diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /po/mg.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r-- | po/mg.po | 1379 |
1 files changed, 1379 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 00000000..0265ad17 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,1379 @@ +# Malagasy translation of EVINCE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006 +# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: EVINCE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:32+0300\n" +"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n" +"Language-Team: MALAGASY <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:150 +msgid "File corrupted." +msgstr "Rakitra simba." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +msgid "File not available" +msgstr "Tsy misy ilay rakitra" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675 +msgid "Yes" +msgstr "Eny" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678 +msgid "No" +msgstr "Tsia" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751 +msgid "Type 1" +msgstr "Karazana 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753 +msgid "Type 1C" +msgstr "Karazana 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755 +msgid "Type 3" +msgstr "Karazana 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Karazana 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Karazana 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +msgid "No name" +msgstr "Tsy misy anarana" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Zana-pitambarana voarakitra" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801 +msgid "Embedded" +msgstr "Voarakitra" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803 +msgid "Not embedded" +msgstr "Tsy voarakitra" + +#: ../backend/impress/zip.c:52 +msgid "No error" +msgstr "Tsy misy diso" + +#: ../backend/impress/zip.c:55 +msgid "Not enough memory" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:58 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:61 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:64 +#, fuzzy +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF" + +#: ../backend/impress/zip.c:67 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra" + +#: ../backend/impress/zip.c:70 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Tsy voavaky ny karazan-daza avy amin'ny rakitra" + +#: ../backend/impress/zip.c:73 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Taratasy" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloîd" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Bokim-bola" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +#, fuzzy +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +#, fuzzy +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +#, fuzzy +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny " +"Ghostscript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:433 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript voafintina" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:434 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Tahirin-kevitra diso" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Karazana MIME tsy fantatra" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +msgid "All Documents" +msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra PostScript" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra PDF" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "Images" +msgstr "Sary" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra DVI" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra Djvu" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 +msgid "Comic Books" +msgstr "Boky mahatsikaiky" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Diapo Impress" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 +msgid "All Files" +msgstr "Ny rakitra rehetra" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Asehoy ny “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Ataovy eo amin'ny anjan'ny fitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Mamindra ny singa voafaritra eo amin'ny anjam-pitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Esory teo amin'ny anjan'ny fitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Manesotra ny singa voafaritra teo amin'ny anjam-pitaovana" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Esory io anjam-pitaovana io" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Manesotra ny anjam-pitaovana voafaritra" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +msgid "Separator" +msgstr "Mpampisaraka" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#, fuzzy +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645 +msgid "Best Fit" +msgstr "Ny tena mety" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Ataovy mameno ny indran'ny pejy" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Mpaneho tahirin-kevitra" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Maneho tahirin-kevitra maro pejy" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Teny fanalahidy" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Tadidio ny teny fanalahidiko amin'ity session ity" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "Mandraikitra ilay teny fanalahidy amin'ny rojo" + +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Teny fanalahidy:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Mpanoratra:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Created:</b>" +msgstr "<b>Noforonina:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Creator:</b>" +msgstr "<b>Mpamorona:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Format:</b>" +msgstr "<b>Lamina:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>Teny fanalahidy:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Modified:</b>" +msgstr "<b>Novana:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "<b>Number of Pages:</b>" +msgstr "<b>Isan'ny pejy:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Optimized:</b>" +msgstr "<b>Nomena aina:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "<b>Paper Size:</b>" +msgstr "<b>Haben'ny taratrasy:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "<b>Producer:</b>" +msgstr "<b>Mpamokatra:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "<b>Security:</b>" +msgstr "<b>Fiarovana:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "<b>Subject:</b>" +msgstr "<b>Anton-dresaka:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 +msgid "<b>Title:</b>" +msgstr "<b>Lohateny:</b>" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" +"Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny " +"fandikana na fanontana." + +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +msgid "Document" +msgstr "Tahirin-kevitra" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +msgid "None" +msgstr "Tsy misy" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +msgid "default:mm" +msgstr "" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "Hitady ilay laha-daza" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "Ny anaran'ilay laha-daza hokarohina" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "MARINA raha karoka manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "Loko fanasongadinana" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita rehetra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "Ny loko izao" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita izao" + +#: ../shell/eggfindbar.c:321 +msgid "Find:" +msgstr "Karohy:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:330 +msgid "Find Previous" +msgstr "Aloha" + +#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "Find Next" +msgstr "Manaraka" + +#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aoriana" + +#: ../shell/eggfindbar.c:359 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Mampihatra na tsia ny karoka manaja haben-tsoratra" + +#: ../shell/ev-jobs.c:652 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Tsy afaka namorona ny rakitra “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70 +#, fuzzy +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Manokatra tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d amin'ny %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "amin'ny %d" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "Mila teny fanalahidy" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" +"Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety " +"sokafana." + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "Soraty ny teny fanalahidy" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Teny fanalahidin'ny tahirin-kevitra %s" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Teny fanalahidy diso" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny " +"fanalahidy marina ianao." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Hamaha ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "Toetoetra" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "Ankapobe" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "endri-tsoratra" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +msgid "Font" +msgstr "Endri-tsoratra" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "Manangona ireo laza momba ny endri-tsoratra... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 +msgid "Attachments" +msgstr "Mpanaraka" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537 +msgid "Loading..." +msgstr "Maka..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +msgid "Print..." +msgstr "Hanonta..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +msgid "Index" +msgstr "Fizahan-takila" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sary madinika" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:40 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Mampikorisa miakatra" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Mampikorisa midina" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Mampikorisa ny seho miakatra" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Mampikorisa ny seho midina" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:532 +msgid "Document View" +msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-view.c:1440 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany" + +#: ../shell/ev-view.c:1442 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha" + +#: ../shell/ev-view.c:1444 +msgid "Go to next page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka" + +#: ../shell/ev-view.c:1446 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka" + +#: ../shell/ev-view.c:1448 +msgid "Go to page" +msgstr "Ho any amin'ny pejy" + +#: ../shell/ev-view.c:1450 +msgid "Find" +msgstr "Tadiavo" + +#: ../shell/ev-view.c:1478 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Ho any amin'ny pejy %s" + +#: ../shell/ev-view.c:1484 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1487 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Ho any amin'ny “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1495 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Handefa ny %s" + +#: ../shell/ev-view.c:2444 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-view.c:3260 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Ho any amin'ny pejy:" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:4939 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "in-%d hita anatin'ity pejy ity" +msgstr[1] "in-%d hita anatin'ity pejy ity" + +#: ../shell/ev-view.c:4948 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% sisa tadiavina" + +#: ../shell/ev-window.c:781 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:1421 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:1617 +msgid "Open Document" +msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra." + +#: ../shell/ev-window.c:2082 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Handraikitra dika mitovy" + +#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Tsy raisin'ity milina ity an-tànana ny fanontana." + +#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619 +#: ../shell/ev-window.c:4440 +msgid "Print" +msgstr "Hanonta" + +#: ../shell/ev-window.c:2558 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF" + +#: ../shell/ev-window.c:2570 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily " +"“%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io." + +#: ../shell/ev-window.c:2628 +msgid "Pages" +msgstr "Pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:3244 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Mpanova anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:3766 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"Mpizaha rakitra PostScript sy PDF.\n" +"Mampiasa ny poppler %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:3794 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka " +"amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU " +"izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany " +"faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3798 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy " +"misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-" +"tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA " +"ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao " +"ny antsipiriany.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3802 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao " +"niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any " +"amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:3829 +#, fuzzy +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 Ireo mpamolavola ny Evince " + +#: ../shell/ev-window.c:3835 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n" +"Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <[email protected]>" + +#: ../shell/ev-window.c:4352 +msgid "_File" +msgstr "_Rakitra" + +#: ../shell/ev-window.c:4353 +msgid "_Edit" +msgstr "_Fanovana" + +#: ../shell/ev-window.c:4354 +msgid "_View" +msgstr "_Seho" + +#: ../shell/ev-window.c:4355 +msgid "_Go" +msgstr "_Alefa" + +#: ../shell/ev-window.c:4356 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro-làlana" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4607 +msgid "_Open..." +msgstr "_Hanokatra..." + +#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Manokatra tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:4362 +#, fuzzy +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Handraikitra dika mitovy" + +#: ../shell/ev-window.c:4363 +#, fuzzy +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io" + +#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Handraikitra dika mitovy..." + +#: ../shell/ev-window.c:4366 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io" + +#: ../shell/ev-window.c:4368 +#, fuzzy +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Hanonta..." + +#: ../shell/ev-window.c:4369 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4371 +msgid "_Print..." +msgstr "_Hanonta..." + +#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441 +msgid "Print this document" +msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity" + +#: ../shell/ev-window.c:4374 +msgid "P_roperties" +msgstr "_Toetoetra" + +#: ../shell/ev-window.c:4382 +msgid "Select _All" +msgstr "Farito izy _rehetra" + +#: ../shell/ev-window.c:4384 +msgid "_Find..." +msgstr "_Karohy..." + +#: ../shell/ev-window.c:4385 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:4387 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Manaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:4389 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Aloha" + +#: ../shell/ev-window.c:4391 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:4393 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ahodino _miankavia" + +#: ../shell/ev-window.c:4395 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ahodino mianka_vanana" + +#: ../shell/ev-window.c:4400 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:4403 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:4405 +msgid "_Reload" +msgstr "_Avereno aseho" + +#: ../shell/ev-window.c:4406 +msgid "Reload the document" +msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/ev-window.c:4409 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:4413 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Pejy aloha" + +#: ../shell/ev-window.c:4414 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha" + +#: ../shell/ev-window.c:4416 +msgid "_Next Page" +msgstr "Pejy _manaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:4417 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:4419 +msgid "_First Page" +msgstr "Pejy _voalohany" + +#: ../shell/ev-window.c:4420 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany" + +#: ../shell/ev-window.c:4422 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Pejy _farany" + +#: ../shell/ev-window.c:4423 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Mankany amin'ny pejy farany" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:4427 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mpiaty" + +#: ../shell/ev-window.c:4430 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4434 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Tsy mameno efijery intsony" + +#: ../shell/ev-window.c:4435 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Mitsahatra mameno efijery" + +#: ../shell/ev-window.c:4437 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "_Fampisehoana" + +#: ../shell/ev-window.c:4438 +#, fuzzy +msgid "Start a presentation" +msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:4492 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:4493 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana" + +#: ../shell/ev-window.c:4495 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Tontonana an-tsisiny" + +#: ../shell/ev-window.c:4496 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny" + +#: ../shell/ev-window.c:4498 +msgid "_Continuous" +msgstr "_Mitohitohy" + +#: ../shell/ev-window.c:4499 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo" + +#: ../shell/ev-window.c:4501 +msgid "_Dual" +msgstr "_Roa" + +#: ../shell/ev-window.c:4502 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Maneho pejy roa miaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:4504 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Mameno efijery" + +#: ../shell/ev-window.c:4505 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery" + +#: ../shell/ev-window.c:4507 +#, fuzzy +msgid "Pre_sentation" +msgstr "_Fampisehoana" + +#: ../shell/ev-window.c:4508 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana" + +#: ../shell/ev-window.c:4510 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Ny _tena mety" + +#: ../shell/ev-window.c:4511 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana" + +#: ../shell/ev-window.c:4513 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "_Mameno ny indran'ny pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:4514 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:4521 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Sokafy io rohy io" + +#: ../shell/ev-window.c:4523 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ho any amin'ny" + +#: ../shell/ev-window.c:4525 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4527 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Adikao ny adiresiny" + +#: ../shell/ev-window.c:4529 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Handraikitra dika mitovy..." + +#: ../shell/ev-window.c:4531 +msgid "Copy _Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4570 +msgid "Page" +msgstr "Pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:4571 +msgid "Select Page" +msgstr "Mamaritra ilay pejy" + +#: ../shell/ev-window.c:4582 +msgid "Zoom" +msgstr "Zòma" + +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma" + +#: ../shell/ev-window.c:4594 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4596 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4598 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4628 +msgid "Previous" +msgstr "Aloha" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4633 +msgid "Next" +msgstr "Manaraka" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4637 +msgid "Zoom In" +msgstr "Manalehibe" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4641 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Manakely" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4649 +msgid "Fit Width" +msgstr "Mameno ny indra" + +#: ../shell/ev-window.c:4824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: “%s”" +msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:4827 +#, c-format +msgid "Unsupported URI: “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4837 +#, fuzzy +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:5006 +#, fuzzy +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka." + +#: ../shell/ev-window.c:5041 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "Sary" + +#: ../shell/ev-window.c:5097 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka" + +#: ../shell/ev-window.c:5150 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka." + +#: ../shell/ev-window.c:5202 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgstr "Mpanaraka" + +#: ../shell/ev-window-title.c:139 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Mila teny fanalahidy" + +#: ../shell/main.c:60 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "Ny pejin'ilay tahirin-kevitra haseho." + +#: ../shell/main.c:60 +msgid "PAGE" +msgstr "PEJY" + +#: ../shell/main.c:61 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Alefa mameno efijery ny evince" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince" + +#: ../shell/main.c:63 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Alefa toa fitaovam-pizahana ny evince" + +#: ../shell/main.c:64 +#, fuzzy +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra" + +#: ../shell/main.c:64 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[RAKITRA...]" + +#: ../shell/main.c:327 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "Mpizaha tahirin-kevitry ny MATE" + +#: ../shell/main.c:387 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince mpizaha tahirin-kevitra" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny " +"diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Mandefa ny fanaovan-tsary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "Baikon'ny fanaovana sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny " +"tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny caja thumbnailer " +"hahalalanao azy bebe kokoa." + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "Sokafy ny “%s”" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Foana" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Fantsona simba." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra." |