summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-11-28 08:28:58 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2016-11-28 08:28:58 +0100
commit3ff0d06edda109dfb62d3497a653acdcfc00255b (patch)
tree9590d772b7c6dd5a711af5e971baa6705546d9b6 /po/nn.po
parentae5f4711a21508a70d7123dbc0efb610af1289a2 (diff)
downloadatril-3ff0d06edda109dfb62d3497a653acdcfc00255b.tar.bz2
atril-3ff0d06edda109dfb62d3497a653acdcfc00255b.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po372
1 files changed, 180 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d73ebdc4..75cfbd59 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-27 12:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:21+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Dette verket er i offentleg domene"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
-#: ../properties/ev-properties-view.c:381
-#: ../properties/ev-properties-view.c:448
+#: ../properties/ev-properties-view.c:386
+#: ../properties/ev-properties-view.c:453
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
-#: ../properties/ev-properties-view.c:385
-#: ../properties/ev-properties-view.c:452
+#: ../properties/ev-properties-view.c:390
+#: ../properties/ev-properties-view.c:457
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "Skiljefelt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6574
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6562
msgid "Best Fit"
msgstr "Beste tilpassing"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Beste tilpassing"
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Tilpass sidebreidda"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6230
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6218
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5166
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Skriv ut fil med innstillingar"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentframsynar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:3471
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikkje å skriva ut dokumentet"
@@ -545,59 +545,61 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Den valde skrivaren «%s» vart ikkje funnen"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6237
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6225
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Førre side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6226
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til førre side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6240
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6228
msgid "_Next Page"
msgstr "_Neste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6241
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6229
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:295 ../shell/ev-window.c:6221
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:295 ../shell/ev-window.c:6209
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:6212
msgid "Shrink the document"
msgstr "Forminsk dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../libview/ev-print-operation.c:1313
+#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
+#. translators: Title of the print dialog
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:302 ../libview/ev-print-operation.c:1314
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:302 ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:303 ../shell/ev-window.c:6178
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Beste tilpassing"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:348 ../shell/ev-window.c:6336
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fyll vindauget med dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:349 ../shell/ev-window.c:6350
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:350 ../shell/ev-window.c:6338
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Tilpass side_breidda"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:350 ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:351 ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Fyll vindaugebreidda med dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:551 ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 ../shell/ev-window.c:6479
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 ../shell/ev-window.c:6480
msgid "Select Page"
msgstr "Vel side"
@@ -663,7 +665,13 @@ msgstr "Tryggleik:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papirstorleik:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:200 ../libview/ev-print-operation.c:1911
+#. translators: This is used when a document property does
+#. not have a value. Examples:
+#. Author: None
+#. Keywords: None
+#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on
+#. printing
+#: ../properties/ev-properties-view.c:205 ../libview/ev-print-operation.c:1913
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -672,30 +680,30 @@ msgstr "Ingen"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:238
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:282
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:286
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f tomme"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:310
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, ståande (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:317
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, liggjande (%s)"
@@ -754,19 +762,19 @@ msgstr "Åtvaring"
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Området valt for utskrift inneheld ingen sider"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 ../libview/ev-print-operation.c:1905
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Skalering av side:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Krymp til utskriftsområde"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1915
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Tilpass utskriftsområde"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
@@ -777,27 +785,27 @@ msgid ""
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr "Skaler sidene til dokumentet til å passa til sidestorleiken til skrivaren. Vel éin av følgjande:\n\n• «None»: Ingen skalering av sidene vert utførd.\n\n• «Shrink to Printable Area»: Dokumentsider som er større enn utskriftsområdet vert forminska til å passa til utskriftsområde.\n\n• «Fit to Printable Area»: Sidene til dokumentet vert forstørra eller forminska til å passa utskriftsområdet til skrivaren etter behov.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1934
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Roter og sentrer automatisk"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1935
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Roter sideorienteringa til skrivaren for kvar side til å passa orientering i dokumentet. Sidene til dokumentet vil sentrerast innenfor utskriftsområdet."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1946
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Vel sidestorleik ved bruk av sidestorleiken til dokumentet"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1946
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "Kvar side vil verta skrivne ut på same papirstorleik som sidestorleiken til dokumentet om dette vert slått på."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2035
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2037
msgid "Page Handling"
msgstr "Sidehandtering"
@@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "Start %s"
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:344 ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/eggfindbar.c:344 ../shell/ev-window.c:6195
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn f_ørre"
@@ -890,7 +898,7 @@ msgstr "Finn f_ørre"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Finn førre oppføring av søkjestrengen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:356 ../shell/ev-window.c:6205
+#: ../shell/eggfindbar.c:356 ../shell/ev-window.c:6193
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
@@ -998,26 +1006,6 @@ msgstr "Køyr i presentasjonsmodus"
msgid "Password for document %s"
msgstr "Passord for dokumentet %s"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "Konverterer %s"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:96
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "%d av %d dokument konverterte"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:169 ../shell/ev-convert-metadata.c:185
-msgid "Converting metadata"
-msgstr "Konverterer metadata"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:191
-msgid ""
-"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr "Metadataformatet som vert brukt av Atril har endrs seg og må difor migrerast. Om migreringa vert avbroten vil ikkje metadatalageret fungera."
-
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Opna eit nyleg brukt dokument"
@@ -1144,8 +1132,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:963
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:958
+#: ../shell/ev-window.c:4867
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -1170,141 +1158,141 @@ msgstr "Register"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrar"
-#: ../shell/ev-window.c:960
+#: ../shell/ev-window.c:955
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Side %s – %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1095
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1626
+#: ../shell/ev-window.c:1618
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet inneheld ingen sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1629
+#: ../shell/ev-window.c:1621
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet inneheld kun tomme sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1668
+#: ../shell/ev-window.c:1660
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1862 ../shell/ev-window.c:2030
+#: ../shell/ev-window.c:1854 ../shell/ev-window.c:2022
msgid "Unable to open document"
msgstr "Klarte ikkje å opna dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:1999
+#: ../shell/ev-window.c:1991
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Lastar dokument frå «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2143 ../shell/ev-window.c:2434
+#: ../shell/ev-window.c:2135 ../shell/ev-window.c:2426
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lastar ned dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2176
+#: ../shell/ev-window.c:2168
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Klarte ikkje å lasta ekstern fil."
-#: ../shell/ev-window.c:2378
+#: ../shell/ev-window.c:2370
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Les dokument frå %s på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2402
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Klarte ikkje å lesa dokumentet på nytt."
-#: ../shell/ev-window.c:2624
+#: ../shell/ev-window.c:2616
msgid "Open Document"
msgstr "Opna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2900
+#: ../shell/ev-window.c:2892
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Lagrar dokumentet til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2895
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Lagrar vedlegg til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2906
+#: ../shell/ev-window.c:2898
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Lagrar bilete til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2950 ../shell/ev-window.c:3050
+#: ../shell/ev-window.c:2942 ../shell/ev-window.c:3042
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fila kunne ikkje lagrast som «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:2981
+#: ../shell/ev-window.c:2973
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Lastar opp dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2985
+#: ../shell/ev-window.c:2977
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Lastar opp vedlegg (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2989
+#: ../shell/ev-window.c:2981
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Lastar opp bilete (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3101
+#: ../shell/ev-window.c:3093
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagra ein kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3173
+#: ../shell/ev-window.c:3165
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:3415
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d uteståande jobb i køa"
msgstr[1] "%d uteståande jobbar i køa"
-#: ../shell/ev-window.c:3536
+#: ../shell/ev-window.c:3528
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriv ut jobb %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3717
+#: ../shell/ev-window.c:3709
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3724
+#: ../shell/ev-window.c:3716
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3743
+#: ../shell/ev-window.c:3735
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3747
+#: ../shell/ev-window.c:3739
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3823
+#: ../shell/ev-window.c:3815
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent med å lukka programmet til utskriftsjobb %s er fullførd?"
@@ -1312,7 +1300,7 @@ msgstr "Vent med å lukka programmet til utskriftsjobb %s er fullførd?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3829
+#: ../shell/ev-window.c:3821
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1321,38 +1309,38 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3844
+#: ../shell/ev-window.c:3836
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Viss du lukkar vindauget vil uteståande utskriftsjobbar ikkje verta fullførde."
-#: ../shell/ev-window.c:3848
+#: ../shell/ev-window.c:3840
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
-#: ../shell/ev-window.c:3852
+#: ../shell/ev-window.c:3844
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Lukk etter ut_skrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4295
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4617
+#: ../shell/ev-window.c:4609
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigering"
-#: ../shell/ev-window.c:4920
+#: ../shell/ev-window.c:4912
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det oppstod ein feil ved vising av hjelp"
-#: ../shell/ev-window.c:5170
+#: ../shell/ev-window.c:5162
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "Dokumentframsynar.\nBrukar %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5197
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1348,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Atril er fri programvare. Du kan vidareformidla det og/eller endra det under vilkåra i GNU General Public License publisert av Free Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen, eller, om du ønskjer, ein nyare versjon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5201
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,388 +1356,388 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Atril er gjort tilgjengeleg med håp om at det vil vera til nytte, men UTAN NOKON GARANTI, og heller ikkje med nokon indirekte garanti om at det vil vera OMSETJELEG eller EIGNA TIL NOKO SPESIELT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for meir informasjon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Du bør ha motteken ein kopi av GNU General Public License saman med programmet. Dersom det ikkje er tilfellet, skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5230
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5245
+#: ../shell/ev-window.c:5233
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2016 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../shell/ev-window.c:5239
msgid "translator-credits"
msgstr "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\nTorstein Winterseth <[email protected]>\n\nSend feilmeldingar og kommentarar til <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5522
+#: ../shell/ev-window.c:5510
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d funnen på denne sida"
msgstr[1] "%d funne på denne sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5527
+#: ../shell/ev-window.c:5515
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5533
+#: ../shell/ev-window.c:5521
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% att å søka i"
-#: ../shell/ev-window.c:6169
+#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:6170
+#: ../shell/ev-window.c:6158
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6160
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../shell/ev-window.c:6162
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6177 ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6165 ../shell/ev-window.c:6519
msgid "_Open…"
msgstr "_Opna …"
-#: ../shell/ev-window.c:6178 ../shell/ev-window.c:6532
+#: ../shell/ev-window.c:6166 ../shell/ev-window.c:6520
msgid "Open an existing document"
msgstr "Opna eit eksisterande dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6180
+#: ../shell/ev-window.c:6168
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Opn_a ein kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../shell/ev-window.c:6169
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Opna ein kopi av det noverande dokumentet i eit nytt vindauge"
-#: ../shell/ev-window.c:6183
+#: ../shell/ev-window.c:6171
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Lagra ein kopi …"
-#: ../shell/ev-window.c:6184
+#: ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Lagra ein kopi av det noverande dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6186
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6187
+#: ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6189
+#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv ut …"
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6180
msgid "P_roperties"
msgstr "Eigenskapa_r"
-#: ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "Select _All"
msgstr "Merk _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "_Find…"
msgstr "_Finn …"
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6191
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn eit ord eller ei setning i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6209
+#: ../shell/ev-window.c:6197
msgid "T_oolbar"
msgstr "V_erktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6211
+#: ../shell/ev-window.c:6199
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter til _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:6213
+#: ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter til _høgre"
-#: ../shell/ev-window.c:6215
+#: ../shell/ev-window.c:6203
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6226
+#: ../shell/ev-window.c:6214
msgid "_Reload"
msgstr "_Last om att"
-#: ../shell/ev-window.c:6227
+#: ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Reload the document"
msgstr "Last dokumentet om att"
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6217
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6233
+#: ../shell/ev-window.c:6221
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automati_sk rulling"
-#: ../shell/ev-window.c:6243
+#: ../shell/ev-window.c:6231
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6244
+#: ../shell/ev-window.c:6232
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6246
+#: ../shell/ev-window.c:6234
msgid "_Last Page"
msgstr "_Siste side"
-#: ../shell/ev-window.c:6247
+#: ../shell/ev-window.c:6235
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til siste side"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6239
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6252
+#: ../shell/ev-window.c:6240
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6256
+#: ../shell/ev-window.c:6244
msgid "_Contents"
msgstr "I_nnhald"
-#: ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../shell/ev-window.c:6247
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6263
+#: ../shell/ev-window.c:6251
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6264
+#: ../shell/ev-window.c:6252
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjermmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:6266
+#: ../shell/ev-window.c:6254
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6267
+#: ../shell/ev-window.c:6255
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start ein presentasjon"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6314
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6327
+#: ../shell/ev-window.c:6315
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller gøym verktøylinja"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6317
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6318
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller gøym sidepanelet"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6320
msgid "_Continuous"
msgstr "_Samanhengande"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6321
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis heile dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6323
msgid "_Dual (Even pages left)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6336
+#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6338
+#: ../shell/ev-window.c:6326
msgid "Dual (_Odd pages left)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6327
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6341
+#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6330
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Utvid vindauget så det fyller heile skjermen"
-#: ../shell/ev-window.c:6344
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som ein presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Inverterte fargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6354
+#: ../shell/ev-window.c:6342
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Vis sideinnhald med fargane snutt om"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna lenkje"
-#: ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna i nytt _vindauge"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6356
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6358
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Lagra bilete som …"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6360
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopier b_ilete"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6362
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Kommentareigenskapar …"
-#: ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../shell/ev-window.c:6367
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Opna vedlegg"
-#: ../shell/ev-window.c:6381
+#: ../shell/ev-window.c:6369
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Lagra vedlegg som …"
-#: ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../shell/ev-window.c:6493
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6507
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Juster zoomnivået"
-#: ../shell/ev-window.c:6517
+#: ../shell/ev-window.c:6505
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6519
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6522
+#: ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Gå gjennom vitja sider"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6551
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6557
+#: ../shell/ev-window.c:6545
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6562
+#: ../shell/ev-window.c:6550
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6566
+#: ../shell/ev-window.c:6554
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6570
+#: ../shell/ev-window.c:6558
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6578
+#: ../shell/ev-window.c:6566
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass breidda"
-#: ../shell/ev-window.c:6728 ../shell/ev-window.c:6755
+#: ../shell/ev-window.c:6716 ../shell/ev-window.c:6743
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Klarte ikkje starta eksternt program."
-#: ../shell/ev-window.c:6829
+#: ../shell/ev-window.c:6817
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Klarte ikkje opna ekstern lenkje"
-#: ../shell/ev-window.c:7023
+#: ../shell/ev-window.c:7011
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Klarte ikkje finna høveleg format å lagra biletet i"
-#: ../shell/ev-window.c:7055
+#: ../shell/ev-window.c:7043
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Biletet kunne ikkje lagrast."
-#: ../shell/ev-window.c:7087
+#: ../shell/ev-window.c:7075
msgid "Save Image"
msgstr "Lagra bilete"
-#: ../shell/ev-window.c:7223
+#: ../shell/ev-window.c:7211
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Klarte ikkje å opna dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:7279
+#: ../shell/ev-window.c:7267
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Vedlegget kunne ikkje lagrast."
-#: ../shell/ev-window.c:7324
+#: ../shell/ev-window.c:7312
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagra vedlegg"