summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-06 14:31:07 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-06 14:31:07 +0100
commit9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204 (patch)
treebcd93f3ca19c53398fcf6917563eb6188819bd2e /po/sl.po
parent6d37d813914c5a466b0859348cce4d64781b2aa1 (diff)
downloadatril-9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204.tar.bz2
atril-9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po224
1 files changed, 115 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b793ac2b..6c859c19 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,9 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the atril package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
-# Marko Šterman <[email protected]>, 2018
+# 392dbed06ed0617bcf734e5c3b88c2de_a806767 <56c3eb2cbfedb81f02a0c7d6830fdbf3_19707>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
# Helena S <[email protected]>, 2018
@@ -13,22 +13,21 @@
# worm <[email protected]>, 2021
# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022
-#
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
-"Language: sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: backend/comics/comics-document.c:206
#, c-format
@@ -52,10 +51,11 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ni MIME vrsta stripa: %s"
#: backend/comics/comics-document.c:464
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Ni mogoče najti ustreznega ukaza za razširjanje te vrste stripa."
-#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640
+#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668
#: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Neznana vrsta MIME"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "V arhivu ni datotek."
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "V arhivu %s ni slik"
-#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780
+#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Med brisanjem “%s” je prišlo do napake."
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Dokument DjVu ima nepravilen zapis"
#: backend/djvu/djvu-document.c:249
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
-"be accessed."
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
msgstr ""
"Dokument je sestavljen iz več datotek. Dostop do ene ali več teh datotek ni "
"mogoč."
@@ -547,63 +547,63 @@ msgstr ""
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
msgstr "%s: datoteka je okvarjena ali pa ni datoteka VF.\n"
-#: backend/epub/epub-document.c:657
+#: backend/epub/epub-document.c:655
msgid "Not an ePub document"
msgstr "Ni dokument ePub"
-#: backend/epub/epub-document.c:758
+#: backend/epub/epub-document.c:768
msgid "could not retrieve filename"
msgstr "Nisem mogel pridobiti datoteke"
-#: backend/epub/epub-document.c:786
+#: backend/epub/epub-document.c:796
msgid "could not open archive"
msgstr "Ne morem odpreti arhiva"
-#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818
+#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828
msgid "could not extract archive"
msgstr "Ne morem razširiti arhiva"
-#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933
+#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943
msgid "could not retrieve container file"
msgstr "Ne morem pridobiti meta datoteke"
-#: backend/epub/epub-document.c:862
+#: backend/epub/epub-document.c:872
msgid "could not open container file"
msgstr "Ne morem odpreti meta datoteko"
-#: backend/epub/epub-document.c:872
+#: backend/epub/epub-document.c:882
msgid "container file is corrupt"
msgstr "datoteka zabojnika je okvarjena"
-#: backend/epub/epub-document.c:882
+#: backend/epub/epub-document.c:892
msgid "epub file is invalid or corrupt"
msgstr "epub datoteka je neveljavna ali pokvarjena"
-#: backend/epub/epub-document.c:892
+#: backend/epub/epub-document.c:902
msgid "epub file is corrupt, no container"
msgstr "epub datoteka je okvarjena"
-#: backend/epub/epub-document.c:966
+#: backend/epub/epub-document.c:976
msgid "could not parse content manifest"
msgstr "nisem mogel razčleniti vsebine manifesta"
-#: backend/epub/epub-document.c:975
+#: backend/epub/epub-document.c:985
msgid "content file is invalid"
msgstr "Vsebinska datoteka je neveljavna."
-#: backend/epub/epub-document.c:984
+#: backend/epub/epub-document.c:994
msgid "epub file has no spine"
msgstr "epub datoteka nima hrbtenice"
-#: backend/epub/epub-document.c:993
+#: backend/epub/epub-document.c:1003
msgid "epub file has no manifest"
msgstr "epub datoteka nima manifesta"
-#: backend/epub/epub-document.c:1079
+#: backend/epub/epub-document.c:1089
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
-"Nisem mogel vzpostaviti drevesne strukture za nalaganje, ker manjkajo nekatere "
-"datoteke"
+"Nisem mogel vzpostaviti drevesne strukture za nalaganje, ker manjkajo "
+"nekatere datoteke"
#: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "epub Documents"
@@ -741,64 +741,64 @@ msgstr "Ustvarjenje začasne datoteke je spodletelo: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Ustvarjenje začasne mape je spodletelo: %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datoteka ni veljavna .datoteka namizja"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neprepoznana različica datoteke namizja '%s'"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Začenjanje %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program ne sprejme dokumentov v ukazni vrstici"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Ni mogoče poslati naslovov URI dokumenta na vnos namizja 'Vrsta=Povezava'"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Predmet ni izvedljiv"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Navaja datoteko s shranjenimi nastavitvami"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Določi ID upravljanja seje"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
@@ -917,23 +917,23 @@ msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print "
"PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable "
"Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When "
-"supported by the document, it also allows searching for text, copying text to "
-"the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks."
+"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
+"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks."
msgstr ""
"Atril je preprost pregledovalnik več-stranskih dokumentov. Lahko prikaže in "
-"natisne datotee PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS "
-"in Portable Document Format (PDF), kot tudi datoteke z arhivi stripov. če "
-"dokument to podpira, omogoča tudi iskanje teksta, kopiranje teksta na "
+"natisne datotee PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, "
+"XPS in Portable Document Format (PDF), kot tudi datoteke z arhivi stripov. "
+"če dokument to podpira, omogoča tudi iskanje teksta, kopiranje teksta na "
"odložišče, navigacijo preko hiperteksta in zaznamke v kazalu vsebine."
#: data/atril.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
"Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If you "
-"would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's home "
-"page."
+"would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's "
+"home page."
msgstr ""
-"Atril je priredba programa Evince in je del MATE namiznega okolja. Če želite "
-"izvedeti več o MATE in Atrilu, obiščite domačo stran projekta."
+"Atril je priredba programa Evince in je del MATE namiznega okolja. Če želite"
+" izvedeti več o MATE in Atrilu, obiščite domačo stran projekta."
#: data/atril.desktop.in.in:4 shell/ev-window-title.c:157
msgid "Document Viewer"
@@ -985,14 +985,16 @@ msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
-"Največja velikost, ki bo uporabljena za medpomnilnik izrisanih strani. Omeji "
-"največjo stopnjo povečave."
+"Največja velikost, ki bo uporabljena za medpomnilnik izrisanih strani. Omeji"
+" največjo stopnjo povečave."
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35
msgid ""
-"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret navigation."
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
msgstr ""
-"Prikaži dialog za potrditev, da uporabnik želi vklopiti navigacijo z brskalko."
+"Prikaži dialog za potrditev, da uporabnik želi vklopiti navigacijo z "
+"brskalko."
#: previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -1103,7 +1105,8 @@ msgstr "Mesto:"
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63 shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
@@ -1246,26 +1249,21 @@ msgstr "Prilagodi velikosti tiskanja"
#: libview/ev-print-operation.c:1907
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the "
-"following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area "
-"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Prilagajanje velikosti dokumenta tiskalniku. Izberite naslednje vrednosti:\n"
"\n"
"• \"Brez\": strani ne bodo prilagojene tiskanju.\n"
"\n"
-"• \"Skrči na območje tiskanja\": strani dokumenta, ki so večje od območja "
-"tiskanja, bodo pomanjšane na zahtevano velikost.\n"
+"• \"Skrči na območje tiskanja\": strani dokumenta, ki so večje od območja tiskanja, bodo pomanjšane na zahtevano velikost.\n"
"\n"
-"• \"Prilagodi velikosti tiskanja\": strani dokumenta so povečane ali "
-"pomanjšane glede na območje tiskanja.\n"
+"• \"Prilagodi velikosti tiskanja\": strani dokumenta so povečane ali pomanjšane glede na območje tiskanja.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -1285,11 +1283,11 @@ msgstr "Izbor velikosti strani z uporabo podatka velikosti dokumenta"
#: libview/ev-print-operation.c:1929
msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document "
-"page."
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da bo stran natisnjena na enako velikost papirja, kot "
-"je velika stran dokumenta."
+"Izbrana možnost omogoča, da bo stran natisnjena na enako velikost papirja, "
+"kot je velika stran dokumenta."
#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid "Page Handling"
@@ -1489,7 +1487,8 @@ msgstr "Odpri nedavno uporabljen dokument"
#: shell/ev-password-view.c:133
msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
msgstr ""
"Dokument je zaklenjen, preberete ga lahko edino tako, da vpišete pravilno "
"geslo."
@@ -1606,7 +1605,8 @@ msgstr "P_reimenuj zaznamek"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Odst_rani zaznamek"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 shell/ev-window.c:1010 shell/ev-window.c:5085
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 shell/ev-window.c:1010
+#: shell/ev-window.c:5085
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stran %s"
@@ -1742,10 +1742,10 @@ msgstr "Trenutnega dokumenta ni bilo mogoče poslati"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu opravilo v čakalni vrsti"
+msgstr[1] "%lu opravili v čakalni vrsti"
+msgstr[2] "%lu opravila v čakalni vrsti"
+msgstr[3] " %lu opravil v čakalni vrsti"
#: shell/ev-window.c:3717
#, c-format
@@ -1754,19 +1754,19 @@ msgstr "Tiskanje posla “%s”"
#: shell/ev-window.c:3894
msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Dokument vsebuje izpolnjena polja obrazca. V kolikor kopije ne shranite, bodo "
-"spremembe trajno izgubljene."
+"Dokument vsebuje izpolnjena polja obrazca. V kolikor kopije ne shranite, "
+"bodo spremembe trajno izgubljene."
#: shell/ev-window.c:3898
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Dokument vsebuje nove ali spremenjene zabeležke. V kolikor kopije ne shranite, "
-"bodo spremembe trajno izgubljene."
+"Dokument vsebuje nove ali spremenjene zabeležke. V kolikor kopije ne "
+"shranite, bodo spremembe trajno izgubljene."
#: shell/ev-window.c:3904
#, c-format
@@ -1788,21 +1788,26 @@ msgstr "Ali želite počakati, da se dokument “%s” natisne, preden zaključi
#: shell/ev-window.c:4003
#, c-format
-msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
"Tiska se %d dokument. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden zaprem?"
msgstr[1] ""
-"Tiskata se %d dokumenta. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden zaprem?"
+"Tiskata se %d dokumenta. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden "
+"zaprem?"
msgstr[2] ""
-"Tiskajo se %d dokumenti. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden zaprem?"
+"Tiskajo se %d dokumenti. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden "
+"zaprem?"
msgstr[3] ""
-"Tiska se %d dokumentov. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden zaprem?"
+"Tiska se %d dokumentov. Ali naj počakam, da se tiskanje konča, preden "
+"zaprem?"
#: shell/ev-window.c:4018
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "V primeru, da zaprete okno, pripravljeni dokumenti ne bodo natisnjeni."
+msgstr ""
+"V primeru, da zaprete okno, pripravljeni dokumenti ne bodo natisnjeni."
#: shell/ev-window.c:4022
msgid "Cancel _print and Close"
@@ -1858,28 +1863,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atril je prost program; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji "
"licence GNU General Public License, kot jo je objavila organizacija Free "
-"Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli "
-"kasnejšo različico."
+"Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli"
+" kasnejšo različico."
#: shell/ev-window.c:5415
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr ""
-"Atril se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
-"tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO "
-"UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License."
+"Atril se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI "
+"JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License."
#: shell/ev-window.c:5419
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega dovoljenja. "
-"V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega "
+"dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: shell/ev-window.c:5464
msgid "About Atril Document Viewer"
@@ -1926,12 +1932,12 @@ msgstr "_Omogoči"
#: shell/ev-window.c:6137
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text with "
-"your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Pritisk na F7 vklopi ali izklopi navigacijo z brskalko. Ta funkcija na stran z "
-"besedilom postavi premakljiv kurzor, ki omogoča premikanje in izbiranje teksta "
-"s tipkovnico. Ali bi radi vklopili navigacijo z brskalko?"
+"Pritisk na F7 vklopi ali izklopi navigacijo z brskalko. Ta funkcija na stran"
+" z besedilom postavi premakljiv kurzor, ki omogoča premikanje in izbiranje "
+"teksta s tipkovnico. Ali bi radi vklopili navigacijo z brskalko?"
#: shell/ev-window.c:6142
msgid "Don't show this message again"