summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-13 20:43:19 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-13 20:43:19 +0200
commit832050631e24923e094d9036791fac820740da1b (patch)
treec318f598a2ea2a447e56ac8972ca002d03d04476 /po/ms.po
parent3c4c6984707c72ecf8b8aed32b09a6740820499d (diff)
downloadatril-832050631e24923e094d9036791fac820740da1b.tar.bz2
atril-832050631e24923e094d9036791fac820740da1b.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1545
1 files changed, 762 insertions, 783 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index c23b6ac6..b257241d 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,74 +1,75 @@
-# Malay translation for atril.
-# Copyright (C) 2010 atril's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the atril package.
-# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# abuyop <[email protected]>, 2013
+# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=atril&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:05+0730\n"
-"Last-Translator: Umarzuki bin Mochlis Moktar <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 01:47+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
-msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Ralat melancarkan perintah \"%s\" dalam tertib untuk menyahmampat buku komik: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah \"%s\" gagal semasa menyahmampat buku komik."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah \"%s\" tidak berakhir dengan baik."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr ""
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "Tidak dapat cari perintah yang sesuai untuk menyahmampat buku komik jenis ini"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Jenis Mime Tidak Diketahui"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
msgid "File corrupted"
msgstr "Fail telah rosak"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
msgid "No files in archive"
-msgstr "Tiada fail didalam arkib"
+msgstr "Tiada fail dalam arkib"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr ""
-"Tiada fail faks ditemui:\n"
-"%1\n"
+msgstr "Tiada imej ditemui dalam arkib %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr ""
-"Terdapat rakat memapar bantuan: \n"
-"%s"
+msgstr "Terdapat ralat memadam \"%s\"."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Ralat %s"
@@ -79,106 +80,102 @@ msgstr "Buku Komik"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "Format dokumen DjVu telah salah"
+msgstr "Dokumen DjVu tersalah format"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr "Dokumen digubah dari berbagai jenis fail. Satu atau lebih dari fail ini tidak dapat dicapai."
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
-msgstr "Dokument-dokumen DjVu"
+msgstr "Dokument DjVu"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "Format dokumen DVI telah salah"
+msgstr "Dokumen DVI tersalah format"
#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
-msgstr "Dokumen-dokumen DVI"
+msgstr "Dokumen DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ini merupakan hasil kerja Domain Awam"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Unknown font type"
-msgstr "Jenis font tidak diketahui"
+msgstr "Jenis fon tidak diketahui"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
msgid "No name"
msgstr "Tiada nama"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
-#, fuzzy
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
msgid "Embedded subset"
-msgstr "Dokumen terbenam"
+msgstr "Subset terbenam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
-#, fuzzy
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "Embedded"
-msgstr "Dokumen terbenam"
+msgstr "Terbenam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
-#, fuzzy
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
msgid "Not embedded"
-msgstr "Dokumen terbenam"
+msgstr "Tidak terbenam"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "PDF Documents"
-msgstr "Dokumen/Diagram"
+msgstr "Dokumen PDF"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "Dokumen tidak sah"
-#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
+#.
#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Impress Slides"
-msgstr "&Lengahkan antara slaid:"
+msgstr "Slaid Impress"
#: ../backend/impress/zip.c:53
msgid "No error"
@@ -186,12 +183,11 @@ msgstr "Tiada ralat"
#: ../backend/impress/zip.c:56
msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memori tidak mencukupi"
+msgstr "Ingatan tidak mencukupi"
#: ../backend/impress/zip.c:59
-#, fuzzy
msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Tidak dapat mencari testregression bolehlaksana."
+msgstr "Tidak dapat cari tandatangan ZIP"
#: ../backend/impress/zip.c:62
msgid "Invalid ZIP file"
@@ -199,11 +195,11 @@ msgstr "Fail ZIP tidak sah"
#: ../backend/impress/zip.c:65
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Zip fail berbilang tidak disokong"
#: ../backend/impress/zip.c:68
msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Gagal membuka file"
+msgstr "Tidak dapat buka fail"
#: ../backend/impress/zip.c:71
msgid "Cannot read data from file"
@@ -211,136 +207,127 @@ msgstr "Tidak dapat data baca dari fail"
#: ../backend/impress/zip.c:74
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "Tidak jumpa fail di dalam arkib ZIP"
+msgstr "Tidak menemui fail di dalam arkib ZIP"
#: ../backend/impress/zip.c:77
msgid "Unknown error"
-msgstr "Ralat yang tidak diketahui"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter"
+msgstr "Gagal memuatkan dokumen \"%s\""
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat dokumen."
+msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "PostScript Documents"
-msgstr "Dokumen/Diagram"
+msgstr "Dokumen PostSkrip"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sumber:"
+msgstr "Tidak dapat simpan lampiran: \"%s\": %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n"
+msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\": %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n"
+msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\""
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+msgstr "Jenis fail %s (%s) tidak disokong"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
-#, fuzzy
msgid "All Documents"
-msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka."
+msgstr "Semua Dokumen"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Semua Fail"
+msgstr "Semu Fail"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
+msgstr "Gagal mencipta fail sementara: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan"
+msgstr "Gagal mencipta direktori sementara: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah"
+msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
+msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "** Memulakan %1 **"
+msgstr "Memulakan %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
+msgstr "Pilihan lancar tidak dikenali: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "Bukan item boleh dilancar"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
-#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Matikan hubungan kepada pengurus sesi"
+msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan"
+msgstr "Fail dinyatakan mengandungi konfigurasi tersimpan"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAIL"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
msgid "Session management options:"
-msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
msgid "Show session management options"
-msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -349,52 +336,43 @@ msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Tunjuk “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Alih ke Bar Alatan"
+msgstr "_Alih ke Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip"
+msgstr "Alih item dipilih ke palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Buang Da_ripada Bar Alatan"
+msgstr "Buang Da_ri Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+msgstr "Buang item dipilih dari palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "Pa_dam Bar Alatan"
+msgstr "Pa_dam Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih"
+msgstr "Buang item dipilih dari palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Opsyen untuk Mod Persembahan"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764
msgid "Best Fit"
-msgstr "Sesuai Muat"
+msgstr "Suai Muat"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
@@ -440,203 +418,181 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4183
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
-#: ../shell/main.c:282
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Pemapar Dokumen"
+msgstr "Pelihat Dokumen"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Paparkan "
-#: ../data/atril.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Dokumen Perkataan Applixware"
+msgstr "Batalkan sekatan dokumen"
-#: ../data/atril.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan sekatan dokumen, seperti sekatan menyalin atau mencetak."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Hapuskan Fail Sementara"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "Cetak fail tetapan"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143
-#: ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Prapapar Dokumen MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95
-#: ../shell/ev-window.c:2995
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Seterus_nya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257
-#: ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260
-#: ../shell/ev-window.c:5037
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Besarkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263
-#: ../shell/ev-window.c:5040
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469
msgid "Shrink the document"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Kecilkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273
-#: ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sesuai _Muat"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-#: ../shell/ev-window.c:5153
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Tutup tetingkap ini atau dokumen"
+msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276
-#: ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Muat Ke _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-#: ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
+msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460
-#: ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461
-#: ../shell/ev-window.c:5224
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687
msgid "Select Page"
-msgstr "Pilih Page Down"
+msgstr "Pilih Halaman"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "Document"
+msgstr "Dokumen"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Tajuk:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#, fuzzy
msgid "Subject:"
-msgstr "- Tajuk: "
+msgstr "Subjek:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Kata kunci"
+msgstr "Kata Kunci:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#, fuzzy
msgid "Producer:"
-msgstr "Pengeluar"
+msgstr "Pengeluar:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#, fuzzy
msgid "Creator:"
-msgstr "Pencipta"
+msgstr "Pencipta:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "Dicipta:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Diubahsuai:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Bilangan halaman:"
+msgstr "Bilangan Halaman:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Dioptimumkan:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#, fuzzy
msgid "Security:"
-msgstr "Keselamatan"
+msgstr "Keselamatan:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
-#, fuzzy
msgid "Paper Size:"
-msgstr "_Saiz kertas:"
+msgstr "Saiz Kertas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1896
-#, fuzzy
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
msgid "None"
msgstr "Tiada"
@@ -645,35 +601,34 @@ msgstr "Tiada"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
-#, fuzzy
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
-msgstr "_URL piawai:"
+msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr "%.2f KB"
+msgstr "%.2f × %.2f inci"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "Potret"
+msgstr "%s, Potret (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "Landskap"
+msgstr "%s, Lanskap (%s)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
@@ -685,56 +640,55 @@ msgstr "(%d of %d)"
msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Memuatkan..."
+
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1"
+msgstr "Bersedia untuk mencetak..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishing…"
-msgstr "Menyudahkan..."
+msgstr "Menyelesaikan..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Saiz Halaman dan Kualiti Pencetakan"
+msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Mencetak tidak disokong oleh pencetak ini."
+msgstr "Percetakan tidak disokong oleh pencetak ini."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Pemilihan Warna Dialog"
+msgstr "Pemilihan halaman tidak sah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Pilihan julat cetakan tidak termasuk mana-mana laman "
+msgstr "Pemilihan julat cetakan anda tidak sertakan mana-mana halaman"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
msgid "Page Scaling:"
-msgstr "Laman HTML"
+msgstr "Penskalaan Halaman:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+msgstr "Kecil ke Kawasan Boleh Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
msgid "Fit to Printable Area"
-msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+msgstr "Suai Muat ke Kawasan Boleh Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
@@ -743,167 +697,221 @@ msgid ""
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skalakan halaman dokumen untuk suai muat dengan halaman pencetak terpilih. Pilih salah satu dari berikut:⏎\n⏎\n• \"None\": Tiada penskalaan halaman dibuat.⏎\n⏎\n• \"Shrink to Printable Area\": Halaman dokumen lebih besar dari kawasan boleh cetak perlu dikurangkan untuk disuai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n⏎\n• \"Fit to Printable Area\": Halaman dokumen dibesar atau dikecilkan sepertimana yang diperlukan untuk suai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "Putar di sekeling paksi X dan Y"
+msgstr "Putar dan Tengahkan Sendiri"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "Putar orientasi halaman pencetak bagi setiap pencetak untuk padankan orientasi bagi setiap halaman dokumen, Halaman dokumen akan ditengahkan didalam halaman pencetak,"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih saiz halaman menggunakan saiz halaman dokumen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
-msgstr ""
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "Bila dibenarkan, setiap halaman akan dicetak pada kertas saiz yang sama sebagai halaman dokumen."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
msgid "Page Handling"
-msgstr "Pengendalian Ralat"
+msgstr "Pengendalian Halaman"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Skalakan cetakan kepada saiz halaman"
+msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Skrol Atas"
+msgstr "Tatal Atas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Skrol Bawah"
+msgstr "Tatal Bawah"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Skrol Baris Atas"
+msgstr "Tatal Pandangan Atas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Skrol Baris ke Bawah"
+msgstr "Tatal Pandangan Bawah"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
-msgstr "Lihat Maklumat Dokumen"
+msgstr "Pandangan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
msgid "Jump to page:"
-msgstr "&Muat Halaman"
+msgstr "Lompat ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Persembahan tamat. Klik untuk keluar."
+msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1756
msgid "Go to first page"
-msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+msgstr "Pergi ke halaman pertama."
-#: ../libview/ev-view.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1758
msgid "Go to previous page"
-msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya"
+msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../libview/ev-view.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1760
msgid "Go to next page"
-msgstr "Pergi ke artikel seterusnya"
+msgstr "Pergi ke halaman berikutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1762
msgid "Go to last page"
-msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument"
+msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1764
msgid "Go to page"
-msgstr "&Pergi ke Halaman..."
+msgstr "Pergi ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1766
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
msgid "Go to page %s"
-msgstr "&Pergi ke Halaman..."
+msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1768
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Keterangan fail untuk pencetak IOR pada"
+msgstr "Pergi ke %s dalam fail \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Pergi ke pelayar fail"
+msgstr "Pergi ke fail \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
msgid "Launch %s"
-msgstr "Lancar &Kmail"
-
-#: ../libview/ev-view.c:3926
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-msgid "Loading…"
-msgstr "Memuatkan..."
+msgstr "Lancar %s"
#: ../shell/eggfindbar.c:320
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "cari"
+msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5025
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Cari &Sebelumnya"
+msgstr "Cari Ter_dahulu"
#: ../shell/eggfindbar.c:333
-#, fuzzy
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu"
+msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:5023
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Cari _lagi"
+msgstr "Cari Be_rikutnya"
#: ../shell/eggfindbar.c:341
-#, fuzzy
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya"
+msgstr "Cari kejadian berikutnya dari rentetan gelintar"
#: ../shell/eggfindbar.c:348
-#, fuzzy
msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Huruf bes&ar/kecil berpengaruh"
+msgstr "Sensitif K_ata"
#: ../shell/eggfindbar.c:351
-#, fuzzy
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Toggle pencarian case sensitif"
+msgstr "Togol gelintar sensitif kata"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Perenggan Baru"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Perenggan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Sisip"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Silang"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Bulatan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Sifat Catatan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "Gaya:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Lutsinar"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Legap"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Keadaan tetingkap awal:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Berjalan dalam mod persembahan"
#: ../shell/ev-keyring.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "Katalaluan untuk root:"
+msgstr "Kata laluan untuk dokumen %s"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
@@ -911,121 +919,135 @@ msgid "Converting %s"
msgstr "Menukarkan %s"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "Dokumen/Diagram"
+msgstr "%d dari %d dokumen telah ditukar"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
msgid "Converting metadata"
-msgstr "Downloading Metadata"
+msgstr "Menukar data meta"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
-msgid "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr "Format data meta digunakan oleh Atril telah berubah, maka ia perlu dipindahkan. Jika pemindahan dibatalkan storan data meta tidak akan berfungsi."
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-#, fuzzy
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Buka dalam Dokumen Baru"
+msgstr "Buka dokumen yang diguna baru-baru ini"
#: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "Dokumen ini telah dikunci dan hanya boleh dibaca dengan memasukkan kata laluan yang betul."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153
-#: ../shell/ev-password-view.c:269
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "N_yahkunci Dokumen"
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
msgid "Enter password"
-msgstr "Masukkan Kata Laluan"
+msgstr "Masukkan kata laluan"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
msgid "Password required"
-msgstr "Antaramuka diperkukan"
+msgstr "Kata laluan diperlukan"
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Dokumen \"%s\" dikunci dan memerlukan kata laluan sebelum ia boleh dibuka."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan: "
+msgstr "_Kata laluan:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Kirim faks segera"
+msgstr "Lupakan kata laluan serta-_merta"
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
msgid "Remember password until you _log out"
-msgstr "Ingat katalaluan sehingga anda _log keluar"
+msgstr "Ingat kata laluan sehingga anda _daftar keluar"
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
msgid "Remember _forever"
-msgstr "Na&fikan Selamanya"
+msgstr "Ingat _selamanya"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
-msgstr "Ciri-ciri"
+msgstr "Sifat"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgstr "Am"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
msgid "Fonts"
msgstr "Fon"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
msgid "Document License"
-msgstr "Persetujuan &Lesen"
+msgstr "Lesen Dokumen"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Fon"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Mengumpulkan maklumat font... %3d%%"
+msgstr "Mengumpulkan maklumat fon... %3d%%"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
-msgstr "Penggunaan: %s <dir>\n"
+msgstr "Terma Penggunaan"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
-msgstr "Persetujuan &Lesen"
+msgstr "Lesen Teks"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
-msgstr "Maklumat/Kalendar"
+msgstr "Maklumat Lanjut"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Senarai"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Catatan"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Tambah catatan teks"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Dokumen tidak mengandungi catatan"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Halaman %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
-msgstr "&Lampiran"
+msgstr "Lampiran"
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
-#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
@@ -1034,647 +1056,604 @@ msgid "Print…"
msgstr "Cetak..."
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
-#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Mencipta thumbnails"
+msgstr "Lakaran Kenit"
-#: ../shell/ev-window.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:875
+#, c-format
msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Halaman"
+msgstr "Halaman %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:877
+#, c-format
msgid "Page %s"
-msgstr "Halaman"
+msgstr "Halaman %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1436
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "%s:%d tidak mengandungi nama method."
+msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1278
+#: ../shell/ev-window.c:1439
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1472
-#: ../shell/ev-window.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
msgid "Unable to open document"
-msgstr "Tak dapat Membuka Fail"
+msgstr "Tidak boleh buka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:1781
+#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
-msgstr "Memuatkan Kumpulan Dari LDAP"
+msgstr "Memuatkan dokumen dari \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:1751
-#: ../shell/ev-window.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
+#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1956
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh."
+msgstr "Gagal memuatkan fail jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:1972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2146
+#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "Muat semula dokumen semasa dari cakera."
+msgstr "Memuat semula dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2004
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2178
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
+msgstr "Gagal memuat semula dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2333
msgid "Open Document"
-msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2631
+#, c-format
msgid "Saving document to %s"
-msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2634
+#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "Ralat semasa menyimpan ke '%1'."
+msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2637
+#, c-format
msgid "Saving image to %s"
-msgstr "Klip ke imej"
+msgstr "Menyimpan imej ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2473
-#: ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2712
+#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Memuat naik dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2716
+#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr "Lampiran bawah"
+msgstr "Memuat naik lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2720
+#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr "Imej AutoCAD"
+msgstr "Memuat naik imej (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2844
msgid "Save a Copy"
-msgstr "Simpan Salinan Imej"
+msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:3129
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d kerja tetangguh dalam giliran"
+msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir"
-#: ../shell/ev-window.c:3052
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3242
+#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
-msgstr "Jenis kerja tidak diketahui %u"
+msgstr "Mencetak kerja \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3420
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3431
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3450
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3454
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Simpan _Salinan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3528
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3258
+#: ../shell/ev-window.c:3531
#, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../shell/ev-window.c:3543
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3274
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3547
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr ""
-"Cetak dan\n"
-"Simpan Seting"
+msgstr "Batal _cetak dan Tutup"
-#: ../shell/ev-window.c:3278
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3551
msgid "Close _after Printing"
-msgstr "Mod penjimatan tenaga selepas pencetakan"
+msgstr "Tutup selep_as Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:3836
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4171
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Editor GFlare"
+msgstr "Penyunting Palang Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:3968
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4338
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr ""
-"Terdapat rakat memapar bantuan: \n"
-"%s"
+msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:4179
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4550
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr "Pelungsur bantuan default"
+msgstr "Pelihat Dokumen⏎\nMenggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4210
-msgid "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr "Atril merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU General Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
-msgid "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:4588
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr "Atril diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan lanjut.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4218
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr "anda sepatutunya telah menerima satu salinan GNU General Public License bersama Atril; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4592
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4617
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:4246
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4620
msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
-msgstr "Senarai penulis program"
+msgstr "© 1996–2009 Pengarang Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4626
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau."
+msgstr "Abuyop <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4892
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:4511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4897
+msgid "Not found"
+msgstr "Tidak ditemui"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4903
+#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian"
+msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar"
-#: ../shell/ev-window.c:4988
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5418
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5419
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:4990
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5420
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5421
msgid "_Go"
-msgstr "_Pergi ke"
+msgstr "_Pergi"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5422
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4995
-#: ../shell/ev-window.c:5263
+#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka..."
-#: ../shell/ev-window.c:4996
-#: ../shell/ev-window.c:5264
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Buka dokumen yang ada untuk diedit"
+msgstr "Buka dokumen sedia ada"
-#: ../shell/ev-window.c:4998
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5428
msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "Simpan Salinan Imej"
+msgstr "Bu_ka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5429
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Buka satu salinan dokumen terkini dalam tetingkap baru"
+msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5431
msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "simpan sebagai"
+msgstr "_Simpan Salinan..."
-#: ../shell/ev-window.c:5002
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5432
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyimpan dokumen \n"
-"'%1'"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up…"
-msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5005
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "Tetapkan tetapan laman untuk mencetak"
+msgstr "Simpan salinan dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5434
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak..."
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5437
msgid "P_roperties"
-msgstr "Ci_ri-ciri"
+msgstr "Si_fat"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5445
msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
+msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5447
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari..."
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5448
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Cari satu ayat atau frasa "
+msgstr "Cari satu perkataan atau frasa "
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5454
msgid "T_oolbar"
-msgstr "Bar a_lat"
+msgstr "Palang a_lat"
-#: ../shell/ev-window.c:5029
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5456
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Putar K_iri"
-#: ../shell/ev-window.c:5031
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5458
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Margin kanan"
+msgstr "Putar K_anan"
-#: ../shell/ev-window.c:5042
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5460
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5471
msgid "_Reload"
-msgstr "&Ulangmuat"
+msgstr "_Muat Semula"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5472
msgid "Reload the document"
-msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
+msgstr "Muat semula dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5475
msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Offset skrol"
+msgstr "_Tatal sendiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5485
msgid "_First Page"
-msgstr "Halaman &Pertama"
+msgstr "Halaman Pe_rtama"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5486
msgid "Go to the first page"
-msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5488
msgid "_Last Page"
-msgstr "Halaman &Terakhir"
+msgstr "Halaman Terak_hir"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5489
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument"
+msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5493
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5496
msgid "_About"
-msgstr "_Perihal"
+msgstr "Perih_al"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5500
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "&Lihat layar penuh"
+msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5501
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Togol mod skrinpenuh"
+msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5074
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5503
msgid "Start Presentation"
-msgstr "Persembahan Applixware"
+msgstr "Mulakan Persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5504
msgid "Start a presentation"
-msgstr "Persembahan Applixware"
+msgstr "Mulakan persembahan"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5563
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
+msgstr "Palang Ala_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5135
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5564
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Papar atau sorok senaraimain"
+msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat"
-#: ../shell/ev-window.c:5137
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5566
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Bekas 1 (Tepi)"
+msgstr "Anak Tet_ingkap Sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5138
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5567
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Papar atau sembunyi pemberitahuan dan tugas"
+msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5140
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5569
msgid "_Continuous"
-msgstr "&Bersambung"
+msgstr "_Berterusan"
-#: ../shell/ev-window.c:5141
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5570
msgid "Show the entire document"
-msgstr "Pilih seluruh teks dokumen semasa."
+msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5143
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5572
msgid "_Dual"
-msgstr "Duaan "
+msgstr "_Dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5573
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5575
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Skrinpenuh"
+msgstr "Skrin _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5576
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5578
msgid "Pre_sentation"
-msgstr "Pra_lihat"
+msgstr "Per_sembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5579
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Dokumen persembahan KPresenter Baru:"
+msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Inverted Colors"
-msgstr "Pemetaan warna..."
+msgstr "Warna S_ongsang"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5588
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5596
msgid "_Open Link"
-msgstr "Buka Pautan"
+msgstr "B_uka Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:5169
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5598
msgid "_Go To"
-msgstr "&Pergi Ke..."
+msgstr "Per_gi Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:5171
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5600
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
+msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5173
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5602
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Salin Alamat &Pautan"
+msgstr "Sa_lin Alamat Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5604
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "Simpan Salinan Imej"
+msgstr "_Simpan Imej Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:5177
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5606
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Salin Imej"
+msgstr "Salin _Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Sifat Catatan..."
-#: ../shell/ev-window.c:5182
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5613
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "&Buka Lampiran"
+msgstr "B_uka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5615
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan:"
+msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:5237
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5700
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:5239
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5702
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Aras Maksima Zoom"
+msgstr "Laras aras zum"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5712
msgid "Navigation"
-msgstr "Pemanduan arah"
+msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5251
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5714
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "Move across visited pages"
-msgstr "Alih sepanjang halaman yang telah dilihat"
+msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5752
msgid "Next"
-msgstr "Seterusnya"
+msgstr "Berikutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zum Ke dalam"
+msgstr "Zum Masuk"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zum Ke luar"
+msgstr "Zum Keluar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Fit Width"
-msgstr "Muat Lebar"
+msgstr "Muat Ke Lebar"
-#: ../shell/ev-window.c:5466
-#: ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Tidak dapat lancarkan aplikasi luaran."
+msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar."
-#: ../shell/ev-window.c:5540
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5987
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Buka Pautan di dalam &Pelayar Luar"
+msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6154
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "Tidak dapat jumpa format sesuai untuk simpan imej"
+msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej"
-#: ../shell/ev-window.c:5749
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "The image could not be saved."
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+msgstr "Imej tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6228
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6356
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "Tak dapat Membuka Fail"
+msgstr "Tidak boleh buka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:5901
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:5946
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
#: ../shell/ev-window-title.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s — Password Required"
-msgstr "Antaramuka diperkukan"
+msgstr "%s — Kata Laluan Diperlukan"
-#: ../shell/ev-utils.c:330
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
-msgstr "Sambungan GIMP"
+msgstr "Mengikut sambungan"
-#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:246
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr "Pelungsur bantuan default"
+msgstr "Pelihat Dokumen MATE"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Label halaman dokumen untuk dipaparkan"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "HALAMAN"
#: ../shell/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Bilangan halaman dokumen untuk dipaparkan"
#: ../shell/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "PAGE"
-msgstr "Halaman"
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMBOR"
#: ../shell/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh"
+msgstr "Jalankan atril dalam mod skrin penuh"
#: ../shell/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Run atril in presentation mode"
-msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail."
+msgstr "Jalankan atril dalam mod persembahan"
#: ../shell/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Run atril as a previewer"
-msgstr "&Jalankan sebagai pengguna lain"
+msgstr "Jalankan atril sebagai pra-pelihat"
#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "Ayat atau frasa untuk mencari dokumen"
+msgstr "Perkataan atau frasa untuk mencari dokumen"
#: ../shell/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "STRING"
-msgstr "AYAT"
+msgstr "RENTETAN"
#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIL...]"
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Pilihab boolean sedia ada: benar membolehkan thumbnail dan palsu tidak membenarkan mencipta thumbnail baru"
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Benarkan melakar kenit bagi Dokumen PDF"
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Benarkan thumb untuk Dokumen PDF"
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr "Pilihan boolean tersedia: benar membolehkan lakaran kenit dan palsu melumpuhkan penciptaan lakaran kenit baru"
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Arahan thumbnail untuk Dokumen PDF"
+msgstr "Perintah lakaran kenit untuk Dokumen PDF"
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Perintah sah disamping argumen untuk pelakar kenit Dokumen PDF. Rujuk dokumentasi pelakar kenit Caja untuk maklumat lanjut."