diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-21 19:06:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-21 19:06:20 +0100 |
commit | 9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9 (patch) | |
tree | 0a1790e9008d7a2c2f3301152c856b69adba3cf8 /po/lv.po | |
parent | 50c11e33d0bfd292f121af9dc2e77027dc0616c8 (diff) | |
download | atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.bz2 atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1145 |
1 files changed, 483 insertions, 662 deletions
@@ -1,76 +1,76 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# Latvian translation for Atril. -# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian. -# -# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006. -# Anita Reitere <[email protected]>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Anita Reitere <[email protected]>, 2010 +# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2012 +# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." -"cgi?product=atril&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:32+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "Kļūda, palaižot komandu “%s”, lai atspiestu komiksu: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "Komandai “%s” neizdevās atspiest komiksu." -#: ../backend/comics/comics-document.c:183, c-format +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Šķiet, komandai “%s” gadījās problēmas." -#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:357 -msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Neizdevās atrast īsto komandu šī komiksa tipa atspiešanai" -#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Nezināms MIME Tips" -#: ../backend/comics/comics-document.c:422 -#| msgid "File corrupted." +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 msgid "File corrupted" msgstr "Bojāts fails" -#: ../backend/comics/comics-document.c:435 -#| msgid "No images found in archive %s" +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 msgid "No files in archive" msgstr "Arhīvā nav failu" -#: ../backend/comics/comics-document.c:474 +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Arhīvā %s attēli nav atrasti" -#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Dzēšot “%s”, gadījās kļūda." -#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Kļūda %s" @@ -80,20 +80,16 @@ msgid "Comic Books" msgstr "Komiksu grāmatas" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 -#| msgid "DVI document has incorrect format" msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formāts" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"Šis dokuments sastāv no vairākiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar " -"piekļūt." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "Šis dokuments sastāv no vairākiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar piekļūt." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 -#| msgid "Djvu Documents" msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu dokumenti" @@ -105,65 +101,65 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formāts" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI dokumenti" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "Jā" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" msgstr "Nezināms fonta tips" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "Nav nosaukuma" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" msgstr "Iegultā apakškopa" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" msgstr "Iegultā" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" msgstr "Nav iegultā" @@ -171,66 +167,13 @@ msgstr "Nav iegultā" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF dokumenti" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 -#| msgid "Print this document" -msgid "Invalid document" -msgstr "Nederīgs dokuments" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 -msgid "Impress Slides" -msgstr "Impress slaidi" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "No error" -msgstr "Nav kļūdas" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -#| msgid "Cannot find zip signature" -msgid "Cannot find ZIP signature" -msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -#| msgid "Invalid zip file" -msgid "Invalid ZIP file" -msgstr "Nederīgs ZIP fails" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -#| msgid "Multi file zips are not supported" -msgid "Multi file ZIPs are not supported" -msgstr "Vairāku failu ZIP faili netiek atbalstīti" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "Neizdodas atvērt failu" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila" - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -#| msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgid "Cannot find file in the ZIP archive" -msgstr "ZIP arhīvā neizdodas atrast failu" - -#: ../backend/impress/zip.c:77 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" - #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135, c-format -#| msgid "Failed to load document “%s”" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu “%s”" @@ -238,23 +181,27 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu “%s”" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript dokumenti" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Nederīgs dokuments" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt piesaistni “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni “%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168, c-format -#| msgid "Multi file zips are not supported" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstīts" @@ -319,9 +266,8 @@ msgstr "Nepieslēgties sesiju pārvaldniekam" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Norādiet failu, kas satur saglabātu konfigurāciju" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 -#: ../previewer/ev-previewer.c:49 -#| msgid "[FILE...]" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FAILS" @@ -348,46 +294,41 @@ msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Rādīt “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Pārvietot uz rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Pārvietot izvēlēto elementu uz rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Noņemt no _rīkjoslas" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Aizvākt izvēlētos elementu no rīkjoslas" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Dzēst rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Aizvākt izvēlēto rīkjoslu" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 -#| msgid "Run atril in presentation mode" -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Atril darbojas prezentācijas režīmā" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Best Fit" msgstr "Labākā saderība" @@ -400,12 +341,10 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -#| msgid "50%" msgid "70%" msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -#| msgid "50%" msgid "85%" msgstr "85%" @@ -437,102 +376,120 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" + #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentu skatītājs" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "View multipage documents" +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" msgstr "Skatīt lasāmus dokumentus" -#: ../data/atril.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Ignorēt dokumenta ierobežojumus" -#: ../data/atril.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "Ignorēt dokumenta (piemēram, kopēšanas vai drukāšanas) ierobežojumus." -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Dzēst pagaidu failu" -#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Print settings file" msgstr "Drukāšanas iestatījumu fails" -#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 -#| msgid "MATE Document Viewer" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "MATE Dokumentu priekšskatītājs" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 msgid "Failed to print document" msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri '%s'" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "_Previous Page" msgstr "_Iepriekšējo lappusi" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Go to the previous page" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 msgid "_Next Page" msgstr "_Nākamo lappusi" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Go to the next page" msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Enlarge the document" msgstr "Palielināt dokumentu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 msgid "Shrink the document" msgstr "Samazināt dokumentu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 msgid "Print this document" msgstr "Drukāt šo dokumentu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 msgid "_Best Fit" msgstr "La_bākā saderība" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Panākt, lai dokuments aizpilda programmas logu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 msgid "Fit Page _Width" msgstr "_Lappuses platumā" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Pielāgot dokumenta izmēru loga platumam" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Page" msgstr "Lappuse" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 msgid "Select Page" msgstr "Izvēlēties lappusi" @@ -541,7 +498,6 @@ msgid "Document" msgstr "Dokuments" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 -#| msgid "<b>Title:</b>" msgid "Title:" msgstr "Nosaukums:" @@ -550,66 +506,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Vieta:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#| msgid "<b>Subject:</b>" msgid "Subject:" msgstr "Tēma:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#| msgid "<b>Author:</b>" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "Autors:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#| msgid "<b>Keywords:</b>" msgid "Keywords:" msgstr "Atslēgvārdi:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#| msgid "<b>Producer:</b>" msgid "Producer:" msgstr "Ražotājs:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#| msgid "<b>Creator:</b>" msgid "Creator:" msgstr "Veidotājs:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#| msgid "<b>Created:</b>" msgid "Created:" msgstr "Izveidots:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#| msgid "<b>Modified:</b>" msgid "Modified:" msgstr "Modificēts:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -#| msgid "<b>Number of Pages:</b>" msgid "Number of Pages:" msgstr "Lappušu skaits:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#| msgid "<b>Optimized:</b>" msgid "Optimized:" msgstr "Optimizēts:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#| msgid "<b>Format:</b>" msgid "Format:" msgstr "Formāts:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#| msgid "<b>Security:</b>" msgid "Security:" msgstr "Drošība:" #: ../properties/ev-properties-view.c:73 -#| msgid "<b>Paper Size:</b>" msgid "Paper Size:" msgstr "Papīra izmērs:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -618,31 +563,30 @@ msgstr "Nekas" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:284, c-format -#| msgid "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:288, c-format -#| msgid "%.2f x %.2f in" +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f collas" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:312 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, portrets (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:319 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ainava (%s)" @@ -657,191 +601,171 @@ msgstr "(%d no %d)" msgid "of %d" msgstr "no %d" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Ielādē..." + #. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:341 +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 msgid "Preparing to print…" msgstr "Gatavojas drukāt..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 msgid "Finishing…" msgstr "Pabeidz..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:345 +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Drukā lappusi %d no %d..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 -#| msgid "Invalid zip file" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 msgid "Invalid page selection" msgstr "Nederīga lapas izvēle" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Drukājamo lappušu diapazonā nav lappušu" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 msgid "Page Scaling:" msgstr "Mērogošana:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"Mērogot dokumenta lapas, lai tās ietilptu printera lapā. Izvēlieties vienu " -"no šīm iespējām:\n" -"\n" -"• \"Nedarīt neko\": Lappuses netiks mērogotas.\n" -"\n" -"• \"Samazināt līdz drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir " -"lielākas par drukājamo apgabalu, tiks samazinātas, lai tajā ietilptu.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Pielāgot drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks " -"palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "Mērogot dokumenta lapas, lai tās ietilptu printera lapā. Izvēlieties vienu no šīm iespējām:\n\n• \"Nedarīt neko\": Lappuses netiks mērogotas.\n\n• \"Samazināt līdz drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir lielākas par drukājamo apgabalu, tiks samazinātas, lai tajā ietilptu.\n\n• \"Pielāgot drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Automātiski pagriezt un iecentrēt" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses " -"orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā." +msgstr "Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." -msgstr "" -"Kad ieslēgts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā " -"dokumentā." +msgstr "Kad ieslēgts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā dokumentā." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 msgid "Page Handling" msgstr "Lappušu apstrāde" -#: ../libview/ev-jobs.c:1434, c-format -#| msgid "Failed to print document" +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Neizdevās izdrukāt lappusi %d: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "Ritināt augšup" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "Ritināt lejup" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "Ritināt skatu augšup" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "Ritināt skatu lejup" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "Dokumenta skats" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 -#| msgid "Go to page" +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 msgid "Jump to page:" msgstr "Iet uz lappusi:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 -#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Prezentācijas beigas. Klikšķiniet, lai izietu." -#: ../libview/ev-view.c:1724 +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "Iet uz pirmo lapu" -#: ../libview/ev-view.c:1726 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu" -#: ../libview/ev-view.c:1728 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "Iet uz nākamo lapu" -#: ../libview/ev-view.c:1730 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "Iet uz pēdējo lapu" -#: ../libview/ev-view.c:1732 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "Iet uz lapu" -#: ../libview/ev-view.c:1734 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../libview/ev-view.c:1762 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Pāriet uz lapu %s" -#: ../libview/ev-view.c:1768 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Iet uz %s failā “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1771 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Iet uz failu “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1779 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Palaist %s" -#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading…" -msgstr "Ielādē..." - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Meklēt ie_priekšējo" @@ -849,7 +773,7 @@ msgstr "Meklēt ie_priekšējo" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Atrast meklējamās virknes iepriekšējo parādīšanos tekstā" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Meklēt nā_kamo" @@ -858,14 +782,94 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Atrast meklējamās virknes nākamo parādīšanos tekstā" #: ../shell/eggfindbar.c:348 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Reģistr_jūtīgs" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jūtību" -#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Sīktēls:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Atslēga" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Jauna Punkts" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Punkts" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Ievietot" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Šķērsām" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Apkārt" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Piezīmju īpašības" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Krāsa:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Stils:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Caurspīdīgs" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Necarspīdīgs" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Sākotnējā loga stāvoklis" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Atril darbojas prezentācijas režīmā" + +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Dokumenta %s parole" @@ -880,20 +884,17 @@ msgstr "Konvertē %s" msgid "%d of %d documents converted" msgstr "%d no %d dokumentiem konvertēti" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 msgid "Converting metadata" msgstr "Konvertē metadatus" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." -msgstr "" -"Mainījies Atril metadatu formāts, tādēļ jāveic datu migrācija. Ja atcelsiet " -"migrāciju, metadatu uzglabāšana vairs nestrādās." +msgstr "Mainījies Atril metadatu formāts, tādēļ jāveic datu migrācija. Ja atcelsiet migrāciju, metadatu uzglabāšana vairs nestrādās." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -#| msgid "Open an existing document" msgid "Open a recently used document" msgstr "Atvērt nesen lietotu dokumentu" @@ -903,55 +904,53 @@ msgid "" "password." msgstr "Dokuments ir slēgts. Lai to aplūkotu, ir jāievada pareizā parole." -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "At_slēgt dokumentu" -#: ../shell/ev-password-view.c:261 +#: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../shell/ev-password-view.c:301 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "Nepieciešama parole" -#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Dokuments “%s” ir slēgts. Lai to atvērtu, jāievada parole." -#: ../shell/ev-password-view.c:332 +#: ../shell/ev-password-view.c:335 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" msgstr "A_izmirst paroli nekavējoties" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 -#| msgid "Remember password for this session" +#: ../shell/ev-password-view.c:380 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "Parametri" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "Vispārīgs" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 -#| msgid "Document Viewer" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 msgid "Document License" msgstr "Dokumenta licence" @@ -959,24 +958,53 @@ msgstr "Dokumenta licence" msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162, c-format -#| msgid "Gathering font information... %3d%%" +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Apkopo fontu informāciju... %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" msgstr "Lietošanas noteikumi" -#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 msgid "Text License" msgstr "Teksta licence" -#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 msgid "Further Information" msgstr "Vairāk informācijas" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Saraksts" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Piezīmes" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Pievienot teksta piezīmi" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Dokumentam nav piezīmju" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Lapa %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "Piesaistnes" @@ -985,7 +1013,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Slāņi" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 -#| msgid "Print" msgid "Print…" msgstr "Drukāt..." @@ -993,209 +1020,213 @@ msgstr "Drukāt..." msgid "Index" msgstr "Saturs" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "Sīktēli" -#: ../shell/ev-window.c:829 +#: ../shell/ev-window.c:867 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Lappuse %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:831, c-format -#| msgid "Pages" +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lappuse %s" -#: ../shell/ev-window.c:1275 +#: ../shell/ev-window.c:1419 msgid "The document contains no pages" msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses" -#: ../shell/ev-window.c:1278 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses" -#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638 +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "Neizdodas atvērt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:1609, c-format -#| msgid "Failed to load document “%s”" +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1784 -#| msgid "Failed to load document “%s”" +#: ../shell/ev-window.c:1939 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Neizdevās ielādēt failu no cita datora." -#: ../shell/ev-window.c:1972, c-format -#| msgid "Reload the document" +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Pārlādē dokumentu no %s" -#: ../shell/ev-window.c:2004 -#| msgid "Failed to print document" +#: ../shell/ev-window.c:2161 msgid "Failed to reload document." msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu." -#: ../shell/ev-window.c:2159 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "Atvērt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:2423, c-format -#| msgid "Shrink the document" +#: ../shell/ev-window.c:2614 +#, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Saglabā dokumentu %s" -#: ../shell/ev-window.c:2426 +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Saglabā piesaistni %s" -#: ../shell/ev-window.c:2429 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Saglabā attēlu %s" -#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Failu neizdevās saglabāt kā “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2504 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2508 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Augšupielādē piesaistni (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2512 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2634 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "Saglabāt kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:2939 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d uzdevums rindā" -msgstr[1] "%d uzdevumi rindā" +msgstr[1] "%d uzdevums rindā" msgstr[2] "%d uzdevumi rindā" -#: ../shell/ev-window.c:3052 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Drukā “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3255 +#: ../shell/ev-window.c:3399 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Dokuments satur aizpildītus laukus. Ja nesagābāsiet, tie tiks neatgriezeniski zaudēti." + +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "Dokuments satur jaunas vai izmainītas piezīmes. Ja nesagābāsiet, tās tiks neatgriezeniski zaudēti." + +#: ../shell/ev-window.c:3410 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Saglabāt dokumenta “%s” kopiju pirms aizvēršanas" + +#: ../shell/ev-window.c:3429 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas" + +#: ../shell/ev-window.c:3433 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Saglabāt _kopiju" + +#: ../shell/ev-window.c:3507 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr izdrukāts “%s”?" +msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?" -#: ../shell/ev-window.c:3258 +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "Aktīvi %d drukāšanas uzdevumi. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?" -#: ../shell/ev-window.c:3270 +#: ../shell/ev-window.c:3522 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti." -#: ../shell/ev-window.c:3274 +#: ../shell/ev-window.c:3526 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Atcelt drukāšanu un iziet" -#: ../shell/ev-window.c:3278 +#: ../shell/ev-window.c:3530 msgid "Close _after Printing" msgstr "Iziet _pēc drukāšanas" -#: ../shell/ev-window.c:3836 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Rīkjoslu redaktors" -#: ../shell/ev-window.c:3968 +#: ../shell/ev-window.c:4313 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot parādīt palīdzību" -#: ../shell/ev-window.c:4179, c-format -#| msgid "" -#| "Document Viewer.\n" -#| "Using poppler %s (%s)" +#: ../shell/ev-window.c:4525 +#, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "" -"Dokumentu skatītājs\n" -"Lieto %s (%s)" +msgstr "Dokumentu skatītājs\nLieto %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4210 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "" -"Atril ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt " -"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis " -"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu " -"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" +msgstr "Atril ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4214 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "" -"Atril tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " -"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS " -"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā " -"publiskajā licencē.\n" +msgstr "Atril tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4218 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo " -"programmu; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, " -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar Atril; ja neesat saņēmis, rakstiet uz adresi Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4246 -#| msgid "© 1996-2007 The Atril authors" +#: ../shell/ev-window.c:4595 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" msgstr "© 1996-2010 Atril autori" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Raivis Dejus <[email protected]> " -"Anita Reitere <[email protected]>" +msgstr "Raivis Dejus <[email protected]> Anita Reitere <[email protected]>" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:4867 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1203,353 +1234,351 @@ msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā" msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā" msgstr[2] "%d atrasti šajā lapā" -#: ../shell/ev-window.c:4511, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4872 +msgid "Not found" +msgstr "Nav atrsts" + +#: ../shell/ev-window.c:4878 +#, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% vēl jāmeklē" -#: ../shell/ev-window.c:4988 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../shell/ev-window.c:4989 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../shell/ev-window.c:4990 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Go" msgstr "_Iet uz" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263 -#| msgid "_Open..." +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 msgid "_Open…" msgstr "At_vērt..." -#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264 +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt esošu dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:4998 -#| msgid "Open a _Copy" +#: ../shell/ev-window.c:5401 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Atvērt _kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:4999 +#: ../shell/ev-window.c:5402 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā" -#: ../shell/ev-window.c:5001 -#| msgid "Save a Copy" +#: ../shell/ev-window.c:5404 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Saglabāt kopiju..." -#: ../shell/ev-window.c:5002 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Saglabāt šī dokumenta kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:5004 -msgid "Page Set_up…" -msgstr "_Lapas iestatījumi" - -#: ../shell/ev-window.c:5005 -#| msgid "Setup the page settings for printing" -msgid "Set up the page settings for printing" -msgstr "Norādīt lapas iestatījumus drukāšanai" - -#: ../shell/ev-window.c:5007 -#| msgid "Print" +#: ../shell/ev-window.c:5407 msgid "_Print…" msgstr "_Drukāt..." -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5410 msgid "P_roperties" msgstr "Pa_rametri" -#: ../shell/ev-window.c:5018 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "Select _All" msgstr "_Iezīmēt visu" -#: ../shell/ev-window.c:5020 -#| msgid "Find" +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_Find…" msgstr "_Meklēt..." -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "T_oolbar" msgstr "Rīkj_osla" -#: ../shell/ev-window.c:5029 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotēt pa k_reisi" -#: ../shell/ev-window.c:5031 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotēt pa _labi" -#: ../shell/ev-window.c:5042 +#: ../shell/ev-window.c:5433 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Saglabāt patreizējos iestatījumus kā _noklusējumu" + +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Reload" msgstr "Pā_rlādēt" -#: ../shell/ev-window.c:5043 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Reload the document" msgstr "Pārlādēt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:5046 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Auto_scroll" msgstr "Autoritinā_t" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "_First Page" msgstr "_Pirmo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:5057 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Go to the first page" msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "_Last Page" msgstr "Pēdējo _lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:5060 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Go to the last page" msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5064 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "_Contents" msgstr "_Satura rādītājs" -#: ../shell/ev-window.c:5067 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "_About" msgstr "P_ar" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Pamest pilnekrānu" -#: ../shell/ev-window.c:5072 +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" -#: ../shell/ev-window.c:5074 -#| msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Start Presentation" msgstr "Sākt prezentāciju" -#: ../shell/ev-window.c:5075 -#| msgid "Run document as a presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Start a presentation" msgstr "Palaist prezentāciju" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5536 msgid "_Toolbar" msgstr "Rīk_josla" -#: ../shell/ev-window.c:5135 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../shell/ev-window.c:5138 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Rādīt vai slēpt sānu paneli" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "_Continuous" msgstr "_Nepārtraukts" -#: ../shell/ev-window.c:5141 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Show the entire document" msgstr "Rādīt visu dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "_Dual" msgstr "_Atvērums" -#: ../shell/ev-window.c:5144 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "Show two pages at once" msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pilne_krāna" -#: ../shell/ev-window.c:5147 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu" -#: ../shell/ev-window.c:5149 -#| msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5551 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_zentācija" -#: ../shell/ev-window.c:5150 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju" -#: ../shell/ev-window.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:5560 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_Apgrieztas krāsas" -#: ../shell/ev-window.c:5159 +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Rādīt lapas saturu pretējās krāsās" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5167 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#: ../shell/ev-window.c:5169 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Go To" msgstr "Pāriet _uz" -#: ../shell/ev-window.c:5171 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" -#: ../shell/ev-window.c:5173 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopēt saites adresi" -#: ../shell/ev-window.c:5175 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Saglabāt attēlu kā..." -#: ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopēt _attēlu" -#: ../shell/ev-window.c:5182 -#| msgid "Attachments" +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Piezīmju īpašības..." + +#: ../shell/ev-window.c:5586 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Atvērt piesaistni" -#: ../shell/ev-window.c:5184 -#| msgid "Attachments" +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Saglabāt piesaistni kā..." -#: ../shell/ev-window.c:5237 +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Zoom" msgstr "Tālummaiņa" -#: ../shell/ev-window.c:5239 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Noregulēt palielinājumu" -#: ../shell/ev-window.c:5249 +#: ../shell/ev-window.c:5685 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: ../shell/ev-window.c:5251 +#: ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5254 +#: ../shell/ev-window.c:5690 msgid "Move across visited pages" msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5284 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5289 +#: ../shell/ev-window.c:5725 msgid "Next" msgstr "Nākamā" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5293 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Zoom In" msgstr "Palielināt" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5297 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom Out" msgstr "Samazināt" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5305 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Fit Width" msgstr "Piekārtot platumam" -#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483 +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Neizdevās palaist ārējo lietotni." -#: ../shell/ev-window.c:5540 -#| msgid "Unable to open attachment" +#: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Unable to open external link" msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti" -#: ../shell/ev-window.c:5707 +#: ../shell/ev-window.c:6127 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu" -#: ../shell/ev-window.c:5749 -#| msgid "The attachment could not be saved." +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "The image could not be saved." msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu." -#: ../shell/ev-window.c:5781 -#| msgid "Images" +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "Save Image" msgstr "Saglabāt attēlu" -#: ../shell/ev-window.c:5848 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni" -#: ../shell/ev-window.c:5901 +#: ../shell/ev-window.c:6382 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Neizdevās saglabāt peisaistni." -#: ../shell/ev-window.c:5946 -#| msgid "Attachments" +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Save Attachment" msgstr "Saglabāt piesaistni" -#: ../shell/ev-window-title.c:162, c-format -#| msgid "%s - Password Required" +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Nepieciešama parole" -#: ../shell/ev-utils.c:330 +#: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" msgstr "Pēc paplašinājuma" -#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE Dokumentu skatītājs" -#: ../shell/main.c:78 -msgid "The page of the document to display." -msgstr "Attēlojamā dokumenta lappuse." +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "Parādāmā dokumenta lappuses etiķete" -#: ../shell/main.c:78 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "LAPPUSE" +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Parādāmā dokumenta lappuses numurs" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMURS" + #: ../shell/main.c:79 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "Palaist Atril pilnekrāna režīmā" @@ -1563,7 +1592,6 @@ msgid "Run atril as a previewer" msgstr "Palaist Atril kā pirmsskatītāju" #: ../shell/main.c:82 -#| msgid "Find a word or phrase in the document" msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Vārds vai frāze, ko meklēt dokumentā" @@ -1572,212 +1600,5 @@ msgid "STRING" msgstr "VIRKNE" #: ../shell/main.c:86 -#| msgid "[FILE...]" msgid "[FILE…]" msgstr "[FAILS...]" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -#| msgid "" -#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables " -#| "the creation of new thumbnails" -msgid "" -"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"Pieejamās iespējas: patiess aktivizē sīktēlošanu, nepatiess atslēdz " -"sīktēlu veidošanu" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "Aktivizēt PDF dokumentu sīktēlu veidošanu" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "PDF dokumentu sīktēlu komanda" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See " -#| "caja thumbnailer documentation for more information." -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"PDF sīktēlu veidotāja komanda ar argumentiem. Papildu informācijai " -"aplūkojiet Caja sīktēlu veidotāja dokumentāciju." - -#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -#~ msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”" - -#~ msgid "Open “%s”" -#~ msgstr "Atvērt “%s”" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tukšs" - -#~ msgid "75%" -#~ msgstr "75%" - -#~ msgid "Password Entry" -#~ msgstr "Paroles ievads" - -#~ msgid "Save password in keyring" -#~ msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī" - -#~ msgid "File not available" -#~ msgstr "Fails nav pieejams" - -#~ msgid "BBox" -#~ msgstr "BBox" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Vēstule" - -#~ msgid "Tabloid" -#~ msgstr "Tabloīds" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "Virsgrāmata" - -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Juridisks" - -#~ msgid "Statement" -#~ msgstr "Paziņojums" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Izpildāms" - -#~ msgid "A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgid "B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgid "B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Folio" - -#~ msgid "Quarto" -#~ msgstr "Kvarta formāts" - -#~ msgid "10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgid "No document loaded." -#~ msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts." - -#~ msgid "Broken pipe." -#~ msgstr "Lauzta līnija." - -#~ msgid "Interpreter failed." -#~ msgstr "Interpretatora kļūda." - -#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n" - -#~ msgid "Cannot open file “%s”.\n" -#~ msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n" - -#~ msgid "File is not readable." -#~ msgstr "Fails nav lasāms." - -#~ msgid "Document loaded." -#~ msgstr "Dokuments ielādēts." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " -#~ "path" -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika " -#~ "atrasts ceļa mainīgajā" - -#~ msgid "Encapsulated PostScript" -#~ msgstr "Iekapsulēts PostScript" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - -#~ msgid "Search string" -#~ msgstr "Meklējamā virkne" - -#~ msgid "The name of the string to be found" -#~ msgstr "Meklējamās virknes nosaukums" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Rakstzīmju jūtīgs" - -#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" -#~ msgstr "PATIESS rakstzīmjujūtīgai meklēšanai" - -#~ msgid "Highlight color" -#~ msgstr "Izgaismošanas krāsa" - -#~ msgid "Color of highlight for all matches" -#~ msgstr "Krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes" - -#~ msgid "Current color" -#~ msgstr "Pašreizējā krāsa" - -#~ msgid "Color of highlight for the current match" -#~ msgstr "Pašreizējā krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes" - -#~ msgid "Find Previous" -#~ msgstr "Meklēt iepriekšējo" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Meklēt nākamo" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Nepareiza parole" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Drukāt..." - -#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -#~ msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s" - -#~ msgid "Cannot open a copy." -#~ msgstr "Nevar atvērt kopiju." - -#~ msgid "Generating PDF is not supported" -#~ msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta" - -#~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -#~ "requires a PostScript printer driver." -#~ msgstr "" -#~ "Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir " -#~ "nepieciešams PostScript printera dzinis." - -#~ msgid "_Save a Copy..." -#~ msgstr "_Saglabāt kopiju..." - -#~ msgid "Print Set_up..." -#~ msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..." - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drukāt..." - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Meklēt..." - -#~ msgid "Atril Document Viewer" -#~ msgstr "Atril dokumentu skatītājs" |