diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 16:26:04 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 16:26:04 +0100 |
commit | 1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5 (patch) | |
tree | d45769bfe1ef1a111f784a48848cd7bf9a818d70 /po/ro.po | |
parent | eaae9757dcae98b9acc16cf285b8ac61f9aee4bc (diff) | |
download | atril-1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5.tar.bz2 atril-1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5.tar.xz |
tx: sync with transfex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 378 |
1 files changed, 192 insertions, 186 deletions
@@ -3,13 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# corneliu.e <[email protected]>, 2018 +# Daniel <[email protected]>, 2018 +# sorinn <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-27 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: sorinn <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -395,16 +401,16 @@ msgid "Separator" msgstr "Separator" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6750 msgid "Fit Page" msgstr "Potrivire la lățimea paginii" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6754 msgid "Fit Width" msgstr "Încadrat la lățime" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6393 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "Extinde fereastra pentru a se potrivi" @@ -492,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "Vizualizatorul de documente Atril" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "Tipărește fișierul de configurări" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Previzualizare de documente MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581 msgid "Failed to print document" msgstr "Tipărirea documentului a eșuat" @@ -568,45 +574,45 @@ msgstr "Tipărirea documentului a eșuat" msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Imprimanta selectată „%s” nu a fost găsită" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6354 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6400 msgid "_Previous Page" msgstr "Pagina pr_ecedentă" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6401 msgid "Go to the previous page" msgstr "Arată pagina precedentă" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6403 msgid "_Next Page" msgstr "Pagina ur_mătoare" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6404 msgid "Go to the next page" msgstr "Arată pagina următoare" #. View menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6380 msgid "Zoom _In" msgstr "_Mărește" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6381 msgid "Enlarge the document" msgstr "Apropie documentul" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6383 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cșorează" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6384 msgid "Shrink the document" msgstr "Depărtează documentul" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6387 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "" @@ -616,31 +622,31 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Tipărește" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Print this document" msgstr "Tipărește acest document" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6506 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Potrivire la mărimea pa_ginii" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6507 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Potrivește documentul actual la mărimea ferestrei" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6509 msgid "Fit _Width" msgstr "Încadrat la _lățime" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6510 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Potrivește documentul actual la lățimea ferestrei" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6663 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6664 msgid "Select Page" msgstr "Selectează pagina" @@ -880,54 +886,54 @@ msgstr "Defilare descendentă a vizualizării" msgid "Document View" msgstr "Vizualizare document" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:693 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:729 msgid "Jump to page:" msgstr "Du-te la pagina:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:998 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Sfârșitul prezentării. Clic pentru ieșire." -#: ../libview/ev-view.c:1898 +#: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to first page" msgstr "Du-te la prima pagină" -#: ../libview/ev-view.c:1900 +#: ../libview/ev-view.c:1907 msgid "Go to previous page" msgstr "Du-te la pagina precedentă" -#: ../libview/ev-view.c:1902 +#: ../libview/ev-view.c:1909 msgid "Go to next page" msgstr "Du-te la pagina următoare" -#: ../libview/ev-view.c:1904 +#: ../libview/ev-view.c:1911 msgid "Go to last page" msgstr "Du-te la ultima pagină" -#: ../libview/ev-view.c:1906 +#: ../libview/ev-view.c:1913 msgid "Go to page" msgstr "Du-te la pagina" -#: ../libview/ev-view.c:1908 +#: ../libview/ev-view.c:1915 msgid "Find" msgstr "Căutare" -#: ../libview/ev-view.c:1936 +#: ../libview/ev-view.c:1943 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Du-te la pagina %s" -#: ../libview/ev-view.c:1942 +#: ../libview/ev-view.c:1949 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Du-te la %s în fișierul „%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1945 +#: ../libview/ev-view.c:1952 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Du-te în fișierul „%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1953 +#: ../libview/ev-view.c:1960 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Pornește %s" @@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Pornește %s" msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6367 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Caută îna_poi" @@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "Caută îna_poi" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Caută precedenta apariție a șirului de caractere căutat" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6365 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Caută în co_ntinuare" @@ -1042,7 +1048,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "Parola pentru documentul „%s”" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" @@ -1168,21 +1174,21 @@ msgstr "_Redenumește semn de carte" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Elimină semn de carte" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000 -#: ../shell/ev-window.c:4974 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004 +#: ../shell/ev-window.c:4978 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:486 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:612 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607 msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" @@ -1194,7 +1200,7 @@ msgstr "Straturi" msgid "Print…" msgstr "Tipărește…" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1202,12 +1208,12 @@ msgstr "Index" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturi" -#: ../shell/ev-window.c:997 +#: ../shell/ev-window.c:1001 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Pagină %s – %s" -#: ../shell/ev-window.c:1157 +#: ../shell/ev-window.c:1161 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." @@ -1215,93 +1221,93 @@ msgstr "" "Nu se poate intra în modul prezentare pentru documentele ePub, folosiți " "modul pe tot ecranul în loc." -#: ../shell/ev-window.c:1737 +#: ../shell/ev-window.c:1741 msgid "The document contains no pages" msgstr "Documentul nu conține nicio pagină" -#: ../shell/ev-window.c:1740 +#: ../shell/ev-window.c:1744 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Acest document conține doar pagini goale" -#: ../shell/ev-window.c:1779 +#: ../shell/ev-window.c:1783 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "Modul prezentare nu este compatibil cu documentele ePub." -#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141 +#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145 msgid "Unable to open document" msgstr "Documentul nu a putut fi deschis" -#: ../shell/ev-window.c:2110 +#: ../shell/ev-window.c:2114 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545 +#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2287 +#: ../shell/ev-window.c:2291 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Încărcarea fișierului de la distanță a eșuat." -#: ../shell/ev-window.c:2489 +#: ../shell/ev-window.c:2493 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s" -#: ../shell/ev-window.c:2521 +#: ../shell/ev-window.c:2525 msgid "Failed to reload document." msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat." -#: ../shell/ev-window.c:2735 +#: ../shell/ev-window.c:2739 msgid "Open Document" msgstr "Deschidere document" -#: ../shell/ev-window.c:3009 +#: ../shell/ev-window.c:3013 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Se salvează documentul în %s" -#: ../shell/ev-window.c:3012 +#: ../shell/ev-window.c:3016 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Se salvează atașamentul în %s" -#: ../shell/ev-window.c:3015 +#: ../shell/ev-window.c:3019 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Se salvează imaginea în %s" -#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159 +#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”." -#: ../shell/ev-window.c:3090 +#: ../shell/ev-window.c:3094 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3094 +#: ../shell/ev-window.c:3098 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3098 +#: ../shell/ev-window.c:3102 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3210 +#: ../shell/ev-window.c:3214 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvare copie" -#: ../shell/ev-window.c:3271 +#: ../shell/ev-window.c:3275 msgid "Could not send current document" msgstr "Documentul actual nu poate fi trimis" -#: ../shell/ev-window.c:3521 +#: ../shell/ev-window.c:3525 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1309,12 +1315,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../shell/ev-window.c:3634 +#: ../shell/ev-window.c:3638 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Se tipărește sarcina „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3811 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." @@ -1322,7 +1328,7 @@ msgstr "" "Documentul conține câmpuri care au fost completate. Dacă nu salvați o copie," " modificările vor fi pierdute definitiv." -#: ../shell/ev-window.c:3815 +#: ../shell/ev-window.c:3819 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1330,20 +1336,20 @@ msgstr "" "Documentul conține adnotări noi sau modificate. Dacă nu salvați o copie, " "modificările vor fi pierdute definitiv." -#: ../shell/ev-window.c:3822 +#: ../shell/ev-window.c:3826 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?" -#: ../shell/ev-window.c:3841 +#: ../shell/ev-window.c:3845 msgid "Close _without Saving" msgstr "Închide _fără a salva" -#: ../shell/ev-window.c:3845 +#: ../shell/ev-window.c:3849 msgid "Save a _Copy" msgstr "Salvează o _copie" -#: ../shell/ev-window.c:3914 +#: ../shell/ev-window.c:3918 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" @@ -1353,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3920 +#: ../shell/ev-window.c:3924 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1363,35 +1369,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../shell/ev-window.c:3935 +#: ../shell/ev-window.c:3939 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite." -#: ../shell/ev-window.c:3939 +#: ../shell/ev-window.c:3943 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Renunță la ti_părire și închide" -#: ../shell/ev-window.c:3943 +#: ../shell/ev-window.c:3947 msgid "Close _after Printing" msgstr "Ieși după termin_area tipăririi" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Pornit în modul de prezentare" -#: ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../shell/ev-window.c:4393 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "Modul prezentare nu este compatibil cu documentele ePub" -#: ../shell/ev-window.c:4703 +#: ../shell/ev-window.c:4707 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor bară cu unelte" -#: ../shell/ev-window.c:5020 +#: ../shell/ev-window.c:5024 msgid "There was an error displaying help" msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului" -#: ../shell/ev-window.c:5270 +#: ../shell/ev-window.c:5274 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Vizualizare documente.\n" "Utilizează %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5305 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, versiunea 2 sau (dacă preferați) orice altă versiune " "ulterioară.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5309 +#: ../shell/ev-window.c:5313 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr "" "PENTRU UN ANUME SCOP. Consultați licența GNU General Public License pentru " "mai multe detalii.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5313 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1434,24 +1440,24 @@ msgstr "" "împreună cu Atril. În caz contrar, scrieți la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:5338 +#: ../shell/ev-window.c:5342 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5341 +#: ../shell/ev-window.c:5345 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2018 The MATE developers" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5347 +#: ../shell/ev-window.c:5351 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5627 +#: ../shell/ev-window.c:5628 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1459,397 +1465,397 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../shell/ev-window.c:5632 +#: ../shell/ev-window.c:5633 msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit" -#: ../shell/ev-window.c:5638 +#: ../shell/ev-window.c:5639 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Rămân de căutat: %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:5993 +#: ../shell/ev-window.c:5994 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5995 +#: ../shell/ev-window.c:5996 msgid "_Enable" msgstr "_Activează" -#: ../shell/ev-window.c:5998 +#: ../shell/ev-window.c:5999 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " +"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6003 +#: ../shell/ev-window.c:6004 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6328 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../shell/ev-window.c:6329 +#: ../shell/ev-window.c:6330 msgid "_Edit" msgstr "_Editeaza" -#: ../shell/ev-window.c:6330 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../shell/ev-window.c:6331 +#: ../shell/ev-window.c:6332 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../shell/ev-window.c:6332 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "_Bookmarks" msgstr "Semne de _carte" -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6334 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702 +#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 msgid "_Open…" msgstr "_Deschide…" -#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 +#: ../shell/ev-window.c:6338 ../shell/ev-window.c:6704 msgid "Open an existing document" msgstr "Deschide un document existent" -#: ../shell/ev-window.c:6339 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Op_en a Copy" msgstr "D_eschide o copie" -#: ../shell/ev-window.c:6340 +#: ../shell/ev-window.c:6341 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Deschide o copie a documentului actual într-o fereastră nouă" -#: ../shell/ev-window.c:6342 +#: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Salvează o copie…" -#: ../shell/ev-window.c:6343 +#: ../shell/ev-window.c:6344 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Salvează o copie a documentului actual" -#: ../shell/ev-window.c:6345 +#: ../shell/ev-window.c:6346 msgid "Send _To..." msgstr "Trimis _Catre..." -#: ../shell/ev-window.c:6346 +#: ../shell/ev-window.c:6347 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "Trimite documentul prin e-mail, mesaj instant..." -#: ../shell/ev-window.c:6348 +#: ../shell/ev-window.c:6349 msgid "_Print…" msgstr "Ti_părește…" -#: ../shell/ev-window.c:6351 +#: ../shell/ev-window.c:6352 msgid "P_roperties" msgstr "P_roprietăți" #. Edit menu -#: ../shell/ev-window.c:6357 +#: ../shell/ev-window.c:6358 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../shell/ev-window.c:6359 +#: ../shell/ev-window.c:6360 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" -#: ../shell/ev-window.c:6361 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "_Find…" msgstr "_Caută…" -#: ../shell/ev-window.c:6362 +#: ../shell/ev-window.c:6363 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document" -#: ../shell/ev-window.c:6368 +#: ../shell/ev-window.c:6369 msgid "T_oolbar" msgstr "Bară cu _unelte" -#: ../shell/ev-window.c:6370 +#: ../shell/ev-window.c:6371 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotește în _stânga" -#: ../shell/ev-window.c:6372 +#: ../shell/ev-window.c:6373 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotește în _dreapta" -#: ../shell/ev-window.c:6374 +#: ../shell/ev-window.c:6375 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Salvea_ză configurările actuale ca implicite" -#: ../shell/ev-window.c:6385 +#: ../shell/ev-window.c:6386 msgid "_Reset Zoom" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6388 +#: ../shell/ev-window.c:6389 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: ../shell/ev-window.c:6389 +#: ../shell/ev-window.c:6390 msgid "Reload the document" msgstr "Reîncarcă documentul" -#: ../shell/ev-window.c:6391 +#: ../shell/ev-window.c:6392 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "_Extinde fereastra pentru a se potrivi" -#: ../shell/ev-window.c:6395 +#: ../shell/ev-window.c:6396 msgid "Auto_scroll" msgstr "Derulare _automată" -#: ../shell/ev-window.c:6405 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "_First Page" msgstr "_Prima pagină" -#: ../shell/ev-window.c:6406 +#: ../shell/ev-window.c:6407 msgid "Go to the first page" msgstr "Arată prima pagină" -#: ../shell/ev-window.c:6408 +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "_Last Page" msgstr "_Ultima pagină" -#: ../shell/ev-window.c:6409 +#: ../shell/ev-window.c:6410 msgid "Go to the last page" msgstr "Arată ultima pagină" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6413 +#: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă semn de carte" -#: ../shell/ev-window.c:6414 +#: ../shell/ev-window.c:6415 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Adaugă semn de carte pentru pagina actuală" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6418 +#: ../shell/ev-window.c:6419 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../shell/ev-window.c:6421 +#: ../shell/ev-window.c:6422 msgid "_About" msgstr "_Despre" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6426 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Mărime normală" -#: ../shell/ev-window.c:6426 +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Mărime normală" -#: ../shell/ev-window.c:6428 +#: ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Start Presentation" msgstr "Pornește prezentarea" -#: ../shell/ev-window.c:6429 +#: ../shell/ev-window.c:6430 msgid "Start a presentation" msgstr "Pornește o prezentare" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6484 +#: ../shell/ev-window.c:6485 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de _unelte" -#: ../shell/ev-window.c:6485 +#: ../shell/ev-window.c:6486 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Arată sau ascunde bara cu unelte" -#: ../shell/ev-window.c:6487 +#: ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Side _Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#: ../shell/ev-window.c:6488 +#: ../shell/ev-window.c:6489 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Arată sau ascunde vederea laterală" -#: ../shell/ev-window.c:6490 +#: ../shell/ev-window.c:6491 msgid "_Continuous" msgstr "C_ontinuu" -#: ../shell/ev-window.c:6491 +#: ../shell/ev-window.c:6492 msgid "Show the entire document" msgstr "Arată tot documentul" -#: ../shell/ev-window.c:6493 +#: ../shell/ev-window.c:6494 msgid "_Dual" msgstr "_Dual" -#: ../shell/ev-window.c:6494 +#: ../shell/ev-window.c:6495 msgid "Show two pages at once" msgstr "Arată două pagini deodată" -#: ../shell/ev-window.c:6496 +#: ../shell/ev-window.c:6497 msgid "_Odd pages left" msgstr "Paginile _impare la stânga" -#: ../shell/ev-window.c:6497 +#: ../shell/ev-window.c:6498 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "Arată paginile impare la stânga în modul dual" -#: ../shell/ev-window.c:6499 +#: ../shell/ev-window.c:6500 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: ../shell/ev-window.c:6500 +#: ../shell/ev-window.c:6501 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Pune fereastra pe tot ecranul" -#: ../shell/ev-window.c:6502 +#: ../shell/ev-window.c:6503 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_zentare" -#: ../shell/ev-window.c:6503 +#: ../shell/ev-window.c:6504 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Arată documentul ca pe o prezentare" -#: ../shell/ev-window.c:6511 +#: ../shell/ev-window.c:6512 msgid "Inverted _Colors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6512 +#: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Afișează conținutul paginilor cu culorile inversate" -#: ../shell/ev-window.c:6514 +#: ../shell/ev-window.c:6515 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6515 +#: ../shell/ev-window.c:6516 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6523 +#: ../shell/ev-window.c:6524 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide adresa" -#: ../shell/ev-window.c:6525 +#: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "_Go To" msgstr "_Navigare" -#: ../shell/ev-window.c:6527 +#: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o nouă _fereastră" -#: ../shell/ev-window.c:6529 +#: ../shell/ev-window.c:6530 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiază adresa" -#: ../shell/ev-window.c:6531 +#: ../shell/ev-window.c:6532 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Salvează imaginea ca…" -#: ../shell/ev-window.c:6533 +#: ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Copy _Image" msgstr "Copiază _imaginea" -#: ../shell/ev-window.c:6535 +#: ../shell/ev-window.c:6536 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Proprietăți adnotare…" -#: ../shell/ev-window.c:6537 +#: ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6542 +#: ../shell/ev-window.c:6543 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Deschide atașament" -#: ../shell/ev-window.c:6544 +#: ../shell/ev-window.c:6545 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Salvează atașamentul ca…" -#: ../shell/ev-window.c:6676 +#: ../shell/ev-window.c:6677 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:6678 +#: ../shell/ev-window.c:6679 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Ajustează nivelul de zoom" -#: ../shell/ev-window.c:6688 +#: ../shell/ev-window.c:6689 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../shell/ev-window.c:6690 +#: ../shell/ev-window.c:6691 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6693 +#: ../shell/ev-window.c:6694 msgid "Move across visited pages" msgstr "Navigare în paginile vizitate" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6722 +#: ../shell/ev-window.c:6723 msgid "Send To" msgstr "Trimite Catre" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6728 +#: ../shell/ev-window.c:6729 msgid "Previous" msgstr "Precedentă" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6733 +#: ../shell/ev-window.c:6734 msgid "Next" msgstr "Următoare" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6737 +#: ../shell/ev-window.c:6738 msgid "Zoom In" msgstr "Apropie" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6741 +#: ../shell/ev-window.c:6742 msgid "Zoom Out" msgstr "Depărtează" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6745 +#: ../shell/ev-window.c:6746 msgid "Reset Zoom" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902 +#: ../shell/ev-window.c:6887 ../shell/ev-window.c:6903 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă." -#: ../shell/ev-window.c:6959 +#: ../shell/ev-window.c:6960 msgid "Unable to open external link" msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă" -#: ../shell/ev-window.c:7153 +#: ../shell/ev-window.c:7154 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii" -#: ../shell/ev-window.c:7185 +#: ../shell/ev-window.c:7186 msgid "The image could not be saved." msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată." -#: ../shell/ev-window.c:7217 +#: ../shell/ev-window.c:7218 msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" -#: ../shell/ev-window.c:7355 +#: ../shell/ev-window.c:7356 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis" -#: ../shell/ev-window.c:7411 +#: ../shell/ev-window.c:7412 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat." -#: ../shell/ev-window.c:7456 +#: ../shell/ev-window.c:7457 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvare atașament" @@ -1858,7 +1864,7 @@ msgstr "Salvare atașament" msgid "%s — Password Required" msgstr "%s – Parola este necesară" -#: ../shell/ev-utils.c:122 +#: ../shell/ev-utils.c:38 msgid "By extension" msgstr "După extensie" |