summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-21 19:06:20 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-21 19:06:20 +0100
commit9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9 (patch)
tree0a1790e9008d7a2c2f3301152c856b69adba3cf8 /po/ne.po
parent50c11e33d0bfd292f121af9dc2e77027dc0616c8 (diff)
downloadatril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.bz2
atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po1714
1 files changed, 1008 insertions, 706 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 96e3785f..069ef969 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,319 +1,293 @@
-# translation of atril.HEAD.ne.po to Nepali
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2005.
-# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005.
-# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006.
-# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006.
-# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007.
+#
+# Translators:
+# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006
+# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2005
+# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005
+# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril.HEAD.ne\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 12:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-09 11:41+0545\n"
-"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:150
-msgid "File corrupted."
-msgstr "दूषित फाइल ।"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अज्ञात माइम प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+msgid "File corrupted"
+msgstr ""
-#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#: ../backend/comics/comics-document.c:541
+msgid "No files in archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:580
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "संग्रह %s मा कुनै पनि छवि फेला परेन"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165
+#: ../backend/comics/comics-document.c:824
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:963
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "कमिक पुस्तकहरू"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
-"be accessed."
-msgstr "कागजात धेरै फाइलहरूद्वारा सिर्जना गरिएको हो । एक वा धेरै त्यस्ता फाइलहरूको पहुँच प्राप्त गर्न सक्दैन ।"
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr ""
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
-msgid "File not available"
-msgstr "फाइल उपलब्ध छैन"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr ""
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI कागजात गलत ढाचाँमा छ"
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "डि भि आइ कागजातहरु"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:701
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "होइन"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
msgid "Type 1"
msgstr "प्रकार १"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
msgid "Type 1C"
msgstr "प्रकार १C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
msgid "Type 3"
msgstr "प्रकार ३"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
msgid "TrueType"
msgstr "सत्य प्रकार"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "प्रकार १ (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "प्रकार १C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "सत्य प्रकार (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Unknown font type"
msgstr "फन्ट प्रकार अज्ञात"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
msgid "No name"
msgstr "नाम छैन"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
msgid "Embedded subset"
msgstr "सम्मिलित सबसेट"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "Embedded"
msgstr "सम्मिलित"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
msgid "Not embedded"
msgstr "सम्मिलित होइन"
-#: ../backend/impress/zip.c:52
-msgid "No error"
-msgstr "त्रुटि छैन"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:55
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:58
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "जिप हस्ताक्षर फेला पार्न सक्दैन"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:61
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "अवैध जिप फाइल"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:64
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "बहुविध फाइल जिपहरू समर्थित छैनन्"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:67
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "फाइल खोल्न सक्दैन"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:70
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "फाइलबाट डेटा पढ्न सक्दैन"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:73
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "जिप सङ्ग्रहमा फाइल फेला पार्न सक्दैन"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "बि-बाकस"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "चिठ्ठि"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "टेबलायड"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "लेजर"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "कानुनी"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "भनाई"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "कार्यकारिणी"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "ए०"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "ए१"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "ए२"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "ए३"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "ए४"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "ए५"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "बि४"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "बि५"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "फोलिओ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "क्वर्टो"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "१०x१४"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "“%s” फाइल खोल्न सक्दैन ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” कागजात लोड गर्न असफल भयो । घोस्टस्क्रिप्ट अनुवादक मार्गमा फेला परेको थिएन"
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "पि डि यफ कागजातहरु"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "“%s” कागजात लोड गर्न असफल भयो"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:433
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:434
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "व्याख्याकार असफल ।"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr ""
-#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "टाढाको फाइलहरू समर्थित छैनन्"
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट कागजातहरु"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "अवैध कागजात"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "“%s” संलग्नता बचत गर्न सकेन: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "“%s” संलग्नता खोल्न सकेन: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "“%s” संलग्नता खोल्न सकेन"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "अज्ञात माइम प्रकार"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "ह्याण्डल नगरिएको माइम प्रकार: “%s”"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
msgid "All Documents"
msgstr "सबै कागजातहरु"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट कागजातहरु"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "पि डि यफ कागजातहरु"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950
-msgid "Images"
-msgstr "छविहरू"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "डि भि आइ कागजातहरु"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu कागजातहरू"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
-msgid "Comic Books"
-msgstr "कमिक पुस्तकहरू"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "स्लाइड इम्प्रेस गर्नुहोस्"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
-msgid "All Files"
-msgstr "सबै फाइलहरू"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” खोल्नुहोस्"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "रित्तो"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -322,45 +296,41 @@ msgstr "रित्तो"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” देखाउनुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टीबाट हटाउनुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टीबाट चयन गरिएको वस्तु हटाउनुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी मेट्नुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "चयन गरिएको उपकरणपट्टी हटाउनुहोस्"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "प्रस्तुति मोडमा चलिरहेको छ"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737
msgid "Best Fit"
msgstr "सवै भन्दा मिलेको"
@@ -408,96 +378,185 @@ msgstr "३००%"
msgid "400%"
msgstr "४००%"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669
-#: ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "कागजात दृश्यक"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "बहुपृष्ठ कागजात दृश्य गर्नुहोस्"
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr ""
-#: ../data/atril-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि"
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "कागजात निषेधहरू मिच्नुहोस्"
-#: ../data/atril-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "यो सत्रका लागि पासवर्ड सम्झनुहोस्"
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "कागजात अवरोधहरू अधिलेखन गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपी गर्नुमा अवरोध वा मुद्रन गर्नमा अवरोध । "
-#: ../data/atril-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "किरिङ्मा पासवर्ड वचत गर्नुहोस्"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr ""
-#: ../data/atril-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr ""
-#: ../data/atril-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr ""
-#: ../data/atril-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>सिर्जना गरेको:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भयो"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>सर्जक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr ""
-#: ../data/atril-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>ढाचाँ:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>शब्दकुज्जीहरू:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>परिमार्जन गरिएको:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455
+msgid "_Next Page"
+msgstr "अर्को पृष्ठ"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>पृष्ठहरुको सङ्ख्या:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>अप्टिमाइज गरिएको:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>कागज साइज:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "कागजात खुम्च्याउनुहोस्"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408
+msgid "Print this document"
+msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "सवै भन्दा मिलेको"
-#: ../data/atril-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>शीर्षक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "हालको कागजातलाई सञ्झ्याल भरिने बनाउनुहोस्"
-#: ../data/atril.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "कागजात निषेधहरू मिच्नुहोस्"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "पृष्ठको चौडाई मिलाउनुहोस्"
-#: ../data/atril.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "कागजात अवरोधहरू अधिलेखन गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपी गर्नुमा अवरोध वा मुद्रन गर्नमा अवरोध । "
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "सञ्झ्याल चौडाई भर्न हालको कागजात वनाउनुहोस्"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660
+msgid "Select Page"
+msgstr "पृष्ठ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "कागजातहरू"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -506,361 +565,631 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "पुर्वनिर्धारित:मिलिमिटर"
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr ""
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f इन्च"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr ""
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, पोर्ट्रेट (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ल्याण्डस्केप (%s)"
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "Search string"
-msgstr "स्ट्रिङ खोज्नुहोस"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "स्ट्रिङको नाम पत्ता लगाउन"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "केस सम्वेदनशील"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "अति सम्वेदनशील खोजाईका लागि सत्य"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Highlight color"
-msgstr "रंगलाई हाइलाइट गर्नुहोस"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "सवै म्याचहरुलाई हाइलाइट गर्ने रंग"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Current color"
-msgstr "हालको रंग"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "चालु म्याचहरुलाई हाइलाइट गर्ने रंग"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
-msgid "Find:"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
-msgid "Find Previous"
-msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "Find Next"
-msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "खोजी स्ट्रिङको पछिल्‍‌लो घटना फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "केस सम्वेदनशील"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "केस सम्वेदनशील खोजी टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-jobs.c:642
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” फाइल सिर्जना गर्न असफल भयो: %s"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d को %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "को %d"
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "पासवर्ड चाहियो"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "“%s” कागजात ताल्‍‌चा लगाइएको छ र यो खोल्‍‌नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "कागजात %s का लागि पासवर्ड"
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "गलत पासवर्ड"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "यस मुद्रकमा मुद्रण कार्य समर्थन गरिदैन ।"
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "यो कागजात लक गरिएको छ र यसलाई ठिक पासवर्ड प्रविष्टि गरेर मात्र पढ्न सकिन्छ ।"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "कागजात ताल्चा खोल्नुहोस्"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
-msgid "Properties"
-msgstr "गुणहरू"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
-msgid "General"
-msgstr "साधारण"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
-msgid "Fonts"
-msgstr "फन्टहरू"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
-msgid "Font"
-msgstr "फन्ट"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "फन्ट सूचना सामेल... %3d%%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
-msgid "Attachments"
-msgstr "संलग्नता"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491
-msgid "Loading..."
-msgstr "लोड हुँदैछ..."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
-msgid "Print..."
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
-msgid "Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "थम्बनेलहरू"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "दृश्य माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "दृश्य तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
msgstr "कागजात दृश्य"
-#: ../shell/ev-view.c:1423
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
msgid "Go to first page"
msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1425
+#: ../libview/ev-view.c:1758
msgid "Go to previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1427
+#: ../libview/ev-view.c:1760
msgid "Go to next page"
msgstr "पछिल्‍‌लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1429
+#: ../libview/ev-view.c:1762
msgid "Go to last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1431
+#: ../libview/ev-view.c:1764
msgid "Go to page"
msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1433
+#: ../libview/ev-view.c:1766
msgid "Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1461
+#: ../libview/ev-view.c:1794
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s पानामा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1467
+#: ../libview/ev-view.c:1800
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” फाइलमा %s मा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1803
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइलमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:1478
+#: ../libview/ev-view.c:1811
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s सुरु गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-view.c:2419
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "प्रस्तुतिको समाप्ति । निस्कनका लागि इस्केप थिच्नुहोस् ।"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्:"
-#: ../shell/ev-view.c:3214
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्:"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4851
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "खोजी स्ट्रिङको पछिल्‍‌लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "केस सम्वेदनशील खोजी टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "प्रस्तुति मोडमा चलिरहेको छ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो"
-msgstr[1] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "कागजात %s का लागि पासवर्ड"
-#: ../shell/ev-view.c:4860
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% खोजका लागि वाँकी"
+msgid "Converting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "यो कागजात लक गरिएको छ र यसलाई ठिक पासवर्ड प्रविष्टि गरेर मात्र पढ्न सकिन्छ ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "कागजात ताल्चा खोल्नुहोस्"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:746
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "पासवर्ड चाहियो"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "पृष्ठ %s - %s"
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "“%s” कागजात ताल्‍‌चा लगाइएको छ र यो खोल्‍‌नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "गुणहरू"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:748
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "संलग्नता"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "थम्बनेलहरू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:867
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:869
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1369
+#: ../shell/ev-window.c:1419
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1422
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
msgid "Unable to open document"
msgstr "कागजात खोल्न अक्षम छ"
-#: ../shell/ev-window.c:1559
+#: ../shell/ev-window.c:1764
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1939
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2129
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2161
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2316
msgid "Open Document"
msgstr "कागजात खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:1629
+#: ../shell/ev-window.c:2614
#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "“%s” प्रणाली लिङ्क सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2617
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1658
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "प्रतिलिपि खोल्न सक्दैन ।"
+#: ../shell/ev-window.c:2620
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:2012
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” को रुपमा फाइल बचत गर्न सकेन ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2061
+#: ../shell/ev-window.c:2695
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2699
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2703
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2827
msgid "Save a Copy"
msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भयो"
+#: ../shell/ev-window.c:3112
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:2321 ../shell/ev-window.c:2500
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "यस मुद्रकमा मुद्रण कार्य समर्थन गरिदैन ।"
+#: ../shell/ev-window.c:3225
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551
-#: ../shell/ev-window.c:4347
-msgid "Print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:3399
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2490
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "पि डि यफ उत्पन्न गर्ने काम समर्थन गरेन"
+#: ../shell/ev-window.c:3403
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2502
+#: ../shell/ev-window.c:3410
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3429
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3433
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3507
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
#, c-format
msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3522
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-"%s ड्राइभर प्रयोग गरिरहेको एउटा मुद्रकमा तपाईँले मुद्रण गर्न प्रयास गरिरहनु भएको थियो । यो कार्यक्रमलाई "
-"एउटा पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइभर आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2560
-msgid "Pages"
-msgstr "पृष्ठहरू"
+#: ../shell/ev-window.c:3526
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../shell/ev-window.c:3530
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "उपकरणपट्टी सम्पादक"
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:4313
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4525
#, c-format
msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
msgstr ""
-"कागजात दर्शक ।\n"
-"पोपलर प्रयोग गर्दै %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:4559
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -868,7 +1197,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "इभाइन्स स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो, तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जिएनयु सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्रको शर्त भित्र रहेर;वा ईजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईको विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट पुनर्वितरण गर्न र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:4563
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -876,427 +1205,400 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "इभाइन्स उपयोगि हुने आशामा तर कुनै वारेन्टि विना, यद्यपि व्यापारिकरण वा कुनै निश्चित उदेश्यसँगको कुनै सूचीत वारेन्टि विना नै वितरण गरिएको हो । अरु विस्तृत विवरणका लागि जिएनयु साधारण सार्वजनिक ईजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:4567
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr "तपाईले इभाइन्स सँगसँगै जिएनयु साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नु पर्दछ, यदि नभएमा, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था, इन्क.,५९ टेम्पल प्लेस,सुट ३३०, वोस्टोन, एमए ०२१११-१३०७ यु एस ए लाई लेख्नुहोस्\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/ev-window.c:4592
msgid "Atril"
msgstr "इभाइन्स"
-#: ../shell/ev-window.c:3728
-msgid "© 1996-2007 The Atril authors"
-msgstr "© १९९६-२००७ इभाइन्स लेखकहरु"
+#: ../shell/ev-window.c:4595
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:4601
msgid "translator-credits"
msgstr "Mahesh Subedi<[email protected]>"
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4867
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो"
+msgstr[1] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4872
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4878
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% खोजका लागि वाँकी"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5391
msgid "_File"
msgstr "फाइल"
-#: ../shell/ev-window.c:4259
+#: ../shell/ev-window.c:5392
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:5394
msgid "_Go"
msgstr "जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443
-msgid "_Open..."
-msgstr "खोल्नुहोस्..."
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4266
+#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700
msgid "Open an existing document"
msgstr "अवस्थित रहेको कागजात खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:5401
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:5402
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "हालको कागजातको एउटा प्रतिलिपि नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../shell/ev-window.c:5404
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:5405
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "चालु कागजातलाई एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4274
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "मुद्रण सेटअप गर्नुहोस्..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:4275
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "मुद्रणका लागि पृष्ठ सेटिङ सेटअप गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4277
-msgid "_Print..."
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348
-msgid "Print this document"
-msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:5407
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:5410
msgid "P_roperties"
msgstr "गुणहरू"
-#: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291
+#: ../shell/ev-window.c:5418
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4294
-msgid "_Find..."
-msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
+#: ../shell/ev-window.c:5420
+msgid "_Find…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:5421
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "कागजातमा शब्द वा वाक्याशं फेलापार्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4297
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4299
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:5427
msgid "T_oolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:5429
msgid "Rotate _Left"
msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:5431
msgid "Rotate _Right"
msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4310
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4313
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "कागजात खुम्च्याउनुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:5433
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:5444
msgid "_Reload"
msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4316
+#: ../shell/ev-window.c:5445
msgid "Reload the document"
msgstr "कागजातलाई पुन:लोड गर्नुहोस"
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4320
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4321
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4323
-msgid "_Next Page"
-msgstr "अर्को पृष्ठ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4324
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5458
msgid "_First Page"
msgstr "पहिलो पृष्ठ"
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:5459
msgid "Go to the first page"
msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:5461
msgid "_Last Page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठ"
-#: ../shell/ev-window.c:4330
+#: ../shell/ev-window.c:5462
msgid "Go to the last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4334
+#: ../shell/ev-window.c:5466
msgid "_Contents"
msgstr "सामाग्रीहरू"
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:5469
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4341
+#: ../shell/ev-window.c:5473
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "पुर्णपर्दालाई छाड्नुहोस"
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:5474
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पूरा पर्दा मोड छोड्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4344
+#: ../shell/ev-window.c:5476
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुती सुरु गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4345
+#: ../shell/ev-window.c:5477
msgid "Start a presentation"
msgstr "प्रस्तुति सुरु गर्नुहोस्"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:5536
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:5537
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4402
+#: ../shell/ev-window.c:5539
msgid "Side _Pane"
msgstr "साइड फलक"
-#: ../shell/ev-window.c:4403
+#: ../shell/ev-window.c:5540
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस"
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:5542
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:5543
msgid "Show the entire document"
msgstr "सम्पूर्णकागजात देखाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:5545
msgid "_Dual"
msgstr "दोहोरो"
-#: ../shell/ev-window.c:4409
+#: ../shell/ev-window.c:5546
msgid "Show two pages at once"
msgstr "दुइ कागजात एकै पटक देखाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:5548
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा"
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:5549
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "पर्दा भर्नका लागि सञ्झ्याल वढाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4414
-msgid "_Presentation"
-msgstr "प्रस्तुती"
+#: ../shell/ev-window.c:5551
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:5552
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "प्रस्तुति जस्तै कागजात चलाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4417
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "सवै भन्दा मिलेको"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4418
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "हालको कागजातलाई सञ्झ्याल भरिने बनाउनुहोस्"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4420
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "पृष्ठको चौडाई मिलाउनुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:5560
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4421
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "सञ्झ्याल चौडाई भर्न हालको कागजात वनाउनुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:5561
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:5569
msgid "_Open Link"
msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:5571
msgid "_Go To"
msgstr "जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:5573
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:5575
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4436
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "यस रुपमा छवि बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../shell/ev-window.c:5577
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:5579
msgid "Copy _Image"
msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4477
-msgid "Page"
-msgstr "पृष्ठ"
+#: ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4478
-msgid "Select Page"
-msgstr "पृष्ठ चयन गर्नुहोस्"
+#: ../shell/ev-window.c:5586
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4489
+#: ../shell/ev-window.c:5673
msgid "Zoom"
msgstr "जूम"
-#: ../shell/ev-window.c:4491
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "जूम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:5685
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:5687
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5690
msgid "Move across visited pages"
msgstr "पहिला खोलिएका पृष्ठहरूमा जानुहोस्"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4521
+#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "Previous"
msgstr "अघिल्लो"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4526
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:5729
msgid "Zoom In"
msgstr "जूम इन"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम आउट"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Fit Width"
msgstr "चौडाइ मिलाउनुहोस"
-#: ../shell/ev-window.c:4732
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाह्य लिङ्क खोल्न अक्षम छ"
-#: ../shell/ev-window.c:4734
-#, c-format
-msgid "Invalid URI: “%s”"
-msgstr "अवैध यूआरएल: “%s”"
+#: ../shell/ev-window.c:6127
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../shell/ev-window.c:6169
msgid "The image could not be saved."
msgstr "छविलाई बचत गर्न सकेन ।"
-#: ../shell/ev-window.c:4937
+#: ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Save Image"
msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "संलग्नता खोल्न अक्षम छ"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:6382
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:6427
msgid "Save Attachment"
msgstr "संलग्नता बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window-title.c:139
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - पासवर्ड आवश्यक्ता"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:59
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "कागजातको पृष्ठ प्रर्दशन गर्न"
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "जिनोम कागजात दर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr "पूरा पर्दा मोडमा इभान्स चलाउनुहोस्"
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:80
msgid "Run atril in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुति मोडमा इभान्स चलाउनुहोस्"
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run atril as a previewer"
msgstr "एउटा पूर्वदर्शकको रुपमा इभान्स चलाउनुहोस्"
-#: ../shell/main.c:65
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
-
-#: ../shell/main.c:314
-msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr "जिनोम कागजात दर्शक"
-
-#: ../shell/main.c:374
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "इभाइन्स कागजात दृश्यक"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr ""
-"बुलियन विकल्पहरू उपलब्ध छ, थम्बनेलको सत्य सक्षमहरू र गलत अक्षमहरूले नयाँ थम्बनेलहरुको सिर्जना "
-"गर्दछ "
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "पि डि एफ कागजातहरुको थम्बनेल गर्ने सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "पि डि एफ कागजातहरुका लागि थम्बनेल्स आदेश"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja "
-"thumbnailer documentation for more information."
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
msgstr ""
-"PDF कागजात थम्बनेलरका लागि वैध आदेश र तर्कहरू । धेरै जानकारीका लागि नटिलस थम्बनेलर "
-"मिसिलीकरण हर्नुहोस् ।"
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr ""