diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /po/ga.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1462 |
1 files changed, 1462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..9b918083 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1462 @@ +# Irish translations for evince package. +# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the evince package. +# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-01 00:56-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-01 01:23-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n" +"Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Cineál MIME Anaithnid" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +msgid "File corrupted" +msgstr "Comhad truaillithe" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +msgid "No files in archive" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Earráid %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Leabhair Greannáin" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "Tá formáid mhícheart ag an gcáipéis DJVU" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Cáipéisí Djvu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Tá formáid mhícheart ag an gcáipéis DVI" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Cáipéisí DVI" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Cineál cló anaithnid" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +msgid "No name" +msgstr "Gan ainm" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Cáipéisí PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "Cáipéis neamhbhailí" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Sleamhnáin Impress" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Gan earráid" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Comhad zip neamhbhailí" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Ní féidir sonraí a léamh ó chomhad" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid anaithnid" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Theip ar luchtú na cáipéise \"%s\"" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Theip ar shábháil na cáipéise \"%s\"" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Cáipéisí PostScript" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a shábháil: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Gach Cáipéis" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "FILE" +msgstr "COMHAD" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Taispeáin \"_%s\"" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Scrios Barra Uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211 +msgid "Best Fit" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4133 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Amharcán Cáipéisí" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "Réamhamharcán Cáipéisí MATE" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2875 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Theip ar phriontáil cáipéis" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4970 +msgid "_Previous Page" +msgstr "An Leathanach _Roimhe Seo" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4971 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4973 +msgid "_Next Page" +msgstr "An Chéad Leathanaigh _Eile" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4974 +msgid "Go to the next page" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4957 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4960 +msgid "Shrink the document" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4929 +msgid "Print this document" +msgstr "Priontáil an cáipéis seo" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5068 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Oiriúnú is Fearr" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5069 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Oiriúnaigh do Le_ithead an Leathanaigh" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5072 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5135 +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5136 +msgid "Select Page" +msgstr "Roghnaigh Leathanach" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "Teideal:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "Suíomh:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "Ábhar:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "Údar:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "Lorgfhocail:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Táirgeoir:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "Cruthaitheoir:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "Cruthaithe:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "Athraithe:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Líon Leathanaigh:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "Optamaithe:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "Slándáil:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Méid Pháipéir:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f orlach" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Portráid (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Tírdhreach (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d as %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "as %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:958 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Theip ar phriontáil leathanaigh %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "Amharc Cáipéise" + +#: ../libview/ev-view.c:1466 +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1468 +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1470 +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 +msgid "Go to last page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1474 +msgid "Go to page" +msgstr "Téigh go leathanach" + +#: ../libview/ev-view.c:1476 +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" + +#: ../libview/ev-view.c:1504 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1510 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Téigh go %s i gcomhad \"%s\"" + +#: ../libview/ev-view.c:1513 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Téigh go comhad \"%s\"" + +#: ../libview/ev-view.c:1521 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Tosaigh %s" + +#: ../libview/ev-view.c:2781 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:3720 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Léim go leathanach:" + +#: ../libview/ev-view.c:4002 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "Á luchtú..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 +msgid "Search string" +msgstr "Teaghrán cuardaigh" + +#: ../shell/eggfindbar.c:147 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:160 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:161 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:168 +msgid "Highlight color" +msgstr "Dath aibhsithe" + +#: ../shell/eggfindbar.c:169 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:175 +msgid "Current color" +msgstr "Dath reatha" + +#: ../shell/eggfindbar.c:176 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Aimsigh:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4946 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "An Ceann _Roimhe Seo" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4944 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "An Chéad Cheann _Eile" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:264 +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "Athshlánaigh cáipéisí roimhe seo?" + +#: ../shell/ev-application.c:267 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:271 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:274 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:277 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Focal faire le cáipéis %s" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Díghlasáil Cáipéis" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "Iontráil focal faire" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "Focal faire de dhíth" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal Faire:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Finishing..." +msgstr "Á chríochnú..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Roghnú leathanach neamhbhailí" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "Rabhadh" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +msgid "Fonts" +msgstr "Clónna" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Cló" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Iatáin" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "Sraitheanna" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 +msgid "Print..." +msgstr "Priontáil..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +msgid "Index" +msgstr "Innéacs" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Mionsamhlacha" + +#: ../shell/ev-window.c:828 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Leathanach %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:830 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Leathanahc %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1253 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1256 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1632 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Ní féidir cáipéis a oscailt" + +#: ../shell/ev-window.c:1603 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Cáipéis á luchtú ó \"%s\"" + +#: ../shell/ev-window.c:1741 ../shell/ev-window.c:1924 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1871 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Cáipéis á athluchtú ó %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1903 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Theip ar athluchtí na cáipéise." + +#: ../shell/ev-window.c:2055 +msgid "Open Document" +msgstr "Oscail Cáipéis" + +#: ../shell/ev-window.c:2134 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "Níorbh fhéidir nasc siombalach \"%s\" a chruthú:" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Ní féidir cóip a oscailt." + +#: ../shell/ev-window.c:2397 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2400 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Iatán á shábháil go %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2403 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2447 ../shell/ev-window.c:2544 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2475 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2479 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2483 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2605 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Sábháil Cóip" + +#: ../shell/ev-window.c:2819 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../shell/ev-window.c:2932 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3139 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3142 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3154 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3158 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3162 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3768 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí" + +#: ../shell/ev-window.c:3899 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4129 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"Amharcán Cáipéisí.\n" +"poppler %s (%s) á úsáid" + +#: ../shell/ev-window.c:4158 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4162 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4166 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4190 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4193 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Na húdair Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4199 +msgid "translator-credits" +msgstr "Seán de Búrca <[email protected]>" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4417 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../shell/ev-window.c:4425 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4909 +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" + +#: ../shell/ev-window.c:4910 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + +#: ../shell/ev-window.c:4911 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" + +#: ../shell/ev-window.c:4912 +msgid "_Go" +msgstr "_Téigh" + +#: ../shell/ev-window.c:4913 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5094 +#: ../shell/ev-window.c:5173 +msgid "_Open..." +msgstr "_Oscail..." + +#: ../shell/ev-window.c:4917 ../shell/ev-window.c:5174 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4919 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Osca_il Cóip" + +#: ../shell/ev-window.c:4920 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4922 ../shell/ev-window.c:5096 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Sábháil Cóip..." + +#: ../shell/ev-window.c:4923 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4925 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Soc_rú Leathanaigh..." + +#: ../shell/ev-window.c:4926 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4928 +msgid "_Print..." +msgstr "_Priontáil..." + +#: ../shell/ev-window.c:4931 +msgid "P_roperties" +msgstr "_Airíonna" + +#: ../shell/ev-window.c:4939 +msgid "Select _All" +msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" + +#: ../shell/ev-window.c:4941 +msgid "_Find..." +msgstr "_Aimsigh..." + +#: ../shell/ev-window.c:4942 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4948 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Barra Uirlisí" + +#: ../shell/ev-window.c:4950 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach" + +#: ../shell/ev-window.c:4952 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rothlaigh go _Deisealach" + +#: ../shell/ev-window.c:4962 +msgid "_Reload" +msgstr "_Athluchtaigh" + +#: ../shell/ev-window.c:4963 +msgid "Reload the document" +msgstr "Athluchtaigh an cáipéis" + +#: ../shell/ev-window.c:4966 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4976 +msgid "_First Page" +msgstr "An _Chéad Leathanach" + +#: ../shell/ev-window.c:4977 +msgid "Go to the first page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4979 +msgid "_Last Page" +msgstr "An Leathanach _Deireanach" + +#: ../shell/ev-window.c:4980 +msgid "Go to the last page" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:4984 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inneachar" + +#: ../shell/ev-window.c:4987 +msgid "_About" +msgstr "_Maidir Leis Seo" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4991 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Fág Lánscáileán" + +#: ../shell/ev-window.c:4992 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Fág mód lánscáileáin" + +#: ../shell/ev-window.c:4994 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Tosaigh Láithreoireacht" + +#: ../shell/ev-window.c:4995 +msgid "Start a presentation" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5050 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra Uirlisí" + +#: ../shell/ev-window.c:5051 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5053 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Pána Taoibh" + +#: ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5056 +msgid "_Continuous" +msgstr "L_eanúnach" + +#: ../shell/ev-window.c:5057 +msgid "Show the entire document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5059 +msgid "_Dual" +msgstr "_Déach" + +#: ../shell/ev-window.c:5060 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5062 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Lánscáileán" + +#: ../shell/ev-window.c:5063 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5065 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Lá_ithreoireacht" + +#: ../shell/ev-window.c:5066 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5079 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Oscail Nasc" + +#: ../shell/ev-window.c:5081 +msgid "_Go To" +msgstr "_Téigh Go" + +#: ../shell/ev-window.c:5083 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua" + +#: ../shell/ev-window.c:5085 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc" + +#: ../shell/ev-window.c:5087 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Sábháil Íomhá Mar..." + +#: ../shell/ev-window.c:5089 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Cóipeáil Í_omhá" + +#: ../shell/ev-window.c:5147 +msgid "Zoom" +msgstr "Súmáil" + +#: ../shell/ev-window.c:5149 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5159 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5161 +msgid "Back" +msgstr "Siar" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5164 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5194 +msgid "Previous" +msgstr "Roimhe Seo" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5199 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5203 +msgid "Zoom In" +msgstr "Súmáil Isteach" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5207 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Súmáil Amach" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5215 +msgid "Fit Width" +msgstr "Oiriúnaigh don Leithead" + +#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5398 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5593 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5632 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5664 +msgid "Save Image" +msgstr "Sábháil Íomhá" + +#: ../shell/ev-window.c:5731 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5782 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5827 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Sábháil Iatán" + +#: ../shell/ev-window-title.c:163 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Focal Faire de Dhíth" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "Amharcán Cáipéisí MATE" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "PAGE" +msgstr "LEATHANACH" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:83 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:84 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "TEAGHRÁN" + +#: ../shell/main.c:89 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[COMHAD...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" |