diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /help/nl/nl.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'help/nl/nl.po')
-rw-r--r-- | help/nl/nl.po | 929 |
1 files changed, 929 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 00000000..bbe2efde --- /dev/null +++ b/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,929 @@ +# Nederlandse vertaling van Evince-documentatie +# +# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2006 +# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Evince \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-20 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:51+0200 \n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evince.xml:146(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +msgstr "" + +#: C/evince.xml:25(title) +msgid "Evince Document Viewer Manual" +msgstr "Handleiding van Evince Documentviewer" + +#: C/evince.xml:27(para) +msgid "" +"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" +"De toepassing Evince Documentviewer stelt u in staat documenten in diverse " +"formaten zoals Portable Document Format (PDF)en PostScript te bekijken." + +#: C/evince.xml:33(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para) +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" + +#: C/evince.xml:37(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) +#: C/evince.xml:92(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/evince.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of wijzigen van " +"dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie, " +"versie 1.1 of iedere latere versie uitgegeven door de Free Software " +"Foundation; zonderInvariante Secties, zonder Omslagteksten voor de Voorkant " +"en zonderOmslagteksten voor de Achterkant. Een kopie van de licentie is " +"opgenomen via deze <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">referentie</ulink> " +"of in het bestand COPYING-DOCS dat bijgesloten is bij deze handleiding." + +#: C/evince.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Deze handleiding is onderdeel van een verzameling MATE-handleidingen die " +"gedistribueerd worden onder de GFDL. Als u deze handleiding los van de " +"verzameling wilt distribueren, dan kunt u dit doen door een exemplaar van de " +"licentie toe te voegen aan de handleiding, zoals omschreven in sectie 6 van " +"de licentie." + +#: C/evince.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Vele van de namen die door bedrijven worden gebruikt om hun producten en " +"diensten te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze " +"namen voorkomen in wat voor MATE-documentatie dan ook, en de leden van het " +"MATE Documentation Project zijn van deze handelsmerken op de hoogte, dan " +"zijn deze namen in hoofdletters of met een beginhoofdletter weergegeven." + +#: C/evince.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIT DOCUMENT WORDT “ALS ZODANIG” AANGEBODEN, ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, " +"HETZIJ EXPLICIET HETZIJ IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, " +"GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET DOCUMENT VRIJ IS " +"VAN FOUTEN, VERKOOPBAAR IS, GESCHIKT IS VOOR ENIG SPECIFIEK DOEL OF GEEN " +"INBREUK MAAKT. HET GEHELE RISICO MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT, " +"ACCURAATHEID EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET " +"DOCUMENT LIGT BIJ U. ALS ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE OP WELKE WIJZE " +"DAN OOK FOUTIEF BLIJKT TE ZIJN, DAN NEEMT U (NIET DE OORSPRONKELIJKE " +"SCHRIJVER, AUTEUR OF IEMAND ANDERS DIE BIJGEDRAGEN HEEFT) DE KOSTEN OP ZICH " +"VAN AL HET VEREISTE ONDERH0UD, REPARATIE OF CORRECTIE. DEZE " +"VRIJWARINGSVERKLARING VAN GARANTIE VORMT EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DEZE " +"LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET " +"DOCUMENT IS HIERONDER TOEGESTAAN BEHALVE ONDER DEZE VERKLARING; EN " + +#: C/evince.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, " +"HETZIJ IN DELICT (WAARONDER NALATIGHEID), CONTRACT, OF OP ANDERE WIJZE, IS " +"DE AUTEUR, OORSPRONKELIJKE SCHRIJVER, ENIGE PERSOON DIE HEEFT BIJGEDRAGEN, " +"OF ENIGE DISTRIBUTEUR VAN HET DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET " +"DOCUMENT, OF ENIGE TOELEVERANCIER VAN ZULKE PARTIJEN, AANSPRAKELIJK TE " +"STELLEN NAAR ENIGE PERSOON VOOR WELKE DIRECTE-, INDIRECTE-, SPECIALE-, " +"INCIDENTELE- OF GEVOLGSCHADE DAN OOK, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT " +"TOT, SCHADE TEN GEVOLGDE VAN VERLIES VAN GOEDE WIL, ONDERBREKING VAN WERK, " +"SLECHT FUNCTIONEREN OF FALEN VAN DE COMPUTER, OF WAT VOOR ANDERE SCHADE DAN " +"OOK RESULTEREND UIT OF GERELATEERD MET HET GEBRUIK VAN HET DOCUMENT EN " +"GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT, ZELFS ALS ZULK EEN PARTIJ OP DE HOOGTE " +"WAS GEWEEST VAN DE MOGELIJKHEID TOT DERGELIJKE SCHADE." + +#: C/evince.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"HET DOCUMENT EN GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN TER BESCHIKKING " +"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MET DIEN " +"VERSTANDE DAT: <placeholder-1/>" + +#: C/evince.xml:59(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/evince.xml:60(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/evince.xml:64(firstname) +msgid "Nickolay V." +msgstr "Nickolay V." + +#: C/evince.xml:65(surname) +msgid "Shmyrev" +msgstr "Shmyrev" + +#: C/evince.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/evince.xml:88(revnumber) +msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Handleiding van Evince Documentviewer versie 1.0" + +#: C/evince.xml:89(date) +msgid "2005-04-06" +msgstr "2005-04-06" + +#: C/evince.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" +msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 0.2 van de Evince documentviewer" + +#: C/evince.xml:100(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Terugkoppeling" + +#: C/evince.xml:101(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Om een fout te rapporteren of suggestie te doen met betrekking tot de Evince " +"documentviewer of deze handleiding, volgt u de aanwijzingen op de <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE terugkoppelingspagina</ulink>." + +#: C/evince.xml:108(primary) +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince Documentviewer" + +#: C/evince.xml:111(primary) +msgid "evince" +msgstr "evince" + +#: C/evince.xml:119(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#: C/evince.xml:120(para) +msgid "" +"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " +"integration with Desktop Environment." +msgstr "" +"De toepassing <application>Evince Documentviewer</application> " +"stelt u in staat documenten in diverse formaten zoals Portable " +"Document Format (PDF) en PostScript te bekijken. " +"<application>Evince Documentviewer</application> volgt " +"Freedesktop.org- en MATE-standaarden om integratie met de " +"werkomgeving tot stand te brengen." + +#: C/evince.xml:127(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "De eerste stappen" + +#: C/evince.xml:130(title) +msgid "To Start Evince Document Viewer" +msgstr "Het starten van Evince Documentviewer" + +#: C/evince.xml:131(para) +#, fuzzy +msgid "" +"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"document such as a PDF or PostScript file." +msgstr "" +"Het venster <application>Evince Documentviewer</application> bevat de " +"volgende elementen:" + +#: C/evince.xml:132(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"command>." +msgstr "" +"Wannere u <application>Evince Documentviewer</application> start, wordt het " +"volgende venster getoond." + +#: C/evince.xml:137(title) +msgid "When You Start Evince Document Viewer" +msgstr "Wanneer u Evince Documentviewer gestart heeft" + +#: C/evince.xml:138(para) +msgid "" +"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"following window is displayed." +msgstr "" +"Wannere u <application>Evince Documentviewer</application> start, wordt het " +"volgende venster getoond." + +#: C/evince.xml:142(title) +msgid "Evince Document Viewer Window" +msgstr "Evince Documentviewer-venster" + +#: C/evince.xml:149(phrase) +msgid "" +"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " +"menus." +msgstr "" +"Toont het hoofdvenster van Evince Documentviewer. Bevat een titelbalk, " +"menubalk, werkbalk en weergavegedeelte. De menubalk bevat de menu's Bestand, " +"Bewerken, Beeld, Ga naar en Hulp." + +#: C/evince.xml:155(para) +msgid "" +"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"Het venster <application>Evince Documentviewer</application> bevat de " +"volgende elementen:" + +#: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para) +msgid "Menubar" +msgstr "Menubalk" + +#: C/evince.xml:161(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:165(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: C/evince.xml:167(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:171(term) +msgid "Display area" +msgstr "Weergavegedeelte" + +#: C/evince.xml:173(para) +msgid "The display area displays the document." +msgstr "Het weergavegedeelte geeft het document weer." + +#: C/evince.xml:187(para) +msgid "UI Component" +msgstr "UI-component" + +#: C/evince.xml:189(para) +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: C/evince.xml:194(para) +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: C/evince.xml:198(para) +msgid "" +"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"window from another application such as a file manager." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:201(para) +msgid "Double-click on the file name in the file manager" +msgstr "Dubbelklik op de bestandsnaam in het bestandsbeheer" + +#: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:212(para) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: C/evince.xml:213(para) +msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." +msgstr "Druk op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." + +#: C/evince.xml:178(para) +msgid "" +"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"same action in several ways. For example, you can open a document in the " +"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " +"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" +msgstr "" + +#: C/evince.xml:219(para) +msgid "This manual documents functionality from the menubar." +msgstr "Deze handleiding documenteert de functionaliteit van de menubalk." + +#: C/evince.xml:227(title) +msgid "Usage" +msgstr "Gebruik" + +#: C/evince.xml:231(title) +msgid "To Open a File" +msgstr "Een bestand openen" + +#: C/evince.xml:232(para) +msgid "To open a File, perform the following steps:" +msgstr "Om een bestand te openen, neemt u de volgende stappen:" + +#: C/evince.xml:239(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to " +"open." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:244(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"application> displays the name of the document in the titlebar of the window." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:249(para) +msgid "" +"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " +"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"window." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:252(para) +msgid "" +"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " +"message." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:258(title) +msgid "To Navigate Through a Document" +msgstr "Navigeren door een document" + +#: C/evince.xml:259(para) +msgid "You can navigate through a file as follows:" +msgstr "U kunt als volgt door een bestand navigeren:" + +#: C/evince.xml:262(para) +msgid "" +"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:266(para) +msgid "" +"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:270(para) +msgid "" +"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:274(para) +msgid "" +"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" +"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:278(para) +msgid "" +"To view a particular page, enter the page number or page label in the text " +"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:285(title) +msgid "To Scroll a Page" +msgstr "Een pagina verschuiven" + +#: C/evince.xml:286(para) +msgid "" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display " +"area, use the following methods:" +msgstr "" + +#: C/evince.xml:289(para) +msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." +msgstr "Gebruik de pijltjestoetsen of spatiebalk op het toetsenbord." + +#: C/evince.xml:292(para) +msgid "" +"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " +"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " +"area upwards in the window." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:295(para) +msgid "Use the scrollbars on the window." +msgstr "Gebruik de schuifbalken in het venster." + +#: C/evince.xml:302(title) +msgid "To Change the Page Size" +msgstr "Het veranderen van de paginagrootte" + +#: C/evince.xml:303(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize a page in the " +"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +msgstr "" + +#: C/evince.xml:308(para) +msgid "" +"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:313(para) +msgid "" +"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:318(para) +msgid "" +"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:323(para) +msgid "" +"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:328(para) +msgid "" +"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"have the same width and height as the screen, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" +"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" +"guibutton> button." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:336(title) +msgid "To View Pages or Document Structure" +msgstr "Bekijken van pagina's of de documentstructuur" + +#: C/evince.xml:337(para) +msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" +msgstr "Om bladwijzers of pagina's te bekijken kunt u het volgende doen:" + +#: C/evince.xml:341(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" +"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Zijbalk</guimenuitem></" +"menuchoice> of druk op <keycap>F9</keycap>." + +#: C/evince.xml:346(para) +msgid "" +"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " +"document structure or pages in the side pane." +msgstr "" +"Gebruik het uitklapmenu in de zijbalk om een keuze te maken tussen de " +"documentstructuur en de pagina's." + +#: C/evince.xml:351(para) +msgid "" +"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " +"side pane." +msgstr "" +"Gebruik de schuifbalken in de zijbalk om het gewenste gedeelte te tonen." + +#: C/evince.xml:356(para) +msgid "" +"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " +"page to navigate to that page in the document." +msgstr "" +"Klik op het juiste gedeelte van de zijbalk om naar gedeelte van het document " +"te tonen. Door op een pagina te klikken komt u op die pagina terecht." + +#: C/evince.xml:362(title) +msgid "To View the Properties of a Document" +msgstr "Bekijken van eigenschappen van een document" + +#: C/evince.xml:363(para) +msgid "" +"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om de eigenschappen van een document te bekijken, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Eigenschappen</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:369(para) +msgid "" +"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" +msgstr "" +"Het <guilabel>Eigenschappen</guilabel>-venster toont alle beschikbare " +"informatie." + +#: C/evince.xml:375(title) +msgid "To Print a Document" +msgstr "Een document afdrukken" + +#: C/evince.xml:376(para) +msgid "" +"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een document af te drukken, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Afdrukken</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:380(para) +msgid "" +"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " +"author of the document has disabled the print option for this document. To " +"enable the print option, you must enter the master password when you open " +"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"about password-protected files." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:384(para) +msgid "" +"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" +msgstr "" +"Het <guilabel>Afdrukken</guilabel>-venster bevat de onderstaande onderdelen:" + +#: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title) +msgid "Job" +msgstr "Taak" + +#: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title) +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: C/evince.xml:408(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Afdrukbereik" + +#: C/evince.xml:410(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Kies een van de onderstaande opties om aan te geven hoeveel pagina's " +"afgedrukt dienen te worden:" + +#: C/evince.xml:413(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: C/evince.xml:414(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the document." +msgstr "Gebruik deze optie om alle pagina's af te drukken." + +#: C/evince.xml:417(guilabel) +msgid "Pages From" +msgstr "Pagina's vanaf" + +#: C/evince.xml:418(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " +"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" +"Gebruik deze optie om het geselecteerde gedeelte van de pagina's af te " +"drukken. U kunt hierbij de eerste en de laatste pagina die afgedrukt dienen " +"te worden opgeven." + +#: C/evince.xml:432(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"document." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:434(para) +msgid "" +"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " +"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:440(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: C/evince.xml:442(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:444(para) +msgid "" +"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:448(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: C/evince.xml:450(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" + +#: C/evince.xml:455(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: C/evince.xml:457(para) +msgid "Print the document to a CUPS printer." +msgstr "Het document afdrukken naar een CUPS-printer." + +#: C/evince.xml:461(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:468(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: C/evince.xml:470(para) +msgid "Print the document to a printer." +msgstr "Het document naar een printer afdrukken." + +#: C/evince.xml:476(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: C/evince.xml:478(para) +msgid "Print the document to a PostScript file." +msgstr "Het document naar een PostScript-bestand afdrukken." + +#: C/evince.xml:481(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:487(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: C/evince.xml:489(para) +msgid "Use the specified command to print the document." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:492(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:500(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para) +msgid "" +"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"Document Viewer</application>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:506(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: C/evince.xml:512(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Opmerkingen" + +#: C/evince.xml:524(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Papiergrootte" + +#: C/evince.xml:526(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the document." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:529(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: C/evince.xml:531(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:534(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: C/evince.xml:536(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "Gebruik dit draaivakje om de hoogte van het papier aan te geven." + +#: C/evince.xml:539(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Invoeroriëntatie" + +#: C/evince.xml:541(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:544(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Paginaoriëntatie" + +#: C/evince.xml:546(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:549(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: C/evince.xml:551(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:554(guilabel) +msgid "Paper Tray" +msgstr "Papiervak" + +#: C/evince.xml:556(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "Gebruik deze uitklaplijst om het papiervak te selecteren." + +#: C/evince.xml:566(title) +msgid "To Copy a Document" +msgstr "Een document kopiëren" + +#: C/evince.xml:567(para) +msgid "To copy a file, perform the following steps:" +msgstr "Om een document te kopiëren neemt u de volgende stappen:" + +#: C/evince.xml:571(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:576(para) +msgid "" +"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " +"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:579(para) +msgid "" +"If necessary, specify the location of the copied document. By default, " +"copies are saved in your home directory." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:584(para) +msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "Klik <guibutton>Opslaan</guibutton>." + +#: C/evince.xml:593(title) +msgid "To Work With Password-Protected Documents" +msgstr "Werken met wachtwoord-beschermde documenten" + +#: C/evince.xml:594(para) +msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" +msgstr "" + +#: C/evince.xml:599(para) +msgid "User password that allows others only to read the document." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:603(para) +msgid "" +"Master password that allows others to perform additional actions, such as " +"print the document." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:607(para) +msgid "" +"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " +"user password or the master password in the <guilabel>Enter document " +"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" +"guibutton>." +msgstr "" + +#: C/evince.xml:614(title) +msgid "To Close a Document" +msgstr "Een document sluiten" + +#: C/evince.xml:615(para) +msgid "" +"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een document te sluiten, kies <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Sluiten</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/evince.xml:617(para) +msgid "" +"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"window open, the application exits." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/evince.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Reinout van Schouwen <[email protected]>" + +#~ msgid "User manual for the Evince Document Viewer." +#~ msgstr "Gebruikershandleiding van de Evince Documentviewer." + +#~ msgid "" +#~ "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the " +#~ "following ways:" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt <application>Evince Document Viewer</application> starten op de " +#~ "volgende manieren:" + +#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +#~ msgstr "<guimenu>Toepassingen</guimenu>-menu" + +#~ msgid "" +#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince " +#~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>." +#~ msgstr "" +#~ "Kies <menuchoice><guisubmenu>Grafisch</guisubmenu><guimenuitem>Evince " +#~ "Documentviewer</guimenuitem></menuchoice>." + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "Opdrachtregel" + +#~ msgid "Execute the following command: <command>evince</command>" +#~ msgstr "Voer de volgende opdracht uit: <command>evince</command>" |