summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-21 19:06:20 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-21 19:06:20 +0100
commit9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9 (patch)
tree0a1790e9008d7a2c2f3301152c856b69adba3cf8 /po/lv.po
parent50c11e33d0bfd292f121af9dc2e77027dc0616c8 (diff)
downloadatril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.bz2
atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po1145
1 files changed, 483 insertions, 662 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 33d6ce8e..cc0f564f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,76 +1,76 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# Latvian translation for Atril.
-# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian.
-#
-# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006.
-# Anita Reitere <[email protected]>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Anita Reitere <[email protected]>, 2010
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2012
+# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=atril&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Kļūda, palaižot komandu “%s”, lai atspiestu komiksu: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "Komandai “%s” neizdevās atspiest komiksu."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "Šķiet, komandai “%s” gadījās problēmas."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Neizdevās atrast īsto komandu šī komiksa tipa atspiešanai"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nezināms MIME Tips"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
-#| msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:528
msgid "File corrupted"
msgstr "Bojāts fails"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
-#| msgid "No images found in archive %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:541
msgid "No files in archive"
msgstr "Arhīvā nav failu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:580
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Arhīvā %s attēli nav atrasti"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:824
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Dzēšot “%s”, gadījās kļūda."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:963
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Kļūda %s"
@@ -80,20 +80,16 @@ msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksu grāmatas"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formāts"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
-"be accessed."
-msgstr ""
-"Šis dokuments sastāv no vairākiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar "
-"piekļūt."
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr "Šis dokuments sastāv no vairākiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar piekļūt."
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
-#| msgid "Djvu Documents"
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu dokumenti"
@@ -105,65 +101,65 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formāts"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumenti"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nezināms fonta tips"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
msgid "Embedded subset"
msgstr "Iegultā apakškopa"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "Embedded"
msgstr "Iegultā"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
msgid "Not embedded"
msgstr "Nav iegultā"
@@ -171,66 +167,13 @@ msgstr "Nav iegultā"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumenti"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-#| msgid "Print this document"
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Nederīgs dokuments"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Impress slaidi"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Nav kļūdas"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-#| msgid "Cannot find zip signature"
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-#| msgid "Invalid zip file"
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Nederīgs ZIP fails"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Vairāku failu ZIP faili netiek atbalstīti"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Neizdodas atvērt failu"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "ZIP arhīvā neizdodas atrast failu"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
-
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135, c-format
-#| msgid "Failed to load document “%s”"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu “%s”"
@@ -238,23 +181,27 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu “%s”"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript dokumenti"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Nederīgs dokuments"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt piesaistni “%s”: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni “%s”: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni “%s”"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168, c-format
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstīts"
@@ -319,9 +266,8 @@ msgstr "Nepieslēgties sesiju pārvaldniekam"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Norādiet failu, kas satur saglabātu konfigurāciju"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
@@ -348,46 +294,41 @@ msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Rādīt “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Pārvietot uz rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Pārvietot izvēlēto elementu uz rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Noņemt no _rīkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Aizvākt izvēlētos elementu no rīkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Dzēst rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Aizvākt izvēlēto rīkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-#| msgid "Run atril in presentation mode"
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Atril darbojas prezentācijas režīmā"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737
msgid "Best Fit"
msgstr "Labākā saderība"
@@ -400,12 +341,10 @@ msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-#| msgid "50%"
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-#| msgid "50%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
@@ -437,102 +376,120 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu skatītājs"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "View multipage documents"
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Skatīt lasāmus dokumentus"
-#: ../data/atril.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Ignorēt dokumenta ierobežojumus"
-#: ../data/atril.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Ignorēt dokumenta (piemēram, kopēšanas vai drukāšanas) ierobežojumus."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Dzēst pagaidu failu"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "Drukāšanas iestatījumu fails"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
-#| msgid "MATE Document Viewer"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Dokumentu priekšskatītājs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri '%s'"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Iepriekšējo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nākamo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Palielināt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442
msgid "Shrink the document"
msgstr "Samazināt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408
msgid "Print this document"
msgstr "Drukāt šo dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554
msgid "_Best Fit"
msgstr "La_bākā saderība"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Panākt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Lappuses platumā"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Pielāgot dokumenta izmēru loga platumam"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659
msgid "Page"
msgstr "Lappuse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660
msgid "Select Page"
msgstr "Izvēlēties lappusi"
@@ -541,7 +498,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-#| msgid "<b>Title:</b>"
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
@@ -550,66 +506,55 @@ msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
msgid "Subject:"
msgstr "Tēma:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Author:</b>"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
msgid "Keywords:"
msgstr "Atslēgvārdi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
msgid "Producer:"
msgstr "Ražotājs:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
msgid "Creator:"
msgstr "Veidotājs:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Created:</b>"
msgid "Created:"
msgstr "Izveidots:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
msgid "Modified:"
msgstr "Modificēts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Lappušu skaits:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizēts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Format:</b>"
msgid "Format:"
msgstr "Formāts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#| msgid "<b>Security:</b>"
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
-#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papīra izmērs:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -618,31 +563,30 @@ msgstr "Nekas"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284, c-format
-#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288, c-format
-#| msgid "%.2f x %.2f in"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f collas"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, portrets (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ainava (%s)"
@@ -657,191 +601,171 @@ msgstr "(%d no %d)"
msgid "of %d"
msgstr "no %d"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē..."
+
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Gatavojas drukāt..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishing…"
msgstr "Pabeidz..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Drukā lappusi %d no %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
-#| msgid "Invalid zip file"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Nederīga lapas izvēle"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Drukājamo lappušu diapazonā nav lappušu"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Mērogošana:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
-"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
-msgstr ""
-"Mērogot dokumenta lapas, lai tās ietilptu printera lapā. Izvēlieties vienu "
-"no šīm iespējām:\n"
-"\n"
-"• \"Nedarīt neko\": Lappuses netiks mērogotas.\n"
-"\n"
-"• \"Samazināt līdz drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir "
-"lielākas par drukājamo apgabalu, tiks samazinātas, lai tajā ietilptu.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Pielāgot drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks "
-"palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr "Mērogot dokumenta lapas, lai tās ietilptu printera lapā. Izvēlieties vienu no šīm iespējām:\n\n• \"Nedarīt neko\": Lappuses netiks mērogotas.\n\n• \"Samazināt līdz drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir lielākas par drukājamo apgabalu, tiks samazinātas, lai tajā ietilptu.\n\n• \"Pielāgot drukāšanas apgabalam\": Dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automātiski pagriezt un iecentrēt"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
-"Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses "
-"orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā."
+msgstr "Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
-msgstr ""
-"Kad ieslēgts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā "
-"dokumentā."
+msgstr "Kad ieslēgts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā dokumentā."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
msgid "Page Handling"
msgstr "Lappušu apstrāde"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434, c-format
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Neizdevās izdrukāt lappusi %d: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "Ritināt augšup"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "Ritināt lejup"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Ritināt skatu augšup"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Ritināt skatu lejup"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
msgstr "Dokumenta skats"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
-#| msgid "Go to page"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
msgid "Jump to page:"
msgstr "Iet uz lappusi:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
-#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Prezentācijas beigas. Klikšķiniet, lai izietu."
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1756
msgid "Go to first page"
msgstr "Iet uz pirmo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1758
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1760
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1762
msgid "Go to last page"
msgstr "Iet uz pēdējo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1764
msgid "Go to page"
msgstr "Iet uz lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1766
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1794
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pāriet uz lapu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1800
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iet uz %s failā “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1803
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iet uz failu “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1811
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
-#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#| msgid "Loading..."
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ielādē..."
-
#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
@@ -849,7 +773,7 @@ msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Atrast meklējamās virknes iepriekšējo parādīšanos tekstā"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Meklēt nā_kamo"
@@ -858,14 +782,94 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Atrast meklējamās virknes nākamo parādīšanos tekstā"
#: ../shell/eggfindbar.c:348
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Reģistr_jūtīgs"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jūtību"
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Sīktēls:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Atslēga"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Jauna Punkts"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Punkts"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Ievietot"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Šķērsām"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Apkārt"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Piezīmju īpašības"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "Stils:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Caurspīdīgs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Necarspīdīgs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Sākotnējā loga stāvoklis"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Atril darbojas prezentācijas režīmā"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumenta %s parole"
@@ -880,20 +884,17 @@ msgstr "Konvertē %s"
msgid "%d of %d documents converted"
msgstr "%d no %d dokumentiem konvertēti"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
msgid "Converting metadata"
msgstr "Konvertē metadatus"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
msgid ""
"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-"Mainījies Atril metadatu formāts, tādēļ jāveic datu migrācija. Ja atcelsiet "
-"migrāciju, metadatu uzglabāšana vairs nestrādās."
+msgstr "Mainījies Atril metadatu formāts, tādēļ jāveic datu migrācija. Ja atcelsiet migrāciju, metadatu uzglabāšana vairs nestrādās."
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-#| msgid "Open an existing document"
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Atvērt nesen lietotu dokumentu"
@@ -903,55 +904,53 @@ msgid ""
"password."
msgstr "Dokuments ir slēgts. Lai to aplūkotu, ir jāievada pareizā parole."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
msgid "_Unlock Document"
msgstr "At_slēgt dokumentu"
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
msgid "Enter password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
msgid "Password required"
msgstr "Nepieciešama parole"
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokuments “%s” ir slēgts. Lai to atvērtu, jāievada parole."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "A_izmirst paroli nekavējoties"
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password for this session"
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
msgid "Remember _forever"
msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "Parametri"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
msgid "General"
msgstr "Vispārīgs"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
-#| msgid "Document Viewer"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
msgid "Document License"
msgstr "Dokumenta licence"
@@ -959,24 +958,53 @@ msgstr "Dokumenta licence"
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162, c-format
-#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Apkopo fontu informāciju... %3d%%"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
msgstr "Lietošanas noteikumi"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
msgstr "Teksta licence"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Piezīmes"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Pievienot teksta piezīmi"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Dokumentam nav piezīmju"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "Piesaistnes"
@@ -985,7 +1013,6 @@ msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#| msgid "Print"
msgid "Print…"
msgstr "Drukāt..."
@@ -993,209 +1020,213 @@ msgstr "Drukāt..."
msgid "Index"
msgstr "Saturs"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:867
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Lappuse %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:831, c-format
-#| msgid "Pages"
+#: ../shell/ev-window.c:869
+#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lappuse %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1275
+#: ../shell/ev-window.c:1419
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses"
-#: ../shell/ev-window.c:1278
+#: ../shell/ev-window.c:1422
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses"
-#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
msgid "Unable to open document"
msgstr "Neizdodas atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1609, c-format
-#| msgid "Failed to load document “%s”"
+#: ../shell/ev-window.c:1764
+#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1784
-#| msgid "Failed to load document “%s”"
+#: ../shell/ev-window.c:1939
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Neizdevās ielādēt failu no cita datora."
-#: ../shell/ev-window.c:1972, c-format
-#| msgid "Reload the document"
+#: ../shell/ev-window.c:2129
+#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Pārlādē dokumentu no %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2004
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../shell/ev-window.c:2161
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2159
+#: ../shell/ev-window.c:2316
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2423, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
+#: ../shell/ev-window.c:2614
+#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saglabā dokumentu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2426
+#: ../shell/ev-window.c:2617
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saglabā piesaistni %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2429
+#: ../shell/ev-window.c:2620
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saglabā attēlu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failu neizdevās saglabāt kā “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2504
+#: ../shell/ev-window.c:2695
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2699
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē piesaistni (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2512
+#: ../shell/ev-window.c:2703
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2827
msgid "Save a Copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:3112
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d uzdevums rindā"
-msgstr[1] "%d uzdevumi rindā"
+msgstr[1] "%d uzdevums rindā"
msgstr[2] "%d uzdevumi rindā"
-#: ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:3225
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukā “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3399
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokuments satur aizpildītus laukus. Ja nesagābāsiet, tie tiks neatgriezeniski zaudēti."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3403
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokuments satur jaunas vai izmainītas piezīmes. Ja nesagābāsiet, tās tiks neatgriezeniski zaudēti."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3410
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "Saglabāt dokumenta “%s” kopiju pirms aizvēršanas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3429
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3433
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Saglabāt _kopiju"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3507
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr izdrukāts “%s”?"
+msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
-#: ../shell/ev-window.c:3258
+#: ../shell/ev-window.c:3510
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "Aktīvi %d drukāšanas uzdevumi. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?"
-#: ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../shell/ev-window.c:3522
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti."
-#: ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../shell/ev-window.c:3526
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Atcelt drukāšanu un iziet"
-#: ../shell/ev-window.c:3278
+#: ../shell/ev-window.c:3530
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet _pēc drukāšanas"
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslu redaktors"
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4313
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot parādīt palīdzību"
-#: ../shell/ev-window.c:4179, c-format
-#| msgid ""
-#| "Document Viewer.\n"
-#| "Using poppler %s (%s)"
+#: ../shell/ev-window.c:4525
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr ""
-"Dokumentu skatītājs\n"
-"Lieto %s (%s)"
+msgstr "Dokumentu skatītājs\nLieto %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4210
+#: ../shell/ev-window.c:4559
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-msgstr ""
-"Atril ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt "
-"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis "
-"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu "
-"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
+msgstr "Atril ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4563
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-msgstr ""
-"Atril tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM "
-"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS "
-"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
-"publiskajā licencē.\n"
+msgstr "Atril tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4218
+#: ../shell/ev-window.c:4567
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo "
-"programmu; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar Atril; ja neesat saņēmis, rakstiet uz adresi Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4592
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:4246
-#| msgid "© 1996-2007 The Atril authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4595
msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
msgstr "© 1996-2010 Atril autori"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4601
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Raivis Dejus <[email protected]> "
-"Anita Reitere <[email protected]>"
+msgstr "Raivis Dejus <[email protected]> Anita Reitere <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4867
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1203,353 +1234,351 @@ msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā"
msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā"
msgstr[2] "%d atrasti šajā lapā"
-#: ../shell/ev-window.c:4511, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4872
+msgid "Not found"
+msgstr "Nav atrsts"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4878
+#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vēl jāmeklē"
-#: ../shell/ev-window.c:4988
+#: ../shell/ev-window.c:5391
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5392
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5394
msgid "_Go"
msgstr "_Iet uz"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
-#| msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699
msgid "_Open…"
msgstr "At_vērt..."
-#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:4998
-#| msgid "Open a _Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5401
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atvērt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5402
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā"
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#| msgid "Save a Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5404
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Saglabāt kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:5405
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Saglabāt šī dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-msgid "Page Set_up…"
-msgstr "_Lapas iestatījumi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5005
-#| msgid "Setup the page settings for printing"
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "Norādīt lapas iestatījumus drukāšanai"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-#| msgid "Print"
+#: ../shell/ev-window.c:5407
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5410
msgid "P_roperties"
msgstr "Pa_rametri"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5418
msgid "Select _All"
msgstr "_Iezīmēt visu"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
-#| msgid "Find"
+#: ../shell/ev-window.c:5420
msgid "_Find…"
msgstr "_Meklēt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5421
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5427
msgid "T_oolbar"
msgstr "Rīkj_osla"
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5429
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa k_reisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5031
+#: ../shell/ev-window.c:5431
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:5433
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Saglabāt patreizējos iestatījumus kā _noklusējumu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5444
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5445
msgid "Reload the document"
msgstr "Pārlādēt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5448
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Autoritinā_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5458
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5459
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5461
msgid "_Last Page"
msgstr "Pēdējo _lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5462
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5466
msgid "_Contents"
msgstr "_Satura rādītājs"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5469
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5473
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5474
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu"
-#: ../shell/ev-window.c:5074
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5476
msgid "Start Presentation"
msgstr "Sākt prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
-#| msgid "Run document as a presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5477
msgid "Start a presentation"
msgstr "Palaist prezentāciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5536
msgid "_Toolbar"
msgstr "Rīk_josla"
-#: ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../shell/ev-window.c:5537
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5539
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sānu _panelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5540
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rādīt vai slēpt sānu paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5542
msgid "_Continuous"
msgstr "_Nepārtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:5141
+#: ../shell/ev-window.c:5543
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rādīt visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:5545
msgid "_Dual"
msgstr "_Atvērums"
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5546
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5548
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pilne_krāna"
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5549
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5551
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentācija"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5552
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5560
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Apgrieztas krāsas"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5561
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rādīt lapas saturu pretējās krāsās"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
+#: ../shell/ev-window.c:5569
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5571
msgid "_Go To"
msgstr "Pāriet _uz"
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5573
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5575
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5577
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Saglabāt attēlu kā..."
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5579
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopēt _attēlu"
-#: ../shell/ev-window.c:5182
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Piezīmju īpašības..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5586
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atvērt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5588
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Saglabāt piesaistni kā..."
-#: ../shell/ev-window.c:5237
+#: ../shell/ev-window.c:5673
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Noregulēt palielinājumu"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5685
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../shell/ev-window.c:5687
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5690
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
+#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "Next"
msgstr "Nākamā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5729
msgid "Zoom In"
msgstr "Palielināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Zoom Out"
msgstr "Samazināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Fit Width"
msgstr "Piekārtot platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Neizdevās palaist ārējo lietotni."
-#: ../shell/ev-window.c:5540
-#| msgid "Unable to open attachment"
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6127
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu"
-#: ../shell/ev-window.c:5749
-#| msgid "The attachment could not be saved."
+#: ../shell/ev-window.c:6169
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#| msgid "Images"
+#: ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:6382
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt peisaistni."
-#: ../shell/ev-window.c:5946
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:6427
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162, c-format
-#| msgid "%s - Password Required"
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Nepieciešama parole"
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
msgstr "Pēc paplašinājuma"
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr "MATE Dokumentu skatītājs"
-#: ../shell/main.c:78
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Attēlojamā dokumenta lappuse."
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Parādāmā dokumenta lappuses etiķete"
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "LAPPUSE"
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Parādāmā dokumenta lappuses numurs"
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMURS"
+
#: ../shell/main.c:79
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr "Palaist Atril pilnekrāna režīmā"
@@ -1563,7 +1592,6 @@ msgid "Run atril as a previewer"
msgstr "Palaist Atril kā pirmsskatītāju"
#: ../shell/main.c:82
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Vārds vai frāze, ko meklēt dokumentā"
@@ -1572,212 +1600,5 @@ msgid "STRING"
msgstr "VIRKNE"
#: ../shell/main.c:86
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILS...]"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
-#| "the creation of new thumbnails"
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"Pieejamās iespējas: patiess aktivizē sīktēlošanu, nepatiess atslēdz "
-"sīktēlu veidošanu"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Aktivizēt PDF dokumentu sīktēlu veidošanu"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF dokumentu sīktēlu komanda"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#| "caja thumbnailer documentation for more information."
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF sīktēlu veidotāja komanda ar argumentiem. Papildu informācijai "
-"aplūkojiet Caja sīktēlu veidotāja dokumentāciju."
-
-#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-#~ msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”"
-
-#~ msgid "Open “%s”"
-#~ msgstr "Atvērt “%s”"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tukšs"
-
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"
-
-#~ msgid "Password Entry"
-#~ msgstr "Paroles ievads"
-
-#~ msgid "Save password in keyring"
-#~ msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī"
-
-#~ msgid "File not available"
-#~ msgstr "Fails nav pieejams"
-
-#~ msgid "BBox"
-#~ msgstr "BBox"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Vēstule"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloīds"
-
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Virsgrāmata"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Juridisks"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Paziņojums"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Izpildāms"
-
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "Kvarta formāts"
-
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "No document loaded."
-#~ msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts."
-
-#~ msgid "Broken pipe."
-#~ msgstr "Lauzta līnija."
-
-#~ msgid "Interpreter failed."
-#~ msgstr "Interpretatora kļūda."
-
-#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-#~ msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n"
-
-#~ msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-#~ msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n"
-
-#~ msgid "File is not readable."
-#~ msgstr "Fails nav lasāms."
-
-#~ msgid "Document loaded."
-#~ msgstr "Dokuments ielādēts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
-#~ "path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika "
-#~ "atrasts ceļa mainīgajā"
-
-#~ msgid "Encapsulated PostScript"
-#~ msgstr "Iekapsulēts PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Meklējamā virkne"
-
-#~ msgid "The name of the string to be found"
-#~ msgstr "Meklējamās virknes nosaukums"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Rakstzīmju jūtīgs"
-
-#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
-#~ msgstr "PATIESS rakstzīmjujūtīgai meklēšanai"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "Izgaismošanas krāsa"
-
-#~ msgid "Color of highlight for all matches"
-#~ msgstr "Krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes"
-
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "Pašreizējā krāsa"
-
-#~ msgid "Color of highlight for the current match"
-#~ msgstr "Pašreizējā krāsa kādā izgaismot visuas atrastās virknes"
-
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "Meklēt iepriekšējo"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Meklēt nākamo"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Nepareiza parole"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Drukāt..."
-
-#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open a copy."
-#~ msgstr "Nevar atvērt kopiju."
-
-#~ msgid "Generating PDF is not supported"
-#~ msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-#~ "requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir "
-#~ "nepieciešams PostScript printera dzinis."
-
-#~ msgid "_Save a Copy..."
-#~ msgstr "_Saglabāt kopiju..."
-
-#~ msgid "Print Set_up..."
-#~ msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..."
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Drukāt..."
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Meklēt..."
-
-#~ msgid "Atril Document Viewer"
-#~ msgstr "Atril dokumentu skatītājs"