diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-21 19:06:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-21 19:06:20 +0100 |
commit | 9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9 (patch) | |
tree | 0a1790e9008d7a2c2f3301152c856b69adba3cf8 /po/ne.po | |
parent | 50c11e33d0bfd292f121af9dc2e77027dc0616c8 (diff) | |
download | atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.bz2 atril-9339d8eb7ba80c8d97b2d960e64f8f59baac70a9.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1714 |
1 files changed, 1008 insertions, 706 deletions
@@ -1,319 +1,293 @@ -# translation of atril.HEAD.ne.po to Nepali +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2005. -# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005. -# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006. -# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006. -# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007. +# +# Translators: +# Mahesh Subedi <[email protected]>, 2006 +# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007 +# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2005 +# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005 +# Shyam Krishna Bal <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril.HEAD.ne\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-05 12:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-09 11:41+0545\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:150 -msgid "File corrupted." -msgstr "दूषित फाइल ।" +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अज्ञात माइम प्रकार" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 +msgid "File corrupted" +msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 +msgid "No files in archive" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "संग्रह %s मा कुनै पनि छवि फेला परेन" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165 +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "कमिक पुस्तकहरू" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" -"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " -"be accessed." -msgstr "कागजात धेरै फाइलहरूद्वारा सिर्जना गरिएको हो । एक वा धेरै त्यस्ता फाइलहरूको पहुँच प्राप्त गर्न सक्दैन ।" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 -msgid "File not available" -msgstr "फाइल उपलब्ध छैन" +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI कागजात गलत ढाचाँमा छ" +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "डि भि आइ कागजातहरु" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:701 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "हो" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "होइन" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "प्रकार १" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "प्रकार १C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "प्रकार ३" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "सत्य प्रकार" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "प्रकार १ (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "प्रकार १C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "सत्य प्रकार (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" msgstr "फन्ट प्रकार अज्ञात" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "नाम छैन" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" msgstr "सम्मिलित सबसेट" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" msgstr "सम्मिलित" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" msgstr "सम्मिलित होइन" -#: ../backend/impress/zip.c:52 -msgid "No error" -msgstr "त्रुटि छैन" - -#: ../backend/impress/zip.c:55 -msgid "Not enough memory" -msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" - -#: ../backend/impress/zip.c:58 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "जिप हस्ताक्षर फेला पार्न सक्दैन" - -#: ../backend/impress/zip.c:61 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "अवैध जिप फाइल" - -#: ../backend/impress/zip.c:64 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "बहुविध फाइल जिपहरू समर्थित छैनन्" - -#: ../backend/impress/zip.c:67 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "फाइल खोल्न सक्दैन" - -#: ../backend/impress/zip.c:70 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "फाइलबाट डेटा पढ्न सक्दैन" - -#: ../backend/impress/zip.c:73 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "जिप सङ्ग्रहमा फाइल फेला पार्न सक्दैन" - -#: ../backend/impress/zip.c:76 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "बि-बाकस" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "चिठ्ठि" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "टेबलायड" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "लेजर" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "कानुनी" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "भनाई" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "कार्यकारिणी" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "ए०" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "ए१" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "ए२" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "ए३" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "ए४" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "ए५" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "बि४" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "बि५" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "फोलिओ" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "क्वर्टो" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "१०x१४" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "“%s” फाइल खोल्न सक्दैन ।" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "“%s” कागजात लोड गर्न असफल भयो । घोस्टस्क्रिप्ट अनुवादक मार्गमा फेला परेको थिएन" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "पि डि यफ कागजातहरु" -#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "“%s” कागजात लोड गर्न असफल भयो" -#: ../backend/ps/ps-document.c:433 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:434 -msgid "PostScript" -msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट" - -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "व्याख्याकार असफल ।" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "" -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "टाढाको फाइलहरू समर्थित छैनन्" +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट कागजातहरु" -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "अवैध कागजात" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "“%s” संलग्नता बचत गर्न सकेन: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "“%s” संलग्नता खोल्न सकेन: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "“%s” संलग्नता खोल्न सकेन" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "अज्ञात माइम प्रकार" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "ह्याण्डल नगरिएको माइम प्रकार: “%s”" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "सबै कागजातहरु" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट कागजातहरु" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "PDF Documents" -msgstr "पि डि यफ कागजातहरु" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950 -msgid "Images" -msgstr "छविहरू" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 -msgid "DVI Documents" -msgstr "डि भि आइ कागजातहरु" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu कागजातहरू" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 -msgid "Comic Books" -msgstr "कमिक पुस्तकहरू" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 -msgid "Impress Slides" -msgstr "स्लाइड इम्प्रेस गर्नुहोस्" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 -msgid "All Files" -msgstr "सबै फाइलहरू" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "“%s” खोल्नुहोस्" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "रित्तो" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -322,45 +296,41 @@ msgstr "रित्तो" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” देखाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टीबाट हटाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "उपकरणपट्टीबाट चयन गरिएको वस्तु हटाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी मेट्नुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "चयन गरिएको उपकरणपट्टी हटाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "प्रस्तुति मोडमा चलिरहेको छ" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Best Fit" msgstr "सवै भन्दा मिलेको" @@ -408,96 +378,185 @@ msgstr "३००%" msgid "400%" msgstr "४००%" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669 -#: ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "कागजात दृश्यक" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "बहुपृष्ठ कागजात दृश्य गर्नुहोस्" +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "" -#: ../data/atril-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि" +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "कागजात निषेधहरू मिच्नुहोस्" -#: ../data/atril-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "यो सत्रका लागि पासवर्ड सम्झनुहोस्" +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "कागजात अवरोधहरू अधिलेखन गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपी गर्नुमा अवरोध वा मुद्रन गर्नमा अवरोध । " -#: ../data/atril-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "किरिङ्मा पासवर्ड वचत गर्नुहोस्" +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "" -#: ../data/atril-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>लेखक:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Created:</b>" -msgstr "<b>सिर्जना गरेको:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भयो" -#: ../data/atril-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Creator:</b>" -msgstr "<b>सर्जक:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" -#: ../data/atril-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Format:</b>" -msgstr "<b>ढाचाँ:</b>" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "_Previous Page" +msgstr "अघिल्लो पृष्ठ" -#: ../data/atril-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Keywords:</b>" -msgstr "<b>शब्दकुज्जीहरू:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../data/atril-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Modified:</b>" -msgstr "<b>परिमार्जन गरिएको:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 +msgid "_Next Page" +msgstr "अर्को पृष्ठ" -#: ../data/atril-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Number of Pages:</b>" -msgstr "<b>पृष्ठहरुको सङ्ख्या:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Go to the next page" +msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../data/atril-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Optimized:</b>" -msgstr "<b>अप्टिमाइज गरिएको:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्" -#: ../data/atril-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Paper Size:</b>" -msgstr "<b>कागज साइज:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 +msgid "Shrink the document" +msgstr "कागजात खुम्च्याउनुहोस्" -#: ../data/atril-properties.glade.h:10 -msgid "<b>Producer:</b>" -msgstr "<b>निर्माता:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../data/atril-properties.glade.h:11 -msgid "<b>Security:</b>" -msgstr "<b>सुरक्षा:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 +msgid "Print this document" +msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../data/atril-properties.glade.h:12 -msgid "<b>Subject:</b>" -msgstr "<b>विषय:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 +msgid "_Best Fit" +msgstr "सवै भन्दा मिलेको" -#: ../data/atril-properties.glade.h:13 -msgid "<b>Title:</b>" -msgstr "<b>शीर्षक:</b>" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "हालको कागजातलाई सञ्झ्याल भरिने बनाउनुहोस्" -#: ../data/atril.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "कागजात निषेधहरू मिच्नुहोस्" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "पृष्ठको चौडाई मिलाउनुहोस्" -#: ../data/atril.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "कागजात अवरोधहरू अधिलेखन गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपी गर्नुमा अवरोध वा मुद्रन गर्नमा अवरोध । " +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "सञ्झ्याल चौडाई भर्न हालको कागजात वनाउनुहोस्" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 +msgid "Select Page" +msgstr "पृष्ठ चयन गर्नुहोस्" -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "कागजातहरू" -#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -506,361 +565,631 @@ msgstr "कुनै पनि होइन" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "पुर्वनिर्धारित:मिलिमिटर" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" -msgstr "%.2f x %.2f इन्च" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, पोर्ट्रेट (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ल्याण्डस्केप (%s)" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f in" - -#: ../shell/eggfindbar.c:158 -msgid "Search string" -msgstr "स्ट्रिङ खोज्नुहोस" - -#: ../shell/eggfindbar.c:159 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "स्ट्रिङको नाम पत्ता लगाउन" - -#: ../shell/eggfindbar.c:172 -msgid "Case sensitive" -msgstr "केस सम्वेदनशील" - -#: ../shell/eggfindbar.c:173 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "अति सम्वेदनशील खोजाईका लागि सत्य" - -#: ../shell/eggfindbar.c:180 -msgid "Highlight color" -msgstr "रंगलाई हाइलाइट गर्नुहोस" - -#: ../shell/eggfindbar.c:181 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "सवै म्याचहरुलाई हाइलाइट गर्ने रंग" - -#: ../shell/eggfindbar.c:187 -msgid "Current color" -msgstr "हालको रंग" - -#: ../shell/eggfindbar.c:188 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "चालु म्याचहरुलाई हाइलाइट गर्ने रंग" - -#: ../shell/eggfindbar.c:321 -msgid "Find:" -msgstr "फेला पार्नुहोस्:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:330 -msgid "Find Previous" -msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" - -#: ../shell/eggfindbar.c:343 -msgid "Find Next" -msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "खोजी स्ट्रिङको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" - -#: ../shell/eggfindbar.c:359 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "केस सम्वेदनशील" - -#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "केस सम्वेदनशील खोजी टगल गर्नुहोस्" - -#: ../shell/ev-jobs.c:642 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "“%s” फाइल सिर्जना गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d को %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "को %d" -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "पासवर्ड चाहियो" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "“%s” कागजात ताल्चा लगाइएको छ र यो खोल्नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्" +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "कागजात %s का लागि पासवर्ड" +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "गलत पासवर्ड" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "यस मुद्रकमा मुद्रण कार्य समर्थन गरिदैन ।" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "यो कागजात लक गरिएको छ र यसलाई ठिक पासवर्ड प्रविष्टि गरेर मात्र पढ्न सकिन्छ ।" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "कागजात ताल्चा खोल्नुहोस्" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 -msgid "Properties" -msgstr "गुणहरू" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "साधारण" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "फन्टहरू" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 -#, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "फन्ट सूचना सामेल... %3d%%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 -msgid "Attachments" -msgstr "संलग्नता" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड हुँदैछ..." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 -msgid "Print..." -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 -msgid "Index" -msgstr "अनुक्रमणिका" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729 -msgid "Thumbnails" -msgstr "थम्बनेलहरू" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "दृश्य माथि स्क्रोल गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "दृश्य तल स्क्रोल गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "कागजात दृश्य" -#: ../shell/ev-view.c:1423 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1425 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1427 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "पछिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1429 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1431 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1433 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1461 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s पानामा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1467 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” फाइलमा %s मा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1470 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” फाइलमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:1478 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s सुरु गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-view.c:2419 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "प्रस्तुतिको समाप्ति । निस्कनका लागि इस्केप थिच्नुहोस् ।" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "फेला पार्नुहोस्:" -#: ../shell/ev-view.c:3214 -msgid "Jump to page:" -msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्:" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4851 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "खोजी स्ट्रिङको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "केस सम्वेदनशील खोजी टगल गर्नुहोस्" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "प्रस्तुति मोडमा चलिरहेको छ" + +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो" -msgstr[1] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो" +msgid "Password for document %s" +msgstr "कागजात %s का लागि पासवर्ड" -#: ../shell/ev-view.c:4860 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% खोजका लागि वाँकी" +msgid "Converting %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "यो कागजात लक गरिएको छ र यसलाई ठिक पासवर्ड प्रविष्टि गरेर मात्र पढ्न सकिन्छ ।" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "कागजात ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:746 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "पासवर्ड चाहियो" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "पृष्ठ %s - %s" +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "“%s” कागजात ताल्चा लगाइएको छ र यो खोल्नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "गुणहरू" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "फन्टहरू" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:748 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "फन्ट" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "संलग्नता" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "थम्बनेलहरू" + +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" -#: ../shell/ev-window.c:1369 +#: ../shell/ev-window.c:1419 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "कागजात खोल्न अक्षम छ" -#: ../shell/ev-window.c:1559 +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "कागजात खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:1629 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "“%s” प्रणाली लिङ्क सिर्जना गर्न सकेन: %s" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1658 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "प्रतिलिपि खोल्न सक्दैन ।" +#: ../shell/ev-window.c:2620 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:2012 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s” को रुपमा फाइल बचत गर्न सकेन ।" -#: ../shell/ev-window.c:2061 +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369 -msgid "Failed to print document" -msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भयो" +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:2321 ../shell/ev-window.c:2500 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "यस मुद्रकमा मुद्रण कार्य समर्थन गरिदैन ।" +#: ../shell/ev-window.c:3225 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551 -#: ../shell/ev-window.c:4347 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:3399 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2490 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "पि डि यफ उत्पन्न गर्ने काम समर्थन गरेन" +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2502 +#: ../shell/ev-window.c:3410 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3429 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3433 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3507 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3522 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" -"%s ड्राइभर प्रयोग गरिरहेको एउटा मुद्रकमा तपाईँले मुद्रण गर्न प्रयास गरिरहनु भएको थियो । यो कार्यक्रमलाई " -"एउटा पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइभर आवश्यक पर्दछ ।" -#: ../shell/ev-window.c:2560 -msgid "Pages" -msgstr "पृष्ठहरू" +#: ../shell/ev-window.c:3526 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3150 +#: ../shell/ev-window.c:3530 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Toolbar Editor" msgstr "उपकरणपट्टी सम्पादक" -#: ../shell/ev-window.c:3665 +#: ../shell/ev-window.c:4313 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4525 #, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" -"कागजात दर्शक ।\n" -"पोपलर प्रयोग गर्दै %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -868,7 +1197,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "इभाइन्स स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो, तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जिएनयु सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्रको शर्त भित्र रहेर;वा ईजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईको विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट पुनर्वितरण गर्न र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n" -#: ../shell/ev-window.c:3697 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -876,427 +1205,400 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "इभाइन्स उपयोगि हुने आशामा तर कुनै वारेन्टि विना, यद्यपि व्यापारिकरण वा कुनै निश्चित उदेश्यसँगको कुनै सूचीत वारेन्टि विना नै वितरण गरिएको हो । अरु विस्तृत विवरणका लागि जिएनयु साधारण सार्वजनिक ईजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" -#: ../shell/ev-window.c:3701 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "तपाईले इभाइन्स सँगसँगै जिएनयु साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नु पर्दछ, यदि नभएमा, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था, इन्क.,५९ टेम्पल प्लेस,सुट ३३०, वोस्टोन, एमए ०२१११-१३०७ यु एस ए लाई लेख्नुहोस्\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "Atril" msgstr "इभाइन्स" -#: ../shell/ev-window.c:3728 -msgid "© 1996-2007 The Atril authors" -msgstr "© १९९६-२००७ इभाइन्स लेखकहरु" +#: ../shell/ev-window.c:4595 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3734 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "translator-credits" msgstr "Mahesh Subedi<[email protected]>" -#: ../shell/ev-window.c:4258 +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4867 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो" +msgstr[1] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो" + +#: ../shell/ev-window.c:4872 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4878 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% खोजका लागि वाँकी" + +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_File" msgstr "फाइल" -#: ../shell/ev-window.c:4259 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4260 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../shell/ev-window.c:4261 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Go" msgstr "जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4262 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443 -msgid "_Open..." -msgstr "खोल्नुहोस्..." +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4266 +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Open an existing document" msgstr "अवस्थित रहेको कागजात खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:5401 msgid "Op_en a Copy" msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../shell/ev-window.c:5402 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "हालको कागजातको एउटा प्रतिलिपि नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्..." +#: ../shell/ev-window.c:5404 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "चालु कागजातलाई एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4274 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "मुद्रण सेटअप गर्नुहोस्..." - -#: ../shell/ev-window.c:4275 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "मुद्रणका लागि पृष्ठ सेटिङ सेटअप गर्नुहोस्" - -#: ../shell/ev-window.c:4277 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." - -#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348 -msgid "Print this document" -msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5407 +msgid "_Print…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:5410 msgid "P_roperties" msgstr "गुणहरू" -#: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4294 -msgid "_Find..." -msgstr "फेला पार्नुहोस्..." +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_Find…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "कागजातमा शब्द वा वाक्याशं फेलापार्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4297 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्" - -#: ../shell/ev-window.c:4299 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "T_oolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: ../shell/ev-window.c:4303 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Left" msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4305 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Right" msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4310 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्" - -#: ../shell/ev-window.c:4313 -msgid "Shrink the document" -msgstr "कागजात खुम्च्याउनुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5433 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4315 +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Reload" msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4316 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Reload the document" msgstr "कागजातलाई पुन:लोड गर्नुहोस" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4320 -msgid "_Previous Page" -msgstr "अघिल्लो पृष्ठ" - -#: ../shell/ev-window.c:4321 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" - -#: ../shell/ev-window.c:4323 -msgid "_Next Page" -msgstr "अर्को पृष्ठ" - -#: ../shell/ev-window.c:4324 -msgid "Go to the next page" -msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "_First Page" msgstr "पहिलो पृष्ठ" -#: ../shell/ev-window.c:4327 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Go to the first page" msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "_Last Page" msgstr "अन्तिम पृष्ठ" -#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Go to the last page" msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4334 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "_Contents" msgstr "सामाग्रीहरू" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "_About" msgstr "बारेमा" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "पुर्णपर्दालाई छाड्नुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:4342 +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोड छोड्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4344 +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Start Presentation" msgstr "प्रस्तुती सुरु गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4345 +#: ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Start a presentation" msgstr "प्रस्तुति सुरु गर्नुहोस्" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4399 +#: ../shell/ev-window.c:5536 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: ../shell/ev-window.c:4400 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4402 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Side _Pane" msgstr "साइड फलक" -#: ../shell/ev-window.c:4403 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:4405 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "_Continuous" msgstr "निरन्तरता" -#: ../shell/ev-window.c:4406 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Show the entire document" msgstr "सम्पूर्णकागजात देखाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4408 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "_Dual" msgstr "दोहोरो" -#: ../shell/ev-window.c:4409 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "Show two pages at once" msgstr "दुइ कागजात एकै पटक देखाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4411 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा" -#: ../shell/ev-window.c:4412 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "पर्दा भर्नका लागि सञ्झ्याल वढाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4414 -msgid "_Presentation" -msgstr "प्रस्तुती" +#: ../shell/ev-window.c:5551 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4415 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "प्रस्तुति जस्तै कागजात चलाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4417 -msgid "_Best Fit" -msgstr "सवै भन्दा मिलेको" - -#: ../shell/ev-window.c:4418 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "हालको कागजातलाई सञ्झ्याल भरिने बनाउनुहोस्" - -#: ../shell/ev-window.c:4420 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "पृष्ठको चौडाई मिलाउनुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5560 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4421 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "सञ्झ्याल चौडाई भर्न हालको कागजात वनाउनुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4428 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Go To" msgstr "जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Open in New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4436 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "यस रुपमा छवि बचत गर्नुहोस्..." +#: ../shell/ev-window.c:5577 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Copy _Image" msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4477 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4478 -msgid "Select Page" -msgstr "पृष्ठ चयन गर्नुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5586 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4489 +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Zoom" msgstr "जूम" -#: ../shell/ev-window.c:4491 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "जूम स्तर समायोजन गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4501 +#: ../shell/ev-window.c:5685 msgid "Navigation" msgstr "नेभिगेसन" -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5690 msgid "Move across visited pages" msgstr "पहिला खोलिएका पृष्ठहरूमा जानुहोस्" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4521 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Previous" msgstr "अघिल्लो" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4526 +#: ../shell/ev-window.c:5725 msgid "Next" msgstr "अर्को" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4530 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Zoom In" msgstr "जूम इन" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4534 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom Out" msgstr "जुम आउट" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4542 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Fit Width" msgstr "चौडाइ मिलाउनुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:4732 +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाह्य लिङ्क खोल्न अक्षम छ" -#: ../shell/ev-window.c:4734 -#, c-format -msgid "Invalid URI: “%s”" -msgstr "अवैध यूआरएल: “%s”" +#: ../shell/ev-window.c:6127 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4902 +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "The image could not be saved." msgstr "छविलाई बचत गर्न सकेन ।" -#: ../shell/ev-window.c:4937 +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "Save Image" msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Unable to open attachment" msgstr "संलग्नता खोल्न अक्षम छ" -#: ../shell/ev-window.c:5046 +#: ../shell/ev-window.c:6382 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।" -#: ../shell/ev-window.c:5098 +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Save Attachment" msgstr "संलग्नता बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window-title.c:139 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - पासवर्ड आवश्यक्ता" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:59 -msgid "The page of the document to display." -msgstr "कागजातको पृष्ठ प्रर्दशन गर्न" +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "जिनोम कागजात दर्शक" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "पृष्ठ" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोडमा इभान्स चलाउनुहोस्" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "प्रस्तुति मोडमा इभान्स चलाउनुहोस्" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "एउटा पूर्वदर्शकको रुपमा इभान्स चलाउनुहोस्" -#: ../shell/main.c:65 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "MATE Document Viewer" -msgstr "जिनोम कागजात दर्शक" - -#: ../shell/main.c:374 -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "इभाइन्स कागजात दृश्यक" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "" -"बुलियन विकल्पहरू उपलब्ध छ, थम्बनेलको सत्य सक्षमहरू र गलत अक्षमहरूले नयाँ थम्बनेलहरुको सिर्जना " -"गर्दछ " -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "पि डि एफ कागजातहरुको थम्बनेल गर्ने सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "पि डि एफ कागजातहरुका लागि थम्बनेल्स आदेश" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja " -"thumbnailer documentation for more information." +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" msgstr "" -"PDF कागजात थम्बनेलरका लागि वैध आदेश र तर्कहरू । धेरै जानकारीका लागि नटिलस थम्बनेलर " -"मिसिलीकरण हर्नुहोस् ।" +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" |