diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /po/id.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1717 |
1 files changed, 1717 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..83a8f60a --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# translation of Evince into Indonesian +# Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Evince package. +# +# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006. +# Mdamt <[email protected]>, 2005. +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010. +# Dirgita <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince mate-2-32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-07 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:40+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Galat meluncurkan perintah “%s” untuk mengekstrak buku komik: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "Perintah “%s” gagal mengekstrak buku komik." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Perintah “%s” tidak berakhir secara normal." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" +"Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "Berkas telah rusak" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Galat %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Buku Komik" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Format dokumen DjVu salah" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu " +"tidak dapat diakses." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Dokumen DjVu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Format dokumen DVI salah" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Dokumen DVI" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Karya ini adalah Domain Publik" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Jenis 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Jenis 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Jenis 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Jenis 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Jenis 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Jenis fonta tidak dikenal" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "Tidak ada nama" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Subset yang ditempelkan" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "Ditempelkan" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "Tidak ditempelkan" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Dokumen PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Dokumen tidak sah" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Salindia Impress" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Tidak ada galat" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Memori tidak cukup" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Tidak menemukan tanda tangan ZIP" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Berkas ZIP tidak sah" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Multiberkas ZIP tidak didukung" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Data berkas tidak dapat dibaca" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "Tidak menemukan berkas dalam arsip ZIP" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tak dikenal" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Gagal memuat dokumen “%s”" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\"" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Dokumen PostScript" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Semua Dokumen" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Berkas" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Gagal membuat berkas temporer: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori temporer: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulai %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opsi manajemen sesi:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Menampilkan “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "Pin_dahkan Bilah Alat" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Memindahkan item yang dipilih pada bilah alat" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Hapus da_ri Bilah Alat" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Hapus Bilah Alat" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Menghapus bilah alat yang dipilih" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5757 +msgid "Best Fit" +msgstr "Sehalaman Penuh" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Selebar Halaman" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4550 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Penampil Dokumen" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Melihat dokumen multihalaman" + +#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Timpa restriksi dokumen" + +#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" +"Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Hapus berkas temporer" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Cetak berkas pengaturan" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "Penampil Dokumen MATE" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3181 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Gagal mencetak dokumen" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5472 +msgid "_Previous Page" +msgstr "Halaman _Sebelumnya" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5473 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Halaman sebelumnya" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "_Next Page" +msgstr "Halama_n Selanjutnya" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5476 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Halaman selanjutnya" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Memperbesar tampilan dokumen" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5462 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5428 +msgid "Print this document" +msgstr "Mencetak dokumen ini" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5574 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Sehalaman Penuh" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5577 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Selebar _Halaman" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5578 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5679 +msgid "Page" +msgstr "Halaman" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5680 +msgid "Select Page" +msgstr "Memilih Halaman" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Dokumen" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Judul:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Subjek:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Kata Kunci:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Produsen:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Pembuat:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Dibuat:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Diubah:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Jumlah Halaman:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Teroptimasi:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Keamanan:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Ukuran Kertas:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f inci" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Tegak (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Tumbang (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d dari %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "dari %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuat…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Bersiap mencetak..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Menyelesaikan..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Pencetak ini tidak dapat mencetak." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Pemilihan halaman tidak sah" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Skala Halaman:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. " +"Pilih satu dari berikut:\n" +"\n" +"• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" +"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan " +"diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman " +"pencetak.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" +"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan " +"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan " +"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah " +"halaman pencetak." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" +"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti " +"halaman dokumen." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "Penanganan Halaman" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Gulung Naik" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Gulung Turun" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Gulung Tampilan Naik" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Gulung Tampilan Turun" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Tampilan Dokumen" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Ke halaman:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Menuju halaman pertama" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Menuju halaman sebelumnya" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Menuju halaman selanjutnya" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Menuju halaman terakhir" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "Ke halaman" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Menuju halaman %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Menuju berkas “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Luncurkan %s" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cari _Sebelumnya" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Cari Selanjutnya" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Mencari dengan menyesuaikan besar atau kecilnya huruf" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikon:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Paragraf Baru" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Sisipkan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Silang" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Lingkaran" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Preperti Anotasi" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Gaya:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Legap" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Keadaan awal jendela:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Berjalan dalam mode presentasi" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Sandi untuk dokumen %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Mengonversi %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d dari %d dokumen telah dikonversi" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Mengonversi metadata" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"Bentuk metadata yang dipakai oleh Evince telah berubah, sehingga perlu " +"dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan " +"bekerja." + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Membuka dokumen yang akhir-akhir ini dipakai" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "B_uka Kunci Dokumen" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Masukkan sandi" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "Memerlukan sandi" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Dokumen \"%s\" dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi." + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Lupakan sandi seket_ika" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Ingat sela_manya" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Properti" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonta" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Lisensi Dokumen" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Fonta" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Mengumpulkan informasi fonta... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Persyaratan penggunaan" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "Lisensi Teks" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Informasi Lebih Lanjut" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Daftar" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotasi" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Tambah anotasi teks" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Dokumen tak memuat anotasi" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Halaman %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Lapisan" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Cetak..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatur" + +#: ../shell/ev-window.c:874 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Halaman %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:876 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Halaman %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1435 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Dokumen tak memuat halaman" + +#: ../shell/ev-window.c:1438 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" + +#: ../shell/ev-window.c:1640 ../shell/ev-window.c:1806 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Tidak dapat membuka dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:1777 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Memuat dokumen dari “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2198 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1952 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Gagal memuat berkas jauh." + +#: ../shell/ev-window.c:2142 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2174 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Gagal memuat ulang dokumen." + +#: ../shell/ev-window.c:2329 +msgid "Open Document" +msgstr "Buka Dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:2627 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2630 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2633 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Menyimpan gambar ke %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2677 ../shell/ev-window.c:2777 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2708 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2716 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2840 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Simpan Salinan" + +#: ../shell/ev-window.c:3125 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian" + +#: ../shell/ev-window.c:3238 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Tugas mencetak “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3416 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan " +"salinan, perubahan akan hilang seterusnya." + +#: ../shell/ev-window.c:3420 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan " +"salinan, perubahan akan hilang seterusnya." + +#: ../shell/ev-window.c:3427 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?" + +#: ../shell/ev-window.c:3446 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" + +#: ../shell/ev-window.c:3450 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Simpan _Salinan" + +#: ../shell/ev-window.c:3524 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum menutup?" + +#: ../shell/ev-window.c:3527 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" +"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum " +"menutup?" + +#: ../shell/ev-window.c:3539 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak." + +#: ../shell/ev-window.c:3543 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar" + +#: ../shell/ev-window.c:3547 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Tutup setel_ah Mencetak" + +#: ../shell/ev-window.c:4167 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Penyunting Bilah Alat" + +#: ../shell/ev-window.c:4334 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan" + +#: ../shell/ev-window.c:4546 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"Penampil Dokumen.\n" +"Menggunakan %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4577 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/" +"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana " +"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai " +"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4581 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA " +"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4585 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " +"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4610 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4613 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4619 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT <[email protected]>.\n" +"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010.\n" +"Dirgita <[email protected]>, 2010." + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4885 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ditemukan %d pada halaman ini" + +#: ../shell/ev-window.c:4890 +msgid "Not found" +msgstr "Tak ditemukan" + +#: ../shell/ev-window.c:4896 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian" + +#: ../shell/ev-window.c:5411 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: ../shell/ev-window.c:5412 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../shell/ev-window.c:5413 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" + +#: ../shell/ev-window.c:5414 +msgid "_Go" +msgstr "_Ke" + +#: ../shell/ev-window.c:5415 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5418 ../shell/ev-window.c:5719 +msgid "_Open…" +msgstr "_Buka…" + +#: ../shell/ev-window.c:5419 ../shell/ev-window.c:5720 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Membuka dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "_Buka Salinan" + +#: ../shell/ev-window.c:5422 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru" + +#: ../shell/ev-window.c:5424 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Simpan Salinan…" + +#: ../shell/ev-window.c:5425 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif" + +#: ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "_Print…" +msgstr "_Cetak…" + +#: ../shell/ev-window.c:5430 +msgid "P_roperties" +msgstr "P_roperti" + +#: ../shell/ev-window.c:5438 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: ../shell/ev-window.c:5440 +msgid "_Find…" +msgstr "_Cari…" + +#: ../shell/ev-window.c:5441 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:5447 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Bilah Alat" + +#: ../shell/ev-window.c:5449 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Putar _Kiri" + +#: ../shell/ev-window.c:5451 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Putar Kanan" + +#: ../shell/ev-window.c:5453 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan" + +#: ../shell/ev-window.c:5464 +msgid "_Reload" +msgstr "_Muat Ulang" + +#: ../shell/ev-window.c:5465 +msgid "Reload the document" +msgstr "Memuat ulang dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:5468 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Menggulung Otomati_s" + +#: ../shell/ev-window.c:5478 +msgid "_First Page" +msgstr "Halaman _Pertama" + +#: ../shell/ev-window.c:5479 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Menuju halaman pertama" + +#: ../shell/ev-window.c:5481 +msgid "_Last Page" +msgstr "Halaman _Terakhir" + +#: ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Menuju halaman terakhir" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5486 +msgid "_Contents" +msgstr "_Isi" + +#: ../shell/ev-window.c:5489 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5493 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Keluar dari Layar Penuh" + +#: ../shell/ev-window.c:5494 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Meninggalkan mode layar penuh" + +#: ../shell/ev-window.c:5496 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Mulai Presentasi" + +#: ../shell/ev-window.c:5497 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Memulai presentasi" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5556 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bilah Ala_t" + +#: ../shell/ev-window.c:5557 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat" + +#: ../shell/ev-window.c:5559 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Panel Samping" + +#: ../shell/ev-window.c:5560 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping" + +#: ../shell/ev-window.c:5562 +msgid "_Continuous" +msgstr "Berkelanju_tan" + +#: ../shell/ev-window.c:5563 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:5565 +msgid "_Dual" +msgstr "Gan_da" + +#: ../shell/ev-window.c:5566 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus" + +#: ../shell/ev-window.c:5568 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Layar _Penuh" + +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar" + +#: ../shell/ev-window.c:5571 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentasi" + +#: ../shell/ev-window.c:5572 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Jalankan dokumen sebagai suatu presentasi" + +#: ../shell/ev-window.c:5580 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "Warna Terbal_ik" + +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5589 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Buka Taut" + +#: ../shell/ev-window.c:5591 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ke" + +#: ../shell/ev-window.c:5593 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Buka di Jendela _Baru" + +#: ../shell/ev-window.c:5595 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Salin _Alamat Taut" + +#: ../shell/ev-window.c:5597 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…" + +#: ../shell/ev-window.c:5599 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Sal_in Gambar" + +#: ../shell/ev-window.c:5601 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Properti Anotasi…" + +#: ../shell/ev-window.c:5606 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_Buka Lampiran" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…" + +#: ../shell/ev-window.c:5693 +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: ../shell/ev-window.c:5695 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Atur tingkat perbesaran" + +#: ../shell/ev-window.c:5705 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + +#: ../shell/ev-window.c:5707 +msgid "Back" +msgstr "Mundur" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5710 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5740 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5745 +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5749 +msgid "Zoom In" +msgstr "Perbesar Tampilan" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5753 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Perkecil Tampilan" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5761 +msgid "Fit Width" +msgstr "Selebar Halaman" + +#: ../shell/ev-window.c:5906 ../shell/ev-window.c:5923 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar" + +#: ../shell/ev-window.c:5980 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Tidak dapat membuka taut luar" + +#: ../shell/ev-window.c:6147 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar" + +#: ../shell/ev-window.c:6189 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Gambar tidak dapat disimpan." + +#: ../shell/ev-window.c:6221 +msgid "Save Image" +msgstr "Simpan Gambar" + +#: ../shell/ev-window.c:6349 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" + +#: ../shell/ev-window.c:6402 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan." + +#: ../shell/ev-window.c:6447 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Simpan Lampiran" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Memerlukan Sandi" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "Berdasarkan ekstensi" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "Penampil Dokumen MATE" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "Label halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan." + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "HALAMAN" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Nomor halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMOR" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Menjalankan evince dalam mode layar penuh" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Menjalankan evince dalam mode presentasi" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Menjalankan evince sebagai pemratinjau" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Kata atau frasa yang akan dicari dalam dokumen" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[BERKAS…]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false" +"\" akan menonaktifkannya" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Mengaktifkan miniaturisasi Dokumen PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "Perintah pembuatan miniatur untuk Dokumen PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. " +"Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Caja untuk keterangan lebih lanjut." |