "" "Pour afficher les signets ou les vignettes de pages, procédez de la façon " "suivante :" -#: C/evince.xml:350(para) +#: C/atril.xml:350(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" "latéral</guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur la touche <keycap>F9</" "keycap>." -#: C/evince.xml:355(para) +#: C/atril.xml:355(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" "d'afficher les vignettes ou la structure du document (index) dans le panneau " "latéral." -#: C/evince.xml:360(para) +#: C/atril.xml:360(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "Utilisez la barre de défilement du panneau latéral pour afficher l'élément " "ou la page souhaitée dans le panneau latéral." -#: C/evince.xml:365(para) +#: C/atril.xml:365(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur un signet ou sur une vignette pour afficher l'emplacement " "correspondant du document dans la zone d'affichage." -#: C/evince.xml:371(title) +#: C/atril.xml:371(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Affichage des propriétés d'un document" -#: C/evince.xml:372(para) +#: C/atril.xml:372(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -670,18 +670,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propriétés</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:378(para) +#: C/atril.xml:378(para) msgid "" "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" "La boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> affiche toutes les " "informations disponibles." -#: C/evince.xml:384(title) +#: C/atril.xml:384(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Impression d'un document" -#: C/evince.xml:385(para) +#: C/atril.xml:385(para) msgid "" "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." @@ -689,63 +689,63 @@ msgstr "" "Pour imprimer un document, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</" "guimenu><guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:389(para) +#: C/atril.xml:389(para) msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open " -"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" "Si l'élément de menu <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> n'est pas actif, " "cela signifie que l'auteur du document a désactivé la possibilité d'imprimer " "ce document. Pour activer l'impression, vous devez saisir le mot de passe " -"maître à l'ouverture du document. Voir <xref linkend=\"evince-password\"/> " +"maître à l'ouverture du document. Voir <xref linkend=\"atril-password\"/> " "pour plus d'informations au sujet des fichiers protégés par mot de passe." -#: C/evince.xml:393(para) +#: C/atril.xml:393(para) msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" "La boîte de dialogue <guilabel>Imprimer</guilabel> possède les onglets " "suivants :" -#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title) +#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) msgid "Job" msgstr "Travail" -#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel) +#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title) +#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: C/evince.xml:417(guilabel) +#: C/atril.xml:417(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Intervalle d'impression" -#: C/evince.xml:419(para) +#: C/atril.xml:419(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Sélectionnez une des options suivantes pour déterminer le nombre de pages à " "imprimer :" -#: C/evince.xml:422(guilabel) +#: C/atril.xml:422(guilabel) msgid "All" msgstr "Tout" -#: C/evince.xml:423(para) +#: C/atril.xml:423(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Sélectionnez cette option pour imprimer toutes les pages du document." -#: C/evince.xml:426(guilabel) +#: C/atril.xml:426(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Pages de" -#: C/evince.xml:427(para) +#: C/atril.xml:427(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -754,32 +754,32 @@ msgstr "" "Utilisez les zones de sélection numérique pour définir la première et la " "dernière page de l'intervalle." -#: C/evince.xml:441(para) +#: C/atril.xml:441(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." msgstr "" "Sélectionnez dans la liste l'imprimante à utiliser pour imprimer le document." -#: C/evince.xml:443(para) +#: C/atril.xml:443(para) msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " -"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +"this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "L'option <guilabel>Create a PDF document</guilabel> (Créer un document PDF) " "n'est pas prise en charge dans cette version du <application>visionneur de " -"documents Evince</application>." +"documents Atril</application>." -#: C/evince.xml:449(guilabel) +#: C/atril.xml:449(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: C/evince.xml:451(para) +#: C/atril.xml:451(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" "Cette liste déroulante permet de sélectionner les paramètres d'impression." -#: C/evince.xml:453(para) +#: C/atril.xml:453(para) msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -790,26 +790,26 @@ msgstr "" "spécifier l'heure d'une impression différée, pour autant que ces fonctions " "soient prises en charge par l'imprimante." -#: C/evince.xml:457(guilabel) +#: C/atril.xml:457(guilabel) msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: C/evince.xml:459(para) +#: C/atril.xml:459(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Cette liste déroulante permet de sélectionner une des destinations " "d'impression suivantes :" -#: C/evince.xml:464(guilabel) +#: C/atril.xml:464(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/evince.xml:466(para) +#: C/atril.xml:466(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Imprime le document en utilisant une imprimante CUPS." -#: C/evince.xml:470(para) +#: C/atril.xml:470(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." @@ -817,23 +817,23 @@ msgstr "" "Si l'imprimante sélectionnée est une imprimante CUPS, <guilabel>CUPS</" "guilabel> sera le seul contenu de la liste déroulante." -#: C/evince.xml:477(guilabel) +#: C/atril.xml:477(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/evince.xml:479(para) +#: C/atril.xml:479(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Imprime le document à l'aide d'une imprimante de manière classique." -#: C/evince.xml:485(guilabel) +#: C/atril.xml:485(guilabel) msgid "File" msgstr "Fichier" -#: C/evince.xml:487(para) +#: C/atril.xml:487(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Imprime le document dans un fichier PostScript." -#: C/evince.xml:490(para) +#: C/atril.xml:490(para) msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "" "de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier " "PostScript." -#: C/evince.xml:496(guilabel) +#: C/atril.xml:496(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: C/evince.xml:498(para) +#: C/atril.xml:498(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Utilise la commande spécifiée pour imprimer le document." -#: C/evince.xml:501(para) +#: C/atril.xml:501(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -858,31 +858,31 @@ msgstr "" "Entrez le nom de la commande dans le champ texte adjacent, sans oublier tous " "les arguments de la ligne de commande." -#: C/evince.xml:509(guilabel) +#: C/atril.xml:509(guilabel) msgid "State" msgstr "État" -#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para) +#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" "Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge dans cette version du " -"<application>visionneur de documents Evince</application>." +"<application>visionneur de documents Atril</application>." -#: C/evince.xml:515(guilabel) +#: C/atril.xml:515(guilabel) msgid "Type" msgstr "Type" -#: C/evince.xml:521(guilabel) +#: C/atril.xml:521(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: C/evince.xml:533(guilabel) +#: C/atril.xml:533(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Taille du papier" -#: C/evince.xml:535(para) +#: C/atril.xml:535(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "" "Cette liste déroulante permet de sélectionner le format de papier à utiliser " "pour imprimer le document." -#: C/evince.xml:538(guilabel) +#: C/atril.xml:538(guilabel) msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: C/evince.xml:540(para) +#: C/atril.xml:540(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -903,21 +903,21 @@ msgstr "" "papier. La liste déroulante adjacente vous offre la possibilité de modifier " "l'unité de mesure utilisée." -#: C/evince.xml:543(guilabel) +#: C/atril.xml:543(guilabel) msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: C/evince.xml:545(para) +#: C/atril.xml:545(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" "Cette zone de sélection numérique vous permet de spécifier la hauteur du " "papier." -#: C/evince.xml:548(guilabel) +#: C/atril.xml:548(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientation du défilement" -#: C/evince.xml:550(para) +#: C/atril.xml:550(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -925,20 +925,20 @@ msgstr "" "Cette liste déroulante permet de sélectionner l'orientation du papier dans " "l'imprimante." -#: C/evince.xml:553(guilabel) +#: C/atril.xml:553(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientation de la page" -#: C/evince.xml:555(para) +#: C/atril.xml:555(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Cette liste déroulante vous permet de sélectionner l'orientation du papier." -#: C/evince.xml:558(guilabel) +#: C/atril.xml:558(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Agencement" -#: C/evince.xml:560(para) +#: C/atril.xml:560(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." @@ -947,23 +947,23 @@ msgstr "" "la mise en page sélectionnée s'affiche dans la zone <guilabel>Aperçu</" "guilabel>." -#: C/evince.xml:563(guilabel) +#: C/atril.xml:563(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Chargeur de papier" -#: C/evince.xml:565(para) +#: C/atril.xml:565(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Cette liste déroulante permet de choisir le chargeur de papier." -#: C/evince.xml:575(title) +#: C/atril.xml:575(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Copie d'un document" -#: C/evince.xml:576(para) +#: C/atril.xml:576(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Pour copier un fichier, procédez de la manière suivante :" -#: C/evince.xml:580(para) +#: C/atril.xml:580(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" "Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer " "une copie...</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:585(para) +#: C/atril.xml:585(para) msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" "Saisissez le nouveau nom de fichier dans la zone de texte <guilabel>Nom</" "guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer une copie</guilabel>." -#: C/evince.xml:588(para) +#: C/atril.xml:588(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." @@ -987,26 +987,26 @@ msgstr "" "Si nécessaire, spécifiez l'emplacement du document copié. Par défaut, les " "copies sont enregistrées dans votre dossier personnel." -#: C/evince.xml:593(para) +#: C/atril.xml:593(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>." -#: C/evince.xml:602(title) +#: C/atril.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Travailler avec des documents protégés par mot de passe" -#: C/evince.xml:603(para) +#: C/atril.xml:603(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Un auteur peut utiliser les niveaux de protection suivants pour protéger un " "document :" -#: C/evince.xml:608(para) +#: C/atril.xml:608(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "" "Mot de passe utilisateur donnant uniquement le droit de lire le document." -#: C/evince.xml:612(para) +#: C/atril.xml:612(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -1014,26 +1014,26 @@ msgstr "" "Mot de passe maître donnant le droit d'effectuer des opérations " "supplémentaires, comme imprimer le document." -#: C/evince.xml:616(para) +#: C/atril.xml:616(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" "guibutton>." msgstr "" "Lorsque vous essayez d'ouvrir un document protégé par mot de passe, le " -"<application>visionneur de documents Evince</application> affiche une alerte " +"<application>visionneur de documents Atril</application> affiche une alerte " "de sécurité. Entrez le mot de passe maître ou le mot de passe utilisateur " "dans la zone de texte <guilabel>Saisissez le mot de passe du document</" "guilabel> de cette boîte de dialogue, puis cliquez sur <guibutton>Ouvrir " "document</guibutton>." -#: C/evince.xml:623(title) +#: C/atril.xml:623(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Fermeture d'un document" -#: C/evince.xml:624(para) +#: C/atril.xml:624(para) msgid "" "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1041,256 +1041,256 @@ msgstr "" "Pour fermer un document, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</" "guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:626(para) +#: C/atril.xml:626(para) msgid "" -"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -"Si c'est la dernière fenêtre du <application>visionneur de documents Evince</" +"Si c'est la dernière fenêtre du <application>visionneur de documents Atril</" "application>, l'application se ferme." -#: C/evince.xml:635(title) +#: C/atril.xml:635(title) msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: C/evince.xml:636(para) +#: C/atril.xml:636(para) msgid "" -"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document " +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " "Viewer</application>:" msgstr "" "Vous trouverez ci-dessous une liste de tous les raccourcis clavier présents " -"dans le <application>visionneur de documents Evince</application> :" +"dans le <application>visionneur de documents Atril</application> :" -#: C/evince.xml:644(para) +#: C/atril.xml:644(para) msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) -#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) -#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap) -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/evince.xml:651(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) msgid "O" msgstr "O" -#: C/evince.xml:652(para) +#: C/atril.xml:652(para) msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvre un document existant" -#: C/evince.xml:655(keycap) +#: C/atril.xml:655(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: C/evince.xml:656(para) +#: C/atril.xml:656(para) msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Enregistre une copie du document actuel" -#: C/evince.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:659(keycap) msgid "P" msgstr "P" -#: C/evince.xml:660(para) +#: C/atril.xml:660(para) msgid "Print document" msgstr "Imprime le document" -#: C/evince.xml:663(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) msgid "W" msgstr "W" -#: C/evince.xml:664(para) +#: C/atril.xml:664(para) msgid "Close window" msgstr "Ferme la fenêtre" -#: C/evince.xml:667(keycap) +#: C/atril.xml:667(keycap) msgid "C" msgstr "C" -#: C/evince.xml:668(para) +#: C/atril.xml:668(para) msgid "Copy selection" msgstr "Copie la sélection" -#: C/evince.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:671(keycap) msgid "A" msgstr "A" -#: C/evince.xml:672(para) +#: C/atril.xml:672(para) msgid "Select All" msgstr "Sélectionne tout" -#: C/evince.xml:676(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) msgid "F" msgstr "F" -#: C/evince.xml:677(para) +#: C/atril.xml:677(para) msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" msgstr "<keycap>/</keycap> (barre oblique)" -#: C/evince.xml:679(para) +#: C/atril.xml:679(para) msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document" -#: C/evince.xml:683(keycap) +#: C/atril.xml:683(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/evince.xml:684(keycap) +#: C/atril.xml:684(keycap) msgid "F3" msgstr "F3" -#: C/evince.xml:686(para) +#: C/atril.xml:686(para) msgid "Find next" msgstr "Recherche l'occurrence suivante" -#: C/evince.xml:690(para) +#: C/atril.xml:690(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signe plus)" -#: C/evince.xml:691(keycap) +#: C/atril.xml:691(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:692(keycap) +#: C/atril.xml:692(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:694(para) +#: C/atril.xml:694(para) msgid "Zoom in" msgstr "Effectue un zoom avant" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/atril.xml:698(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe moins)" -#: C/evince.xml:699(keycap) +#: C/atril.xml:699(keycap) msgid "-" msgstr "_" -#: C/evince.xml:701(para) +#: C/atril.xml:701(para) msgid "Zoom out" msgstr "Effectue un zoom arrière" -#: C/evince.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:704(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/evince.xml:705(para) +#: C/atril.xml:705(para) msgid "Reload the document" msgstr "Recharge le document" -#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap) +#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap) msgid "Page Up" msgstr "Page haut" -#: C/evince.xml:710(para) +#: C/atril.xml:710(para) msgid "Go to the previous page" msgstr "Retourne à la page précédente" -#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Page Down" msgstr "Pages bas" -#: C/evince.xml:714(para) +#: C/atril.xml:714(para) msgid "Go to the next page" msgstr "Va à la page suivante" -#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap) +#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap) msgid "Space" msgstr "Espace" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap) -#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Shift" msgstr "Maj" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Retour arrière" -#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap) msgid "Return" msgstr "Entrée" -#: C/evince.xml:722(para) +#: C/atril.xml:722(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Défile vers le bas" -#: C/evince.xml:730(para) +#: C/atril.xml:730(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Défile vers le haut" -#: C/evince.xml:735(para) +#: C/atril.xml:735(para) msgid "Go a bunch of pages up" msgstr "Recule de quelques pages" -#: C/evince.xml:739(para) +#: C/atril.xml:739(para) msgid "Go a bunch of pages down" msgstr "Avance de quelques pages" -#: C/evince.xml:742(keycap) +#: C/atril.xml:742(keycap) msgid "Home" msgstr "Origine" -#: C/evince.xml:743(para) +#: C/atril.xml:743(para) msgid "Go to the first page" msgstr "Va à la première page" -#: C/evince.xml:746(keycap) +#: C/atril.xml:746(keycap) msgid "End" msgstr "Fin" -#: C/evince.xml:747(para) +#: C/atril.xml:747(para) msgid "Go to the last page" msgstr "Va à la dernière page" -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/evince.xml:751(para) +#: C/atril.xml:751(para) msgid "Go to page by number or label" msgstr "Va à la page selon son numéro ou son étiquette" -#: C/evince.xml:754(keycap) +#: C/atril.xml:754(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:755(para) +#: C/atril.xml:755(para) msgid "Help" msgstr "Aide" -#: C/evince.xml:758(keycap) +#: C/atril.xml:758(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:759(para) +#: C/atril.xml:759(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Lance le document en mode présentation" -#: C/evince.xml:762(keycap) +#: C/atril.xml:762(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:763(para) +#: C/atril.xml:763(para) msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral" -#: C/evince.xml:766(keycap) +#: C/atril.xml:766(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:767(para) +#: C/atril.xml:767(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Active ou quitte le mode plein écran" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/evince.xml:0(None) +#: C/atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006, 2007.\n" |