diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /po/kn.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1620 |
1 files changed, 1620 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 00000000..a3bbe371 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,1620 @@ +# translation of evince.master.kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.master.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:14+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-23 13:18+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n" +"Language-Team: LC_MESSAGES <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" +"ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಆಜ್ಞೆ “%s” ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ " +"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞೆ “%s” ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ಆಜ್ಞೆ “%s” ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕದ MIME ಬಗೆಯಲ್ಲ: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +msgid "File corrupted" +msgstr "ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +msgid "No files in archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಇಲ್ಲ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "ದೋಷ %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕಗಳು" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Djvu ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +msgid "Type 1" +msgstr "ಬಗೆ 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "Type 1C" +msgstr "ಬಗೆ 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +msgid "Type 3" +msgstr "ಬಗೆ 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +msgid "TrueType" +msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "ಬಗೆ 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "ಬಗೆ 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Unknown font type" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +msgid "No name" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +msgid "Embedded subset" +msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಬ್ಸೆಟ್" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +msgid "Embedded" +msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +msgid "Not embedded" +msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ ಜಾರುಫಲಕಗಳು(ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು)" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "ದೋಷವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "ಝಿಪ್ ಸಿಗ್ನೇಚರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಝಿಪ್ ಕಡತ" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ %s (%s)ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭ ಆಯ್ಕೆ: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "ವಿಭಜಕ" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5302 +msgid "Best Fit" +msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4168 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:287 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "ಬಹು-ಪುಟದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಅಥವ ಮುದ್ರಿಸುವಂತಹ ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +msgid "Print settings file" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಡತ" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "MATE ದಸ್ತಾವೇಜು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:2960 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5051 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5052 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "_Next Page" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5055 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5038 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5041 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5009 +msgid "Print this document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5153 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5154 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5156 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5157 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5224 +msgid "Page" +msgstr "ಪುಟ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5225 +msgid "Select Page" +msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "ವಿಷಯ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Author:" +msgstr "ಕತೃ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "ಸೃಜಿಸಿದವರು:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "ಸೃಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದು:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1868 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f ಮಿಮಿ" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:288 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f ಇಂಚು" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d, %d ರಲ್ಲಿ)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d ರಲ್ಲಿ" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "%d ಪುಟವನ್ನು (%d ನಲ್ಲಿ) ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪುಟದ ಆಯ್ಕೆ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "ನೀವು ಮುದ್ರಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಪುಟಗಳು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪುಟಗಳಿಲ್ಲ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1863 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "ಪುಟದಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1869 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1873 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಈ " +"ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:\n" +"\n" +"• \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\": ಯಾವುದೆ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"• \"ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸು\": ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ " +"ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"• \"ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು\":ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ " +"ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು " +"ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು ಹಾಗು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1888 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿ ಪುಟದ ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ " +"ತಿರುಗಿಸಿ. ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1895 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1977 +msgid "Page Handling" +msgstr "ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆ" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1438 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "%d ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:668 +msgid "Jump to page:" +msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:970 +#, fuzzy +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." + +#: ../libview/ev-view.c:1727 +msgid "Go to first page" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1729 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1731 +msgid "Go to next page" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1733 +msgid "Go to last page" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1735 +msgid "Go to page" +msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1737 +msgid "Find" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" + +#: ../libview/ev-view.c:1765 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1771 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1774 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../libview/ev-view.c:1782 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5026 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5024 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು " +"ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೂಡಲೆ ಮರೆತು ಬಿಡು(_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೂ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ(_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_f)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಪರವಾನಗಿ" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುತ್ತಿದೆ ... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "ಬಳಕೆಯ ನಿಯಮಗಳು" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಪರವಾನಗಿ" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ಗಳು" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "ಪದರಗಳು" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:962 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳು" + +#: ../shell/ev-window.c:831 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "ಪುಟ %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:833 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "ಪುಟ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1277 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವುದೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:1280 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:1474 ../shell/ev-window.c:1640 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:1611 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s” ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:1753 ../shell/ev-window.c:2030 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../shell/ev-window.c:1974 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:2006 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Open Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:2425 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:2428 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:2431 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:2475 ../shell/ev-window.c:2575 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:2506 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2510 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2514 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2636 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:2904 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ %d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇವೆ" +msgstr[1] "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ %d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:3017 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3229 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s” ವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕೆ?" + +#: ../shell/ev-window.c:3232 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" +"%d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕೆ?" + +#: ../shell/ev-window.c:3244 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ, ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:3248 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3252 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಮುಚ್ಚು(_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:3814 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" + +#: ../shell/ev-window.c:3953 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:4164 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n" +"%s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4195 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4199 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4203 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4228 +msgid "Evince" +msgstr "ಎವಿನ್ಸ್" + +#: ../shell/ev-window.c:4231 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince ಕತೃಗಳು" + +#: ../shell/ev-window.c:4237 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]." +"in>" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4507 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" +msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:4515 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:4992 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:4994 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:4995 +msgid "_Go" +msgstr "ತೆರಳು(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4996 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5264 +msgid "_Open…" +msgstr "ತೆರೆ(_O)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5000 ../shell/ev-window.c:5265 +msgid "Open an existing document" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:5002 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:5003 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#: ../shell/ev-window.c:5005 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)…" + +#: ../shell/ev-window.c:5006 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "_Print…" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5011 +msgid "P_roperties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:5019 +msgid "Select _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5021 +msgid "_Find…" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5022 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" + +#: ../shell/ev-window.c:5028 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:5030 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5032 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5043 +msgid "_Reload" +msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5044 +msgid "Reload the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:5047 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5057 +msgid "_First Page" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5058 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../shell/ev-window.c:5060 +msgid "_Last Page" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5061 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5065 +msgid "_Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5068 +msgid "_About" +msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5072 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" + +#: ../shell/ev-window.c:5075 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5076 +msgid "Start a presentation" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5135 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5136 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5139 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5141 +msgid "_Continuous" +msgstr "ನಿರಂತರ(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5142 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5144 +msgid "_Dual" +msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5145 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5147 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5148 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5150 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5151 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5159 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5160 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5168 +msgid "_Open Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5170 +msgid "_Go To" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5172 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5174 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5176 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5178 +msgid "Copy _Image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:5183 +#, fuzzy +msgid "_Open Attachment" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5185 +#, fuzzy +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5238 +msgid "Zoom" +msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5240 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../shell/ev-window.c:5250 +msgid "Navigation" +msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್" + +#: ../shell/ev-window.c:5252 +msgid "Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5255 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5285 +msgid "Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5290 +msgid "Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5294 +msgid "Zoom In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5298 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5306 +msgid "Fit Width" +msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5467 ../shell/ev-window.c:5484 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:5541 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:5708 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:5750 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:5782 +msgid "Save Image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window.c:5849 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../shell/ev-window.c:5902 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../shell/ev-window.c:5947 +msgid "Save Attachment" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../shell/ev-utils.c:317 +msgid "By extension" +msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" + +#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:251 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" + +#: ../shell/main.c:80 +#, fuzzy +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ." + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: ../shell/main.c:81 +#, fuzzy +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ." + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "NUMBER" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/main.c:83 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/main.c:84 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:89 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ, ನಿಜವು ತಂಬ್ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಪ್ಪು " +"ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತಂಬ್ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF ದಸ್ತಾವೇಜು ತಂಬ್ನೈಲರಿಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " +"ನಾಟಿಲಸ್ ತಂಬ್ನೈಲರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ." + +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "DJVU ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯದ ಹೆಸರು" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ TRUE" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೆ?" + +#~ msgid "" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "Evince ಅನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. " +#~ "ಆಗ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ನೀವು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬಹುದು." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಡ(_D)" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ(_R)" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "ಕುಸಿತದಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆ" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..." + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: " + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "The document doesn't support search" +#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_u)..." + +#~ msgid "Setup the page settings for printing" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..." |