diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-21 19:06:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-21 19:06:20 +0100 |
commit | 9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9 (patch) | |
tree | 0a1790e9008d7a2c2f3301152c856b69adba3cf8 /po/fa.po | |
parent | 50c11e33d0bfd292f121af9dc2e77027dc0616c8 (diff) | |
download | atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.bz2 atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1912 |
1 files changed, 1202 insertions, 710 deletions
@@ -1,42 +1,334 @@ -# Persian translation of atril. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc. -# This file is distributed under the same license as the atril package. -# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2006 +# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2004, 2005, 2006 +# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril HEAD\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-15 06:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:57+0330\n" -"Last-Translator: Roozbeh Pournader <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "پرونده خراب شده است." +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" -#: ../comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "نوع MIME نامعلوم" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 +msgid "File corrupted" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 +msgid "No files in archive" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "تصویری در آرشیو %s پیدا نشد" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "_حذف نوار ابزار" +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "کتابهای کمیک" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "نوشتار DVI قالب نادرستی دارد" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "نوشتارهای DVI" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 +msgid "No" +msgstr "خیر" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "نوع ۱" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "نوع 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "نوع ۳" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "تروتایپ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "نوع ۱ (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "نوع 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "تروتایپ (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "نوع قلم نامعلوم" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "بدون نام" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "زیرمجموعهٔ توکار" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "توکار" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "غیر توکار" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "نوشتارهای PDF" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "نوشتارهای پستاسکریپت" + +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "همهٔ نوشتارها" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "همهٔ پروندهها" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "جداساز" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3056 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Best Fit" msgstr "بهترین اندازه" @@ -49,1060 +341,1260 @@ msgid "50%" msgstr "٪۵۰" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "٪۷۵" +msgid "70%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "٪۱۰۰" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "٪۱۲۵" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "٪۱۵۰" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "٪۱۷۵" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "٪۲۰۰" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "٪۳۰۰" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "٪۴۰۰" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "نمایشگر نوشتار" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "نمایش چندین نوشتار" +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "" -#: ../data/atril-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "گذرواژهٔ در طول این نشست به خاطر سپرده شود" +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "نادیده گرفتن محدودیتهای نوشتار" -#: ../data/atril-password.glade.h:2 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "ذخیرهٔ گذرواژه در دستهکلید" +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "نادیده گرفتن محدودیتهای نوشتار، مثل محدودیت نسخهبرداری یا چاپ." -#: ../data/atril-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_گذرواژه:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>مؤلف:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Created:</b>" -msgstr "<b>زمان ایجاد:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Creator:</b>" -msgstr "<b>ایجادکننده:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Format:</b>" -msgstr "<b>قالب:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Keywords:</b>" -msgstr "<b>کلیدواژهها:</b>" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "_Previous Page" +msgstr "صفحهٔ _قبل" -#: ../data/atril-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Modified:</b>" -msgstr "<b>زمان تغییر:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "رفتن به صفحهٔ قبل" -#: ../data/atril-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Number of Pages:</b>" -msgstr "<b>تعداد صفحات:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 +msgid "_Next Page" +msgstr "صفحهٔ _بعد" -#: ../data/atril-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Optimized:</b>" -msgstr "<b>بهینهسازی شده:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Go to the next page" +msgstr "رفتن به صفحهٔ بعد" -#: ../data/atril-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Producer:</b>" -msgstr "<b>تولیدکننده:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "بزرگ کردن نوشتار" -#: ../data/atril-properties.glade.h:10 -msgid "<b>Security:</b>" -msgstr "<b>امنیت:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 +msgid "Shrink the document" +msgstr "کوچک کردن نوشتار" -#: ../data/atril-properties.glade.h:11 -msgid "<b>Subject:</b>" -msgstr "<b>موضوع:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "چاپ" -#: ../data/atril-properties.glade.h:12 -msgid "<b>Title:</b>" -msgstr "<b>عنوان:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 +msgid "Print this document" +msgstr "چاپ این نوشتار" -#: ../data/atril.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "نادیده گرفتن محدودیتهای نوشتار" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_بهترین اندازه" -#: ../data/atril.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "نادیده گرفتن محدودیتهای نوشتار، مثل محدودیت نسخهبرداری یا چاپ." +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "نوشتار فعلی تمام پنجره را پر کند" -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "پرونده موجود نیست" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "جا دادن _عرض صفحه" -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "نوشتار DVI قالب نادرستی دارد" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "نوشتار فعلی عرض پنجره را پر کند" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 -msgid "Yes" -msgstr "بله" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 +msgid "Page" +msgstr "صفحه" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 -msgid "No" -msgstr "خیر" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 +msgid "Select Page" +msgstr "انتخاب صفحه" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 -msgid "Type 1" -msgstr "نوع ۱" +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "نوشتار" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 -msgid "Type 1C" -msgstr "نوع 1C" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 -msgid "Type 3" -msgstr "نوع ۳" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 -msgid "TrueType" -msgstr "تروتایپ" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "نوع ۱ (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "نوع 1C (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "تروتایپ (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 -msgid "Unknown font type" -msgstr "نوع قلم نامعلوم" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 -msgid "No name" -msgstr "بدون نام" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 -msgid "Embedded subset" -msgstr "زیرمجموعهٔ توکار" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 -msgid "Embedded" -msgstr "توکار" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 -msgid "Not embedded" -msgstr "غیر توکار" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "نوشتار" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "کادر صفحه" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "نامه" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "نیمورق روزنامهای" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%Id از %Id)" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "معین" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "از %Id" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "حقوقی" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "حکم" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "اداری" +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "چاپ با این چاپگر پشتیبانی نمیشود." -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "رحلی" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "ربعی" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "۱۰×۱۴ اینچ" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "هیچ پروندهای بار نشده است." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:584 -msgid "Broken pipe." -msgstr "لولهٔ شکسته." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:768 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "مفسر شکست خورد." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:894 +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" -msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ فشردهٔ %s:\n" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:954 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "نمیتوان پروندهٔ %s را باز کرد.\n" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "لغزش به بالا" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "لغزش به پایین" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "لغزش نما به بالا" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "لغزش نما به پایین" -#: ../ps/ps-document.c:959 -msgid "File is not readable." -msgstr "پرونده قابل خواندن نیست." +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "نمایش نوشتار" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:979 -msgid "Document loaded." -msgstr "نوشتار بار شد." +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1076 +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "بار کردن نوشتار «%s» شکست خورد. مفسر گوستاسکریپت در مسیر پیدا نشد" +msgid "Go to page %s" +msgstr "رفتن به صفحهٔ %s" -#: ../ps/ps-document.c:1088 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format -msgid "Failed to load document '%s'" -msgstr "باز کردن نوشتار «%s» ممکن نیست" +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1261 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "پستاسکریپت بستهبندیشده" +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1262 -msgid "PostScript" -msgstr "پستاسکریپت" +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:148 -msgid "Search string" -msgstr "رشتهٔ جستجو" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:149 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "نام رشتهای که باید پیدا شود" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:162 -msgid "Case sensitive" -msgstr "حساس به کوچکی و بزرگی حروف" +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:163 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "«درست» برای جستجوی حساس به کوچکی و بزرگی حروف" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "پیدا کردن ب_عدی" -#: ../shell/eggfindbar.c:170 -msgid "Highlight color" -msgstr "رنگ پررنگی" +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "رنگ پررنگی برای همهٔ تطابقها" +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:177 -msgid "Current color" -msgstr "رنگ فعلی" +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:178 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "رنگ پررنگی برای تطابق فعلی" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:301 -msgid "F_ind:" -msgstr "پ_یدا کردن:" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:307 -msgid "_Previous" -msgstr "_قبلی" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:311 -msgid "_Next" -msgstr "_بعدی" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_حساس به کوچکی و بزرگی حروف" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:60 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "نوع MIME نامعلوم" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:71 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "نوع MIME بدون متصدی: «%s»" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:133 -msgid "All Documents" -msgstr "همهٔ نوشتارها" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:141 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "نوشتارهای پستاسکریپت" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:150 -msgid "PDF Documents" -msgstr "نوشتارهای PDF" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:159 -msgid "Images" -msgstr "تصاویر" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:169 -msgid "DVI Documents" -msgstr "نوشتارهای DVI" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:179 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "نوشتارهای Djvu" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:189 -msgid "Comic Books" -msgstr "کتابهای کمیک" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:197 -msgid "All Files" -msgstr "همهٔ پروندهها" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%Id از %Id)" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "از %Id" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "گذرواژه لازم است" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "نوشتار <i>%s</i> قفل شده است و پیش از باز شدن به گذرواژه نیاز دارد." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "گذرواژه را وارد کنید" +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "گذرواژهٔ نوشتار %s" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "گذرواژهٔ نادرست" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "" -"این نوشتار قفل شده است و فقط با وارد کردن گذرواژهٔ درست قابل خواندن است." +msgstr "این نوشتار قفل شده است و فقط با وارد کردن گذرواژهٔ درست قابل خواندن است." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "باز کردن _قفل نوشتار" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "گذرواژه را وارد کنید" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "گذرواژه لازم است" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_گذرواژه:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "ویژگیها" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "کلیات" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "قلمها" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "در حال جمعآوری اطلاعات قلم... ٪%I3d" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2101 -msgid "Loading..." -msgstr "در حال بار کردن..." +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318 -msgid "Print..." -msgstr "چاپ..." +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "نمایه" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "مسطورهها" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "لغزش به بالا" +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "لغزش به پایین" +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "لغزش نما به بالا" +#: ../shell/ev-window.c:1419 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "لغزش نما به پایین" +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:535 -msgid "Document View" -msgstr "نمایش نوشتار" +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +msgid "Unable to open document" +msgstr "باز کردن نوشتار ممکن نیست" -#: ../shell/ev-view.c:1271 +#: ../shell/ev-window.c:1764 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "رفتن به صفحهٔ %s" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3292 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%Id مورد در این صفحه" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:3302 -msgid "Not found" -msgstr "پیدا نشد" +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:3304 +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "٪%I3d از جستجو باقی مانده" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:585 -msgid "Unable to open document" -msgstr "باز کردن نوشتار ممکن نیست" +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1123 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "باز کردن نوشتار" -#: ../shell/ev-window.c:1202 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "نمیتوان این پرونده را به عنوان «%s» ذخیره کرد." +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1246 +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2620 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه" -#: ../shell/ev-window.c:1308 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "تولید PDF پشتیبانی نمیشود" - -#: ../shell/ev-window.c:1317 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "چاپ با این چاپگر پشتیبانی نمیشود." +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" -#: ../shell/ev-window.c:1320 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3399 msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -"شما سعی میکردید با استفاده از گردانندهٔ «%s» روی چاپگری چاپ کنید. این برنامه " -"به یک گردانندهٔ چاپگر پستاسکریپت نیاز دارد." -#: ../shell/ev-window.c:1365 -msgid "Print" -msgstr "چاپ" +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1371 -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" +#: ../shell/ev-window.c:3410 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1432 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -msgstr "امکانات «پیدا کردن» در این نوشتار کار نمیکند" +#: ../shell/ev-window.c:3429 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1434 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "جستجو به دنبال متن فقط برای نوشتارهای PDF پشتیبانی میشود." +#: ../shell/ev-window.c:3433 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1665 ../shell/ev-window.c:2860 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "ترک حالت تمامصفحه" +#: ../shell/ev-window.c:3507 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3522 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3526 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1994 +#: ../shell/ev-window.c:3530 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ویرایشگر نوار ابزار" -#: ../shell/ev-window.c:2370 +#: ../shell/ev-window.c:4313 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4525 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" -"نمایشگر پروندههای PDF و پستاسکریپت.\n" -"با استفاده از poppler نسخهٔ %s (پسانهٔ %s)" -#: ../shell/ev-window.c:2393 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "" -"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"نرمافزار Atril، نرمافزار آزاد است: شما میتوانید تحت شرایط مجوز عمومی همگانی " -"گنو\n" -"که به وسیلهٔ بنیاد نرمافزارهای آزاد منتشر شده است، آن را توزیع مجدد کنید\n" -"و یا تغییر دهید؛ میتوانید از نسخهٔ 2 مجوز یا (اگر خواستید)\n" -"هر نسخهٔ بعد از آن استفاده کنید.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:2397 +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" -"Atril is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"نرمافزار Atril به این امید توزیع میشود که به درد بخورد،\n" -"ولی بدون هیچ نوع تضمین؛ حتی بدون تضمین ضمنی کیفیت\n" -"یا مناسب بودن برای منظوری خاص. برای جزئیات بیشتر\n" -"مجوز عمومی همگانی گنو را ببینید.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2401 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -"شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی را همراه با\n" -"Atril دریافت کرده باشید؛ اگر نه، نامهای به این نشانی بفرستید:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2425 ../shell/main.c:259 +#: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "Atril" msgstr "ایوینس" -#: ../shell/ev-window.c:2428 -msgid "© 1996-2005 The Atril authors" -msgstr "© 1996-2005 The Atril authors" +#: ../shell/ev-window.c:4595 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2434 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"روزبه پورنادر <[email protected]>\n" -"میلاد زکریا <[email protected]>\n" -"الناز سربر <[email protected]>" +msgstr "روزبه پورنادر <[email protected]>\nمیلاد زکریا <[email protected]>\nالناز سربر <[email protected]>" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4867 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%Id مورد در این صفحه" + +#: ../shell/ev-window.c:4872 +msgid "Not found" +msgstr "پیدا نشد" + +#: ../shell/ev-window.c:4878 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "٪%I3d از جستجو باقی مانده" -#: ../shell/ev-window.c:2789 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_File" msgstr "_پرونده" -#: ../shell/ev-window.c:2790 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../shell/ev-window.c:2791 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_View" msgstr "_نما" -#: ../shell/ev-window.c:2792 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Go" msgstr "_رفتن" -#: ../shell/ev-window.c:2793 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2796 -msgid "_Open..." -msgstr "_باز کردن..." +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Open an existing document" msgstr "باز کردن یک نوشتار موجود" -#: ../shell/ev-window.c:2799 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_ذخیرهٔ یک نسخه..." +#: ../shell/ev-window.c:5401 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5402 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2800 +#: ../shell/ev-window.c:5404 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه از نوشتار فعلی" -#: ../shell/ev-window.c:2802 -msgid "_Print..." -msgstr "_چاپ..." - -#: ../shell/ev-window.c:2803 -msgid "Print this document" -msgstr "چاپ این نوشتار" +#: ../shell/ev-window.c:5407 +msgid "_Print…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2805 +#: ../shell/ev-window.c:5410 msgid "P_roperties" msgstr "ویژ_گیها" -#: ../shell/ev-window.c:2813 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: ../shell/ev-window.c:2816 +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_Find…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در نوشتار" -#: ../shell/ev-window.c:2818 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "پیدا کردن ب_عدی" - -#: ../shell/ev-window.c:2820 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "T_oolbar" msgstr "نوار اب_زار" -#: ../shell/ev-window.c:2822 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Left" msgstr "چرخش به _چپ" -#: ../shell/ev-window.c:2824 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Right" msgstr "چرخش به _راست" -#: ../shell/ev-window.c:2829 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "بزرگ کردن نوشتار" - -#: ../shell/ev-window.c:2832 -msgid "Shrink the document" -msgstr "کوچک کردن نوشتار" +#: ../shell/ev-window.c:5433 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2834 +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Reload" msgstr "_بازخوانی" -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Reload the document" msgstr "بازخوانی نوشتار" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2839 -msgid "_Previous Page" -msgstr "صفحهٔ _قبل" - -#: ../shell/ev-window.c:2840 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "رفتن به صفحهٔ قبل" - -#: ../shell/ev-window.c:2842 -msgid "_Next Page" -msgstr "صفحهٔ _بعد" - -#: ../shell/ev-window.c:2843 -msgid "Go to the next page" -msgstr "رفتن به صفحهٔ بعد" +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "_First Page" msgstr "صفحهٔ _اول" -#: ../shell/ev-window.c:2846 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Go to the first page" msgstr "رفتن به صفحهٔ اول" -#: ../shell/ev-window.c:2848 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "_Last Page" msgstr "آ_خرین صفحه" -#: ../shell/ev-window.c:2849 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Go to the last page" msgstr "رفتن به صفحهٔ آخر" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2853 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" -#: ../shell/ev-window.c:2856 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: ../shell/ev-window.c:2861 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5473 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ترک حالت تمامصفحه" + +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ترک حالت تمام صفحه" +#: ../shell/ev-window.c:5476 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5477 +msgid "Start a presentation" +msgstr "" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2912 +#: ../shell/ev-window.c:5536 msgid "_Toolbar" msgstr "نوار ا_بزار" -#: ../shell/ev-window.c:2913 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار ابزار" -#: ../shell/ev-window.c:2915 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Side _Pane" msgstr "_قاب کناری" -#: ../shell/ev-window.c:2916 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار کناری" -#: ../shell/ev-window.c:2918 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "_Continuous" msgstr "_پیوسته" -#: ../shell/ev-window.c:2919 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Show the entire document" msgstr "نشان دادن همهٔ نوشتار" -#: ../shell/ev-window.c:2921 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "_Dual" msgstr "_دوتایی" -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "Show two pages at once" msgstr "نشان دادن دو صفحه در یک زمان" -#: ../shell/ev-window.c:2924 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "_Fullscreen" msgstr "_تمامصفحه" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "بزرگ کردن پنجره تا جایی که تمام صفحه را پر کند" -#: ../shell/ev-window.c:2927 -msgid "_Presentation" -msgstr "ا_رائه" +#: ../shell/ev-window.c:5551 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2928 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "اجرای نوشتار به صورت ارائهٔ مطلب" -#: ../shell/ev-window.c:2930 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_بهترین اندازه" - -#: ../shell/ev-window.c:2931 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "نوشتار فعلی تمام پنجره را پر کند" - -#: ../shell/ev-window.c:2933 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "جا دادن _عرض صفحه" +#: ../shell/ev-window.c:5560 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2934 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "نوشتار فعلی عرض پنجره را پر کند" +#: ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:2941 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Open Link" msgstr "_باز کردن پیوند" -#: ../shell/ev-window.c:2943 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Go To" msgstr "_رفتن به" -#: ../shell/ev-window.c:2945 +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پیوند" -#: ../shell/ev-window.c:3005 -msgid "Page" -msgstr "صفحه" +#: ../shell/ev-window.c:5577 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3006 -msgid "Select Page" -msgstr "انتخاب صفحه" +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Copy _Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3018 +#: ../shell/ev-window.c:5586 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: ../shell/ev-window.c:3020 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "تنظیم سطح زوم" +#: ../shell/ev-window.c:5685 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5690 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3036 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Previous" msgstr "قبلی" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3042 +#: ../shell/ev-window.c:5725 msgid "Next" msgstr "بعدی" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3046 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Zoom In" msgstr "زوم به داخل" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3051 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom Out" msgstr "زوم به خارج" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3061 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Fit Width" msgstr "جا دادن عرض" -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5960 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6127 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6169 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6201 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6329 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6382 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6427 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s ـ گذرواژه لازم است" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:50 -msgid "The page of the document to display." -msgstr "صفحهای از نوشتار که نمایش داده شود." +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "صفحه" -#: ../shell/main.c:286 -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "نمایشگر نوشتار Atril" +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "" -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" msgstr "" -"دو گزینهٔ بولی ممکن است، درست مسطورهسازی را به کار میاندازد و نادرست ایجاد " -"مسطورههای جدید را قطع میکند" -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "به کار انداختن مسطورهسازی برای نوشتارهای PDF" +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "" -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "فرمان مسطوره برای نوشتارهای PDF" +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "" -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"فرمان معتبر به همراه آرگومانهایی برای نوشتار PDF. برای اطلاعات بیشتر مستندات " -"مسطورهساز ناتیلوس را ببینید." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Default sidebar size" -#~ msgstr "اندازهٔ پیشفرض نوار کناری" - -#~ msgid "Show sidebar by default" -#~ msgstr "نشان دادن نوار کناری به طور پیشفرض" - -#~ msgid "Show statusbar by default" -#~ msgstr "نشان دادن نوار وضعیت به طور پیشفرض" - -#~ msgid "Show toolbar by default" -#~ msgstr "نشان دادن نوار ابزار به طور پیشفرض" - -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of " -#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink " -#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or " -#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page " -#~ "display area as possible relative to the window's size." -#~ msgstr "" -#~ "نوار کناری شیئی جانبی است که حاوی فهرستهای نمایه و مسطوره است. اندازهٔ " -#~ "پیشفرض، عرض نوار کناری را نسبت به لبهٔ کنار پنجره برحسب نقطه تعیین میکند. " -#~ "هر عدد صحیحی قابل قبول است. نوار کناری هیچوقت از اندازهٔ متن لازم برای " -#~ "نمایش مسطورهها یا نمایه کوچکتر نمیشود. مقادیر بزرگ سبب میشوند که بسته به " -#~ "اندازهٔ پنجره، نوار کناری تا جایی از محوطهٔ نمایش صفحه را که امکان دارد، " -#~ "اشغال کند." - -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -#~ "sidebar not visible by default" -#~ msgstr "" -#~ "نوار کناری شیئی جانبی است که حاوی فهرستهای نمایه و مسطوره است. دو گزینهٔ " -#~ "بولی ممکن است: درست باعث میشود نوار کناری به طور پیشفرض مرئی باشد در حالی " -#~ "که نادرست باعث میشود نوار کناری به طور پیشفرض مرئی نباشد." - -#~ msgid "" -#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " -#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the " -#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "نوار وضعیت، نوار دکمهٔ استانداردی است که اطلاعات اضافی دربارهٔ پیوندها و " -#~ "کنشهای دیگر نمایش میدهد. دو گزینهٔ بولی ممکن است: درست باعث میشود نوار " -#~ "وضعیت به طور پیشفرض مرئی باشد در حالی که نادرست باعث میشود نوار وضعیت به " -#~ "طور پیشفرض مرئی نباشد." - -#~ msgid "" -#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " -#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " -#~ "toolbar not visible by default." -#~ msgstr "" -#~ "نوار ابزار، نوار بالای صفحه است که حاوی کنترلهای حرکت و زوم است. دو " -#~ "گزینهٔ بولی ممکن است: درست باعث میشود نوار ابزار به طور پیشفرض مرئی باشد " -#~ "در حالی که نادرست باعث میشود نوار ابزار به طور پیشفرض مرئی نباشد." - -#~ msgid "Unable to find glade file" -#~ msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ glade ممکن نیست" - -#~ msgid "" -#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation " -#~ "is complete." -#~ msgstr "" -#~ "پروندهٔ glade به نام %s یافته نشد. لطفاً بررسی کنید که نصبتان کامل باشد." - -#~ msgid "Document Viewer - Password Required" -#~ msgstr "نمایشگر نوشتار ـ گذرواژه لازم است" - -#~ msgid "Loading document. Please wait" -#~ msgstr "در حال بار کردن نوشتار. لطفاً صبر کنید" - -#~ msgid "Save the current document with a new filename" -#~ msgstr "ذخیرهٔ نوشتار فعلی با یک نام پروندهٔ جدید" - -#~ msgid "View the properties of this document" -#~ msgstr "نمایش ویژگیهای این نوشتار" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "بستن این پنجره" - -#~ msgid "Copy text from the document" -#~ msgstr "نسخهبرداری از متن نوشتار" - -#~ msgid "Select the entire page" -#~ msgstr "انتخاب کل صفحه" - -#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -#~ msgstr "پیدا کردن مورد بعدی وقوع کلمه یا عبارت" - -#~ msgid "Customize the toolbar" -#~ msgstr "سفارشی کردن نوار ابزار" - -#~ msgid "Rotate the document to the left" -#~ msgstr "چرخاندن نوشتار به چپ" - -#~ msgid "Rotate the document to the right" -#~ msgstr "چرخاندن نوشتار به راست" - -#~ msgid "Display help for the viewer application" -#~ msgstr "نمایش راهنمای برنامهٔ نمایشگر" - -#~ msgid "Display credits for the document viewer creators" -#~ msgstr "نمایش فهرست اسامی سازندگان نمایشگر نوشتار" - -#~ msgid "Scroll one page forward" -#~ msgstr "لغزش به یک صفحه جلوتر" - -#~ msgid "Scroll one page backward" -#~ msgstr "لغزش به یک صفحه عقبتر" - -#~ msgid "Focus the page selector" -#~ msgstr "تمرکز روی انتخابگر صفحه" - -#~ msgid "Go ten pages backward" -#~ msgstr "رفتن به ده صفحه عقبتر" - -#~ msgid "Go ten pages forward" -#~ msgstr "رفتن به ده صفحه جلوتر" - -#~ msgid "_Statusbar" -#~ msgstr "نوار _وضعیت" +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "" -#~ msgid "Show or hide the statusbar" -#~ msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار وضعیت" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" |