diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-05 16:41:49 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-05 16:41:49 +0100 |
commit | 08b7fef125b9240c02cff5b9c56301e1a3a2132f (patch) | |
tree | 3d421db5336a9c6d4bb2c1faee407e717cf8fdf5 /help/tr | |
parent | 1a8eefc4f4e080531e713c13a1d50f8f063dac5d (diff) | |
download | atril-08b7fef125b9240c02cff5b9c56301e1a3a2132f.tar.bz2 atril-08b7fef125b9240c02cff5b9c56301e1a3a2132f.tar.xz |
tx: sync with fixed translations from transifex
Diffstat (limited to 'help/tr')
-rw-r--r-- | help/tr/tr.po | 146 |
1 files changed, 120 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index 2858ceb5..4f6db906 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Butterfly <[email protected]>, 2018 # Murat Servan Kahraman, 2018 # mauron, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-03 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Atril Belge Görüntüleyicisi Kılavuzu" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 @@ -46,6 +48,9 @@ msgid "" "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" +"Atril Belge Görüntüleyici uygulaması Taşınabilir Belge Formatı (PDF) " +"dosyaları ve PostScript dosyaları gibi çeşitli biçimlerdeki belgeleri " +"görüntülemenizi sağlar" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -55,7 +60,7 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -188,6 +193,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE Belgeleme Projesi</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Masaüstü</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -205,6 +212,9 @@ msgid "" " <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Belgeleme Projesi</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 @@ -217,6 +227,8 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Atril Belge Görüntüleyici Kılavuzu V1.2</revnumber> <date>Temmuz " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:111 @@ -234,6 +246,8 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> " "<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Atril Belge Görüntüleyici Kılavuzu V1.1</revnumber> " +"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 @@ -246,11 +260,14 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> " "<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Atril Belge Görüntüleyici Kılavuzu V1.0</revnumber> " +"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" msgstr "" +"Bu kılavuzda Atril Belge Görüntüleyicinin 1.10.1 sürümü açıklanmaktadır." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:129 @@ -264,16 +281,20 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Atril Belge Görüntüleyici uygulaması veya bu kılavuzla ilgili bir hata " +"bildirmek veya bir öneride bulunmak için, <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Geri Bildirim Sayfası</ulink>ndaki " +"talimatları izleyin." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:136 msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Atril Belge Görüntüleyici</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 msgid "<primary>atril</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>atril</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -289,16 +310,21 @@ msgid "" " follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " "Desktop Environment." msgstr "" +"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application> uygulaması, Portable " +"Document Format (PDF) dosyaları ve PostScript dosyaları gibi çeşitli " +"formatlardaki belgeleri görüntülemenizi sağlar. <application>Atril Belge " +"Görüntüleyici</application>, Masaüstü Ortamı ile entegrasyon sağlamak için " +"Freedesktop.org ve MATE standartlarını takip eder." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:156 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Atril Belge Görüntüleyici'yi Başlatmak için" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:160 @@ -306,6 +332,8 @@ msgid "" "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" +"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>, PDF veya PostScript " +"dosyası gibi bir belgeyi açtığınızda başlar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:161 @@ -314,11 +342,13 @@ msgid "" "Viewer</application> from the command line, with the command: " "<command>atril</command>." msgstr "" +"Alternatif olarak, <application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'yi " +"komut satırından başlatabilirsiniz: <command>atril</command>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Atril Belge Görüntüleyici'yi Başlattığınızda" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:167 @@ -326,11 +356,13 @@ msgid "" "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" +"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'yi başlattığınızda, " +"aşağıdaki pencere görüntülenir." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Atril Belge Görüntüleyici Penceresi" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -341,7 +373,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/atril_start_window.png' " -"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" +"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject @@ -353,6 +385,11 @@ msgid "" "Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Atril Belge " +"Görüntüleyici ana penceresini gösterir. Başlık çubuğu, menü çubuğu, araç " +"çubuğu ve ekran alanı içerir. Menü çubuğu, Dosya, Düzenle, Görüntüle, Git ve" +" Yardım menülerini içerir. </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:184 @@ -360,6 +397,8 @@ msgid "" "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" +"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application> penceresi aşağıdaki " +"öğeleri içerir:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para @@ -373,6 +412,9 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" +"Menü çubuğundaki menüler, <application>Atril Belge " +"Görüntüleyici</application>'deki belgelerle çalışmak için ihtiyaç duyduğunuz" +" tüm komutları içerir." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:194 @@ -385,21 +427,23 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Araç çubuğu, menü çubuğundan erişebileceğiniz komutların bir alt kümesini " +"içerir." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:200 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Ekran alanı" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:202 msgid "The display area displays the document." -msgstr "" +msgstr "Ekran alanı belgeyi görüntüler." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "Arayüz Bileşeni" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 @@ -409,7 +453,7 @@ msgstr "Eylem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:223 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Pencere" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:227 @@ -417,11 +461,13 @@ msgid "" "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window" " from another application such as a file manager." msgstr "" +"Bir dosyayı, dosya yöneticisi gibi başka bir uygulamadan <application>Atril " +"Belge Görüntüleyici</application> penceresine sürükleyin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Dosya yöneticisindeki dosya adına çift tıklayın" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:237 @@ -429,6 +475,8 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu> " +"<guimenuitem>Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:241 @@ -439,6 +487,8 @@ msgstr "Kısayol tuşları" #: C/index.docbook:242 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> tuşlarına " +"basın." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 @@ -447,11 +497,14 @@ msgid "" "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" +"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'de aynı işlemi birkaç " +"şekilde gerçekleştirebilirsiniz. Örneğin, bir belgeyi aşağıdaki şekillerde " +"açabilirsiniz: <_:informaltable-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "" +msgstr "Bu kılavuz menü çubuğundan gelen işlevselliği belgeler." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:256 @@ -461,12 +514,12 @@ msgstr "Kullanım" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" -msgstr "" +msgstr "Belge Açmak İçin" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 msgid "To open a document, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Bir belgeyi açmak için aşağıdaki adımları izleyin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -474,6 +527,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem> " +"Aç</guimenuitem></menuchoice> seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:268 @@ -481,6 +536,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." msgstr "" +"<guilabel>Belgeyi Aç</guilabel> iletişim kutusunda açmak istediğiniz dosyayı" +" seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 @@ -489,6 +546,9 @@ msgid "" "Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of " "the window." msgstr "" +"<guibutton>Aç</guibutton>'a tıklayın. <application>Atril Belge " +"Görüntüleyici</application>, belgenin adını pencerenin başlık çubuğunda " +"görüntüler." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:278 @@ -498,6 +558,10 @@ msgid "" "<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" +"Başka bir belge açmak için tekrar " +"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem> " +"Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin. <application>Atril Belge " +"Görüntüleyici</application> her dosyayı yeni bir pencerede açar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 @@ -506,16 +570,18 @@ msgid "" "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" +"<application>Atril Belge Görüntüleyici</application>'nin tanımadığı bir " +"belge açmaya çalışırsanız, uygulama bir hata mesajı görüntüler." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "" +msgstr "Belge Üzerinde Gezinmek İçin" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" -msgstr "" +msgstr "Bir dosyada aşağıdaki gibi gezinebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 @@ -523,6 +589,8 @@ msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " "<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Bir sonraki sayfayı görüntülemek için <menuchoice><guimenuitem>Sonraki " +"Sayfa</guimenuitem>ya <guimenu>Git</guimenu></menuchoice>'i seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 @@ -530,6 +598,8 @@ msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " "<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Önceki sayfayı görüntülemek için <menuchoice><guimenuitem>Önceki " +"Sayfa</guimenuitem>ya <guimenu>Git</guimenu></menuchoice>'i seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 @@ -537,6 +607,8 @@ msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice> " "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Belgedeki ilk sayfayı görüntülemek için, <menuchoice><guimenu>İlk " +"Sayfa</guimenu>ya <guimenuitem>Git</guimenuitem>'i seçin </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:303 @@ -544,6 +616,8 @@ msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice> " "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Belgedeki son sayfayı görüntülemek için <menuchoice><guimenuitem>Son " +"Sayfa</guimenuitem>ya <guimenu>Git</guimenu></menuchoice>'i seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 @@ -551,11 +625,14 @@ msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Belirli bir sayfayı görüntülemek için, araç çubuğundaki metin kutusuna sayfa" +" numarasını veya sayfa etiketini girin ve ardından <keycap>Geri Dön</keycap>" +" düğmesine basın." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Kaydırmak İçin" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:315 @@ -563,11 +640,13 @@ msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display" " area, use the following methods:" msgstr "" +"Görüntülenme alanında görüntülenmeyen sayfa içeriğini görüntülemek için " +"aşağıdaki yöntemleri kullanın:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Klavyedeki ok tuşlarını veya boşluk tuşunu kullanın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -576,16 +655,19 @@ msgid "" "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " "page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" +"Belgedeki herhangi bir yerde orta fare düğmesine tıklayarak ve ardından " +"fareyi hareket ettirerek görüntüleme alanını sürükleyin. Örneğin, sayfayı " +"aşağı kaydırmak için penceredeki ekran alanını yukarı sürükleyin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "" +msgstr "Penceredeki kaydırma çubuklarını kullanın." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Boyutunu Değiştirmek İçin" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:332 @@ -593,6 +675,8 @@ msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril" " Document Viewer</application> display area:" msgstr "" +"Atril Belge Görüntüleyici görüntüleme alanındaki bir sayfayı yeniden " +"boyutlandırmak için aşağıdaki yöntemleri kullanabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -600,13 +684,16 @@ msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " "<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Sayfa boyutunu büyütmek için " +"<menuchoice><guimenuitem>Yakınlaştırmayı</guimenuitem> " +"<guimenu>Göster</guimenu></menuchoice>'i seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:342 msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " "<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>." -msgstr "" +msgstr "Sayfa boyutunu küçültmek için Uzaklaştırmayı Göster'i seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -616,6 +703,10 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Bir sayfayı <application>Atril Belge Görüntüleyici</application> görüntüleme" +" alanı ile aynı genişliğe sahip olacak şekilde yeniden boyutlandırmak için " +"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu>ü sayfa genişliğine " +"<guimenuitem>Sığdır</guimenuitem></menuchoice> seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 @@ -624,6 +715,9 @@ msgid "" "Viewer</application> display area, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Atril Belge Görüntüleyici görüntüleme alanına sığacak bir sayfayı yeniden " +"boyutlandırmak için, <menuchoice> <guimenuitem>En Uygun</guimenuitem> " +"<guimenu>Görünüm</guimenu> </menuchoice>'ü seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:357 |